Frequency Dictionary 6

  1. torre [ˈtoʁɨ]

    Tower (noun [f]: a tall, narrow building or structure, typically forming part of a castle or fortification)

    • A torre da igreja é visível de toda a cidade. (The church tower is visible from all over the city.)
  2. perigo [pɨˈɾiɡu]

    Danger, peril (noun [m]: the possibility of harm or death to someone)

    • Os bombeiros enfrentaram grande perigo ao resgatar as vítimas do incêndio. (The firefighters faced great danger while rescuing the fire victims.)

    Danger, trap (noun [m], figurative: something or someone that is attractive but potentially harmful)

    • A beleza dela era um perigo para os homens desprevenidos. (Her beauty was a danger to unsuspecting men.)
  3. pele [ˈpɛlɨ]

    Skin (noun [f]: the thin layer of tissue forming the natural outer covering of the body)

    • É importante proteger a pele dos raios solares. (It’s important to protect the skin from sun rays.)

    Hide, skin (noun [f]: an animal’s skin, especially when tanned or dressed)

    • O tapete era feito de pele de tigre. (The rug was made of tiger skin.)

    Peel, skin (noun [f]: the outer layer or covering of a fruit or vegetable)

    • A pele da laranja é rica em vitamina C. (The orange peel is rich in vitamin C.)

    Self, save one’s skin (noun [f], figurative: one’s own person or life)

    • Ele faria qualquer coisa para salvar a própria pele. (He would do anything to save his own skin.)

    Complexion, skin (noun [f]: the natural color, texture, and appearance of a person’s skin, especially of the face)

    • Ela tem uma pele clara e suave. (She has a fair and smooth complexion.)

    Skin (noun [f]: the outer covering of an edible meat product)

    • Alguns preferem comer o frango sem a pele. (Some prefer to eat chicken without the skin.)
  4. céu [sɛw]

    Space, skies, heavens (noun [m]: the expanse in which the solar system, stars, and galaxies exist)

    • As estrelas brilham no céu noturno. (The stars shine in the night sky.)

    Sky, atmosphere, skies, heavens (noun [m]: the region of the atmosphere visible from the earth)

    • O céu estava azul e sem nuvens. (The sky was blue and cloudless.)

    Heaven, paradise (noun [m]: a place regarded in various religions as the abode of God and the angels, and of the good after death)

    • Ele acredita que as almas boas vão para o céu. (He believes that good souls go to heaven.)

    Heaven, heavenly (noun [m], figurative: a place or state of extreme happiness)

    • Estar de férias na praia é o céu para ele. (Being on vacation at the beach is heaven for him.)

    Heaven, providence, divine providence (noun [m], religion: God’s protective care)

    • Ele agradeceu ao céu pela sua recuperação. (He thanked heaven for his recovery.)
  5. diário [diˈaɾju]

    Diary (noun [m]: a book in which one keeps a daily record of events and experiences)

    • Ela escreveu no seu diário todas as noites durante a viagem. (She wrote in her diary every night during the trip.)

    Day-to-day (noun [m]: the daily activities or business of a profession)

    • O diário de um médico pode ser bastante agitado. (A doctor’s day-to-day can be quite hectic.)

    Daily (adjective: occurring or done every day)

    • O exercício diário é importante para a saúde. (Daily exercise is important for health.)
  6. juro [ˈʒuɾu]

    Interest (noun [m], financial: money paid regularly at a particular rate for the use of money lent)

    • O banco aumentou a taxa de juro dos empréstimos. (The bank increased the interest rate on loans.)
  7. comparar [kõpɐˈɾaɾ]

    To compare, to liken (transitive verb: to estimate, measure, or note the similarity or dissimilarity between)

    • É difícil comparar os dois artistas, pois têm estilos muito diferentes. (It’s difficult to compare the two artists, as they have very different styles.)

    To contrast, to compare (pronominal verb: to estimate the similarities or differences between)

    • O seu desempenho compara-se favoravelmente com o dos seus colegas. (His performance compares favorably with that of his colleagues.)

    To be comparable, to compare (pronominal verb: to be similar or equivalent to)

    • A qualidade deste vinho não se compara à dos vinhos franceses. (The quality of this wine is not comparable to that of French wines.)
  8. cuidado [kwiˈdadu]

    Care, caution, precaution (noun [m]: serious attention or consideration applied to doing something correctly or to avoid damage or risk)

    • É necessário ter muito cuidado ao manusear produtos químicos. (It’s necessary to have great care when handling chemical products.)

    Care, responsibility (noun [m]: the provision of what is necessary for the health, welfare, maintenance, and protection of someone or something)

    • O cuidado dos filhos é uma responsabilidade compartilhada. (The care of children is a shared responsibility.)

    Charge, responsibility (noun [m]: a person or thing entrusted to the care of someone)

    • As crianças ficaram ao cuidado da avó durante as férias. (The children were left in the grandmother’s charge during the holidays.)

    Care, attention, dedication, thoroughness (noun [m]: painstaking effort; meticulous attention)

    • O artesão trabalhou com grande cuidado nos detalhes da peça. (The craftsman worked with great care on the details of the piece.)

    Careful, meticulous (adjective: done with or showing thought and attention)

    • O relatório foi um trabalho muito cuidado. (The report was a very careful piece of work.)

    Careful, considered (adjective: characterized by careful thought)

    • A decisão foi tomada após cuidado exame das opções. (The decision was made after careful examination of the options.)

    Cared for, treated, looked after (adjective: having received care or treatment)

    • As plantas bem cuidadas crescem saudáveis. (Well-cared-for plants grow healthy.)

    Careful! Watch out! Mind! (interjection: used as a warning)

    • Cuidado! O chão está molhado. (Careful! The floor is wet.)
  9. imposto [ĩˈpoʃtu]

    Tax, duty (noun [m], legal: a compulsory contribution to state revenue)

    • O governo aumentou o imposto sobre o tabaco. (The government increased the tax on tobacco.)

    Price, burden, onus (noun [m], figurative: something that must be endured)

    • O stress é o imposto que pagamos pela vida moderna. (Stress is the price we pay for modern life.)
  10. recusar [ʁɨkuˈzaɾ]

    To refuse, to reject, to turn down, to decline (transitive verb: to indicate unwillingness to do, accept, or give something)

    • Ele recusou o convite para a festa. (He refused the invitation to the party.)

    To refuse, to forbid, to not permit (transitive verb: to not allow someone to do something)

    • O pai recusou deixar a filha sair à noite. (The father refused to let his daughter go out at night.)

    To refuse to (pronominal verb + preposition: to be unwilling to do something)

    • Ela recusou-se a aceitar a derrota. (She refused to accept defeat.)
  11. bola [ˈbɔlɐ]

    Ball, football (noun [f]: a round object used in games or sports)

    • As crianças jogavam com uma bola colorida no parque. (The children were playing with a colorful ball in the park.)

    Circle (noun [f]: a round plane figure)

    • O professor desenhou uma bola perfeita no quadro. (The teacher drew a perfect circle on the board.)

    Game, match (noun [f], Brazilian Portuguese, informal: a football game)

    • Vamos assistir à bola esta noite? (Shall we watch the game tonight?)

    Balloon (noun [f]: an inflatable rubber sac)

    • As crianças encheram bolas para a festa de aniversário. (The children inflated balloons for the birthday party.)

    Head, intelligence (noun [f], Brazilian Portuguese, informal: mind or intelligence)

    • Ele tem bola para resolver problemas complexos. (He has the brains to solve complex problems.)
  12. demonstrar [dɨmõʃˈtɾaɾ]

    To demonstrate, to show, to prove (transitive verb: to clearly show the existence or truth of something)

    • O cientista demonstrou a sua teoria através de experiências. (The scientist demonstrated his theory through experiments.)

    To demonstrate, to show, to reveal (transitive verb: to make evident or show clearly)

    • O seu comportamento demonstra falta de maturidade. (His behavior demonstrates a lack of maturity.)

    To demonstrate, to exemplify (transitive verb: to show or illustrate by example)

    • O professor demonstrou como resolver a equação. (The teacher demonstrated how to solve the equation.)

    To show, to reveal (transitive verb: to display or make visible)

    • O relatório demonstrou as falhas no sistema. (The report revealed the flaws in the system.)

    To show, to reveal (pronominal verb: to become evident)

    • O seu talento demonstrou-se desde cedo. (His talent revealed itself early on.)

    To demonstrate, to show, to display, to indicate (transitive verb: to exhibit as a sign or proof of)

    • Ela demonstrou grande coragem face à adversidade. (She demonstrated great courage in the face of adversity.)
  13. regressar [ʁɨɡɾɨˈsaɾ]

    To return (transitive verb: to go or come back to a place)

    • Ele regressou o livro à biblioteca. (He returned the book to the library.)

    To return, to go back, to come back (intransitive verb: to come or go back to a place or person)

    • Eles regressaram de férias ontem. (They returned from vacation yesterday.)
  14. técnica [ˈtɛknikɐ]

    Technique (noun [f]: a way of carrying out a particular task)

    • O pintor desenvolveu uma nova técnica para criar texturas. (The painter developed a new technique to create textures.)

    Skill (noun [f]: the ability to do something well)

    • A sua técnica ao piano é impressionante. (His skill at the piano is impressive.)
  15. volume [vuˈlumɨ]

    Volume (noun [m], space: the amount of space that an object or substance occupies)

    • O volume do líquido aumentou quando foi aquecido. (The volume of the liquid increased when it was heated.)

    Volume (noun [m], measurement of space: a quantity or amount)

    • O volume de vendas cresceu no último trimestre. (The sales volume grew in the last quarter.)

    Volume, intensity (noun [m], sound: the degree of loudness or the intensity of a sound)

    • Por favor, baixe o volume da televisão. (Please, lower the volume of the television.)

    Volume, book (noun [m]: a book forming part of a work or series)

    • Ele comprou o primeiro volume da enciclopédia. (He bought the first volume of the encyclopedia.)

    Package (noun [m]: a thing or group of things wrapped or boxed together)

    • Há um volume suspeito no correio. (There’s a suspicious package in the mail.)

    Depth (noun [m], art: the illusion of depth or three dimensions)

    • O artista usou sombras para dar volume à pintura. (The artist used shadows to give depth to the painting.)
  16. desenho [dɨˈzɐɲu]

    Drawing, sketch (noun [m]: a picture or diagram made with a pencil, pen, or crayon)

    • O arquiteto fez um desenho rápido do edifício. (The architect made a quick sketch of the building.)

    Drawing, draughtsmanship (noun [m]: the art or skill of drawing)

    • Ele estudou desenho na escola de artes. (He studied drawing at the art school.)

    Drawing, sketch (noun [m]: a work of art produced by drawing)

    • O museu exibiu uma coleção de desenhos de Da Vinci. (The museum exhibited a collection of Da Vinci’s drawings.)

    Outline, contour, form (noun [m]: the outline of something)

    • O desenho da montanha era visível no horizonte. (The outline of the mountain was visible on the horizon.)

    Draft, plan, blueprint, drawing (noun [m]: a preliminary design or plan)

    • O engenheiro apresentou o desenho do novo projeto. (The engineer presented the blueprint for the new project.)

    Cartoon (noun [m]: an animated film or television program)

    • As crianças adoram ver desenhos animados. (Children love watching cartoons.)

    Design, sketch (noun [m], figurative: a plan or concept)

    • O desenho do novo sistema político foi amplamente discutido. (The design of the new political system was widely discussed.)
  17. domínio [duˈminju]

    Control, authority, domain (noun [m]: power or influence over something)

    • O rei tinha domínio absoluto sobre o seu reino. (The king had absolute control over his kingdom.)

    Control, domain (noun [m], possession: ownership or control of something)

    • A empresa expandiu o seu domínio no mercado internacional. (The company expanded its control in the international market.)

    Dominion, domain (noun [m], possession of territory: territory under the control of a ruler or government)

    • O império expandiu o seu domínio para novas terras. (The empire expanded its dominion to new lands.)

    Field, domain (noun [m], of knowledge: a sphere of activity or knowledge)

    • A física quântica é um domínio complexo da ciência. (Quantum physics is a complex field of science.)

    Command, mastery (noun [m], language: knowledge or skill in a particular subject)

    • Ele tem um excelente domínio da língua inglesa. (He has an excellent command of the English language.)

    Dominion, domain (noun [m]: sovereignty or control)

    • O país lutou para manter o domínio sobre suas colônias. (The country fought to maintain dominion over its colonies.)

    Control, jurisdiction, domain (noun [m]: the area of control or range of power)

    • Esse assunto está fora do meu domínio. (That matter is outside my jurisdiction.)

    Domain (noun [m], IT: an internet address)

    • A empresa registrou um novo domínio para o seu website. (The company registered a new domain for its website.)
  18. dominar [dumiˈnaɾ]

    To dominate (transitive verb: to have a commanding influence on)

    • A equipe dominou o jogo desde o início. (The team dominated the game from the start.)

    To dominate, to control (transitive verb: to have power and influence over)

    • O ditador tentou dominar o país através do medo. (The dictator tried to dominate the country through fear.)

    To control, to contain (transitive verb: to keep under control; to restrain)

    • Ele aprendeu a dominar seus impulsos agressivos. (He learned to control his aggressive impulses.)

    To dominate, to look down over, to look out over (transitive verb: to be higher than and able to see all of an area)

    • O castelo domina toda a paisagem ao redor. (The castle dominates the entire surrounding landscape.)

    To master (transitive verb: to acquire complete knowledge or skill in)

    • Ele conseguiu dominar cinco idiomas diferentes. (He managed to master five different languages.)

    To control yourself, to contain yourself (pronominal verb: to exercise restraint or self-control)

    • Ele teve que se dominar para não gritar de raiva. (He had to control himself to avoid shouting in anger.)
  19. congresso [kõˈɡɾɛsu]

    Congress, conference (noun [m]: a formal meeting or series of meetings for discussion)

    • O congresso internacional de medicina reuniu especialistas de todo o mundo. (The international medical congress brought together experts from all over the world.)

    Congress, Parliament (noun [m], government: the primary legislative body of a nation)

    • O Congresso votou a favor da nova lei. (Congress voted in favor of the new law.)
  20. secretário [sɨkɾɨˈtaɾju]

    Secretary (noun [m]: a person employed to assist in correspondence, keep records, and make arrangements)

    • O secretário organizou a agenda do diretor para a próxima semana. (The secretary organized the director’s schedule for next week.)

    Secretary (noun [m], diplomacy: a senior official in a government department)

    • O secretário de Estado participou na reunião internacional. (The Secretary of State participated in the international meeting.)
  21. roupa [ˈʁopɐ]

    Clothes, clothing, garment, outfit (noun [f]: items worn to cover the body)

    • Ela comprou roupa nova para a entrevista de emprego. (She bought new clothes for the job interview.)

    Cloth, piece of cloth, bedclothes (noun [f]: fabric or material used in the home)

    • Ela trocou a roupa de cama todas as semanas. (She changed the bedclothes every week.)
  22. documento [dokuˈmẽtu]

    Document (noun [m]: a piece of written, printed, or electronic matter that provides information or evidence)

    • O advogado apresentou um documento importante no tribunal. (The lawyer presented an important document in court.)
  23. acusar [ɐkuˈzaɾ]

    To accuse (transitive verb: to charge someone with an offense or crime)

    • O promotor acusou o suspeito de roubo. (The prosecutor accused the suspect of theft.)

    To indicate (transitive verb, figurative: to show the presence or existence of something)

    • Os sintomas acusam a presença de uma infeção. (The symptoms indicate the presence of an infection.)
  24. puro [ˈpuɾu]

    Pure, unadulterated (adjective: not mixed or adulterated with any other substance or material)

    • Este mel é puro, sem aditivos. (This honey is pure, without additives.)

    Pure, clean (adjective: free from contamination)

    • O ar da montanha é puro e fresco. (The mountain air is pure and fresh.)

    Pure, innocent (adjective: morally good and noble)

    • A criança tinha um coração puro e inocente. (The child had a pure and innocent heart.)
  25. negar [nɨˈɡaɾ]

    To refuse, to say no, to deny (transitive verb: to refuse to give or grant)

    • O pai negou-se a dar permissão para a viagem. (The father refused to give permission for the trip.)

    To deny (transitive verb: to state that something is not true)

    • Ele negou todas as acusações contra ele. (He denied all the accusations against him.)

    To deny, to refute, to contest (transitive verb: to refuse to recognize or acknowledge)

    • O cientista negou a validade da teoria. (The scientist refuted the validity of the theory.)

    To reject (transitive verb: to refuse to accept or consider)

    • Ele negou suas origens ao mudar-se para a cidade grande. (He rejected his origins when he moved to the big city.)

    To deny, to prohibit, to ban (transitive verb: to refuse to allow or permit)

    • O governo negou a entrada de produtos estrangeiros. (The government banned the entry of foreign products.)

    To deny, to hide (transitive verb: to refuse to disclose or admit)

    • Ele negou ter conhecimento do incidente. (He denied having knowledge of the incident.)

    To refuse (pronominal verb: to decline to do something)

    • Ela negou-se a participar no esquema fraudulento. (She refused to participate in the fraudulent scheme.)

    To reject, to deny oneself (pronominal verb: to refuse oneself something)

    • Durante a dieta, ele negou-se todos os doces. (During the diet, he denied himself all sweets.)
  26. identificar [idẽtifiˈkaɾ]

    To identify, to recognise (transitive verb: to establish or indicate who or what someone or something is)

    • A polícia conseguiu identificar o suspeito através das impressões digitais. (The police managed to identify the suspect through fingerprints.)

    To identify, to be identified by, to be characterized by (transitive verb: to describe or establish the character of something)

    • O estilo do artista é identificado pelo uso de cores vivas. (The artist’s style is characterized by the use of vivid colors.)

    To identify, to recognise, to establish the identity of (transitive verb: to recognize or distinguish)

    • O biólogo conseguiu identificar uma nova espécie de planta. (The biologist managed to identify a new plant species.)

    To be identical with, to be identical to, to equate with, to equate to (transitive verb: to regard or treat as the same)

    • Muitas pessoas identificam sucesso com riqueza. (Many people equate success with wealth.)

    To identify (pronominal verb: to recognize oneself as being a particular person or thing)

    • Ele identificou-se imediatamente na fotografia antiga. (He immediately identified himself in the old photograph.)

    To identify, to present yourself as (pronominal verb: to establish one’s identity)

    • Por favor, identifique-se na receção. (Please identify yourself at the reception.)

    To identify with (pronominal verb: to feel a connection or association with)

    • Muitos jovens identificam-se com as personagens desta série. (Many young people identify with the characters in this series.)
  27. totalmente [tutɐɫˈmẽtɨ]

    Totally, completely (adverb: in a total manner, to a complete degree)

    • O projeto foi totalmente concluído antes do prazo. (The project was totally completed before the deadline.)

    Totally, completely, wholly, entirely (adverb: to the full or entire extent)

    • Ele está totalmente comprometido com a causa. (He is entirely committed to the cause.)
  28. clássico [ˈklasiku]

    Classical (adjective: relating to ancient Greek or Latin literature, art, or culture)

    • Ele é especialista em literatura clássica. (He is a specialist in classical literature.)
  29. transmitir [tɾɐ̃ʒmiˈtiɾ]

    To transmit, to send, to convey (transitive verb: to pass on from one person or place to another)

    • O professor tentou transmitir o seu entusiasmo aos alunos. (The teacher tried to convey his enthusiasm to the students.)

    To send (transitive verb: to cause to go or be taken to a destination)

    • Ela transmitiu a mensagem ao diretor. (She sent the message to the director.)

    To transport, to send (transitive verb: to transfer or convey from one place to another)

    • O oleoduto transmite petróleo por centenas de quilômetros. (The pipeline transports oil for hundreds of kilometers.)

    To give, to pass on, to transmit (transitive verb: to pass on an illness by infection or heredity)

    • O mosquito pode transmitir doenças perigosas. (The mosquito can transmit dangerous diseases.)

    To transmit, to broadcast, to send (transitive verb: to send out by radio or television)

    • A estação vai transmitir o jogo ao vivo. (The station will broadcast the game live.)

    To transmit, to send, to send out (transitive verb: to emit signals)

    • O satélite transmite sinais para a Terra. (The satellite transmits signals to Earth.)

    To travel, to spread (pronominal verb: to be passed on or spread, especially of sound or vibrations)

    • O som transmite-se mais rapidamente na água do que no ar. (Sound travels faster in water than in air.)
  30. ritmo [ˈʁitmu]

    Rhythm, metre, cadence (noun [m]: a strong, regular repeated pattern of movement or sound)

    • O poema tem um ritmo suave e fluido. (The poem has a smooth and fluid rhythm.)

    Rhythm (noun [m]: a regularly recurring sequence of events or processes)

    • O corpo humano tem seu próprio ritmo natural. (The human body has its own natural rhythm.)

    Rhythm, movement (noun [m]: the pattern of development or progression)

    • O ritmo das mudanças sociais acelerou-se nos últimos anos. (The rhythm of social changes has accelerated in recent years.)

    Pace, rhythm, speed (noun [m]: the speed at which something happens)

    • O ritmo de trabalho neste escritório é muito intenso. (The pace of work in this office is very intense.)

    Rhythm, cadence, beat (noun [m], music: the regular pattern of beats in music)

    • O ritmo da música fez todos dançarem. (The rhythm of the music made everyone dance.)

    Percussion, percussion instruments, percussion section, percussion group (noun [m], music, Brazilian Portuguese: percussion instruments)

    • O ritmo é essencial numa escola de samba. (The percussion section is essential in a samba school.)
  31. edifício [iˈðifisju]

    Building (noun [m]: a structure with a roof and walls, such as a house or factory)

    • O novo edifício tem 20 andares. (The new building has 20 floors.)
  32. corresponder [kuʁɨʃpõˈdeɾ]

    To correspond, to equate (transitive verb: to match or agree with)

    • As suas ações não correspondem às suas palavras. (His actions do not correspond to his words.)

    To respond, to return, to reciprocate (transitive verb: to give or do something in return)

    • Ele correspondeu ao sorriso dela. (He returned her smile.)

    To correspond, to write to each other, to communicate (pronominal verb: to exchange letters or messages)

    • Os amigos correspondiam-se regularmente por email. (The friends corresponded regularly by email.)

    To connect (pronominal verb: to have a relationship or connection)

    • As duas teorias correspondem-se em vários pontos. (The two theories connect at various points.)
  33. concepção [kõsɛˈpsɐ̃w]

    Conception (noun [f]: the action of conceiving a child or of a child being conceived)

    • A concepção ocorreu três semanas antes do previsto. (Conception occurred three weeks earlier than expected.)

    Conception, development, creation (noun [f]: the forming or devising of a plan or idea)

    • A concepção deste projeto levou vários meses. (The conception of this project took several months.)

    Apprehension, perception, understanding (noun [f]: the ability to understand something)

    • A sua concepção do problema era bastante sofisticada. (His apprehension of the problem was quite sophisticated.)

    Opinion, point of view (noun [f]: a belief or personal interpretation)

    • A sua concepção de justiça é diferente da minha. (Your conception of justice is different from mine.)
  34. barco [ˈbaɾku]

    Boat (noun [m]: a small vessel for travelling over water)

    • Eles foram pescar num pequeno barco. (They went fishing in a small boat.)
  35. prazer [pɾɐˈzeɾ]

    Pleasure, delight (noun [m]: a feeling of happy satisfaction and enjoyment)

    • Ler é um dos maiores prazeres da vida. (Reading is one of life’s greatest pleasures.)

    Fun, enjoyment (noun [m]: amusement or lighthearted pleasure)

    • As crianças brincavam com prazer no parque. (The children played with enjoyment in the park.)

    Pleasure (noun [m]: sexual enjoyment or satisfaction)

    • O prazer físico é uma parte importante de um relacionamento saudável. (Physical pleasure is an important part of a healthy relationship.)
  36. propriedade [pɾupɾiɨˈðaðɨ]

    Property, possession (noun [f]: something that is owned)

    • A casa é propriedade da família há gerações. (The house has been family property for generations.)

    Property, estate, domain (noun [f]: a piece of land or real estate)

    • Ele comprou uma propriedade no campo. (He bought a property in the countryside.)

    Property (noun [f]: a characteristic or attribute)

    • A dureza é uma propriedade importante dos diamantes. (Hardness is an important property of diamonds.)
  37. estação [ɨʃtɐˈsɐ̃w]

    Season (noun [f]: each of the four divisions of the year)

    • O outono é a minha estação favorita. (Autumn is my favorite season.)

    Station (noun [f]: a place where trains or other vehicles regularly stop)

    • O comboio parte da estação central às 9 horas. (The train departs from the central station at 9 o’clock.)
  38. fundamental [fũdɐmẽˈtaɫ]

    Fundamental, basic, essential (adjective: forming a necessary base or core)

    • A educação é um direito fundamental de todas as crianças. (Education is a fundamental right of all children.)
  39. fazenda [fɐˈzẽdɐ]

    Farm (noun [f]: an area of land used for growing crops or rearing animals)

    • Eles vivem numa fazenda no interior do país. (They live on a farm in the countryside.)
  40. conceito [kõˈsɐjtu]

    Conception, notion, idea, understanding (noun [m]: an abstract idea or general notion)

    • O conceito de liberdade varia entre culturas. (The concept of freedom varies between cultures.)

    Opinion, view, point of view (noun [m]: a personal belief or judgment)

    • Qual é o seu conceito sobre este assunto? (What is your opinion on this matter?)

    Reputation, status, opinion (noun [m]: the general opinion that people have about someone)

    • Ele tem um bom conceito entre os colegas. (He has a good reputation among his colleagues.)

    Grade, mark (noun [m], school: a score given to a student’s work)

    • O aluno recebeu um conceito excelente no seu projeto. (The student received an excellent grade on their project.)

    Moral, moral of the story (noun [m]: a lesson that can be derived from a story or experience)

    • O conceito desta fábula é que a honestidade compensa. (The moral of this fable is that honesty pays off.)

    Concept, conception, idea (noun [m]: an abstract or generic idea generalized from particular instances)

    • O conceito de tempo é complexo em física. (The concept of time is complex in physics.)

    Riddle, enigma, mystery (noun [m]: a puzzling question or problem)

    • O conceito da charada era difícil de adivinhar. (The riddle’s concept was difficult to guess.)
  41. alma [ˈaɫmɐ]

    Soul, spirit (noun [f]: the spiritual or immaterial part of a human being)

    • Muitas religiões acreditam na imortalidade da alma. (Many religions believe in the immortality of the soul.)

    Soul, being, entity, person (noun [f], figurative: the essence or embodiment of a specified quality)

    • Ele é a alma da festa. (He is the soul of the party.)
  42. ensino [ẽˈsinu]

    Teaching, education (noun [m]: the process of imparting knowledge or skills)

    • O ensino à distância tornou-se mais comum nos últimos anos. (Distance teaching has become more common in recent years.)

    Guidance (noun [m]: advice or information aimed at resolving a problem or difficulty)

    • O professor ofereceu ensino individualizado aos alunos com dificuldades. (The teacher offered individualized guidance to struggling students.)

    Instruction, teaching (noun [m]: detailed information telling how something should be done or operated)

    • O ensino de novas tecnologias é essencial nos dias de hoje. (The instruction of new technologies is essential nowadays.)

    Level (noun [m]: different stages in an education system)

    • O ensino superior inclui universidades e institutos politécnicos. (Higher education includes universities and polytechnic institutes.)
  43. imprensa [ĩˈpɾẽsɐ]

    Press, media (noun [f]: the means of mass communication, especially newspapers, radio, and television)

    • A imprensa tem um papel importante na formação da opinião pública. (The media plays an important role in shaping public opinion.)

    Press, newspapers (noun [f]: newspapers or journalists viewed collectively)

    • A imprensa local cobriu o evento. (The local press covered the event.)

    Press, journalists, reporters (noun [f]: people involved in journalism)

    • A imprensa foi convidada para a conferência. (The press was invited to the conference.)
  44. confiança [kõfiˈɐ̃sɐ]

    Confidence, trust, faith (noun [f]: the feeling or belief that one can rely on someone or something)

    • A confiança é essencial em qualquer relacionamento. (Trust is essential in any relationship.)

    Confidence, trust (noun [f]: a feeling of self-assurance arising from one’s appreciation of one’s own abilities or qualities)

    • Ela tem muita confiança nas suas habilidades. (She has a lot of confidence in her abilities.)

    Trustworthy, trusted, trusted person, trustworthy person (noun [f]: someone who can be relied on)

    • Ele é uma pessoa de confiança na empresa. (He is a trustworthy person in the company.)

    Nerve, boldness, daring, confidence, self-confidence, assurance, self-assurance (noun [f], informal: courage or confidence)

    • Ele teve a confiança de falar diretamente com o diretor. (He had the nerve to speak directly to the director.)

    Confidence, mutual confidence, trust (noun [f]: reciprocal faith between people)

    • Existe uma grande confiança entre os dois parceiros de negócios. (There is great mutual confidence between the two business partners.)
  45. carga [ˈkaɾɡɐ]

    Loading, charging (noun [f]: the action of putting a load on or in a vehicle or container)

    • A carga do navio levou várias horas. (The loading of the ship took several hours.)

    Load, cargo, freight (noun [f]: goods carried on a ship, aircraft, or motor vehicle)

    • O camião transportava uma carga pesada. (The truck was carrying a heavy load.)

    Load, lot (noun [f]: a large amount or number of something)

    • Ele tem uma carga de trabalho enorme esta semana. (He has a huge workload this week.)

    Burden, responsibility (noun [f], figurative: a duty or misfortune that causes worry or hardship)

    • Cuidar dos pais idosos tornou-se uma carga para ele. (Taking care of his elderly parents became a burden for him.)

    Charge (noun [f], firearms, weaponry: the quantity of explosive used in a firearm)

    • O soldado preparou a carga para o canhão. (The soldier prepared the charge for the cannon.)

    Charge (noun [f], battery: electrical energy stored in a battery)

    • O telemóvel está com pouca carga. (The mobile phone has low charge.)

    Refill (noun [f], pen: a replacement supply of ink for a pen)

    • Preciso comprar uma nova carga para a minha caneta. (I need to buy a new refill for my pen.)
  46. repetidamente [ʁɨpɨtiðɐˈmẽtɨ]

    Repeatedly, frequently (adverb: again and again; constantly)

    • Ele bateu repetidamente à porta, mas ninguém respondeu. (He knocked repeatedly on the door, but no one answered.)
  47. guarda [ˈɡwaɾðɐ]

    Guard, protection (noun [f]: the action or state of protecting or being protected)

    • A guarda do palácio é rigorosa. (The guard of the palace is strict.)

    Guard, security (noun [f]: a group of people who protect a person, place, or thing)

    • A guarda presidencial acompanhou o líder durante toda a visita. (The presidential guard accompanied the leader throughout the visit.)

    Custody, care (noun [f], legal: the protective care or guardianship of someone or something)

    • A mãe obteve a guarda dos filhos após o divórcio. (The mother obtained custody of the children after the divorce.)

    Guard (noun [f]: the state of being protected against escape)

    • Os prisioneiros estão sob guarda constante. (The prisoners are under constant guard.)

    Care, protection (noun [f], figurative: protection given to keep someone or something safe)

    • As crianças estão sob a guarda dos avós durante as férias. (The children are under the care of their grandparents during the holidays.)
  48. federal [fɨðɨˈɾaɫ]

    Federal (adjective: relating to or denoting the central government of a federation)

    • O governo federal anunciou novas medidas económicas. (The federal government announced new economic measures.)
  49. grosso [ˈɡɾosu]

    Abundant, large, vast (adjective: of great volume or thickness)

    • O livro tem um grosso volume de páginas. (The book has a large volume of pages.)

    Crude, rough, lumpy (adjective, figurative: unrefined or lacking sophistication)

    • Ele tem maneiras um pouco grossas. (He has somewhat crude manners.)

    Rough, coarse, unlovely (adjective, figurative: poorly made or finished)

    • O trabalho ficou grosso, sem os detalhes necessários. (The work turned out rough, without the necessary details.)

    Deep, rough (adjective, voice: hoarse or low-pitched)

    • Ele tem uma voz grossa e profunda. (He has a deep and rough voice.)

    Thick, dense, broad (adjective: having considerable size or depth)

    • A parede é feita de grosso betão. (The wall is made of thick concrete.)

    Rough, coarse (adjective: having a rough or harsh texture)

    • O tecido é grosso e áspero ao toque. (The fabric is coarse and rough to the touch.)

    Greater part, majority (noun [m], figurative: the main part or majority of something)

    • O grosso da população vive nas cidades. (The majority of the population lives in cities.)

    Deep (adverb: in a way that shows authority, especially of voice)

    • Ele falou grosso para impor respeito. (He spoke deeply to impose respect.)
  50. teoria [tiuˈɾiɐ]

    Theory (noun [f]: a supposition or a system of ideas intended to explain something)

    • A teoria da evolução de Darwin revolucionou a biologia. (Darwin’s theory of evolution revolutionized biology.)
  51. católico [kɐˈtɔliku]

    Catholic (adjective: of or relating to the Roman Catholic Church)

    • A maioria da população portuguesa é católica. (The majority of the Portuguese population is Catholic.)
  52. instalar [ĩʃtɐˈlaɾ]

    To install, to set up (transitive verb: to place or fix equipment or machinery in position ready for use)

    • Vamos instalar painéis solares no telhado. (We’re going to install solar panels on the roof.)

    To install, to set up (transitive verb: to establish someone in a new place, position, or condition)

    • O novo diretor foi instalado no seu cargo ontem. (The new director was installed in his position yesterday.)

    To install (transitive verb, IT: to add a new program to a computer)

    • Preciso instalar o novo software no meu computador. (I need to install the new software on my computer.)

    To cause, to bring about (transitive verb: to introduce or establish a feeling or condition)

    • A notícia instalou um clima de medo na cidade. (The news brought about a climate of fear in the city.)

    To put up, to accommodate (transitive verb: to provide someone with a place to stay)

    • O hotel pode instalar até 200 hóspedes. (The hotel can accommodate up to 200 guests.)
  53. par [paɾ]

    Even (adjective: divisible by two without a remainder)

    • Quatro é um número par. (Four is an even number.)

    Equal (adjective: identical in amount, size, or value)

    • Os dois times estão em par de igualdade. (The two teams are on equal terms.)

    Matching, paired (adjective: forming a pair or set)

    • Ela comprou um par de sapatos. (She bought a matching pair of shoes.)

    Pair (noun [m]: a set of two things used together)

    • Preciso de um par de tesouras. (I need a pair of scissors.)

    Pair, couple (noun [m]: two people considered as a unit)

    • O par de namorados passeava no parque. (The couple was walking in the park.)

    Couple (noun [m]: two people dancing together)

    • Vários pares dançavam na pista. (Several couples were dancing on the floor.)

    Couple, few (noun [m]: a small number of)

    • Ele fez um par de comentários sobre o assunto. (He made a couple of comments about the subject.)
  54. futebol [futɨˈbɔɫ]

    Football, soccer (noun [m]: a team game played with a ball)

    • O futebol é o desporto mais popular em Portugal. (Football is the most popular sport in Portugal.)
  55. privado [pɾiˈvadu]

    Private (adjective: belonging to or for the use of one particular person or group)

    • Ele trabalha numa empresa privada. (He works for a private company.)
  56. ataque [ɐˈtakɨ]

    Attack (noun [m]: an aggressive and violent act against a person or place)

    • O ataque ao edifício causou grandes danos. (The attack on the building caused major damage.)

    Attack (noun [m], physical: an act of physical violence)

    • Ele sofreu um ataque na rua. (He suffered an attack in the street.)

    Attack (noun [m], Brazilian Portuguese, figurative: a verbal assault)

    • O político lançou um ataque verbal ao seu oponente. (The politician launched a verbal attack on his opponent.)

    Fit, access (noun [m], Brazilian Portuguese, figurative: a sudden burst of anger or rage)

    • Ele teve um ataque de raiva quando ouviu a notícia. (He had a fit of rage when he heard the news.)

    Attack, fit (noun [m], Brazilian Portuguese, figurative: a sudden onset of illness)

    • O paciente teve um ataque cardíaco. (The patient had a heart attack.)

    Attack (noun [m], sport: an offensive play or move)

    • A equipe lançou um ataque rápido. (The team launched a quick attack.)
  57. gerar [ʒɨˈɾaɾ]

    To conceive, to beget, to bear (transitive verb: to bring into existence by procreation)

    • O casal decidiu gerar uma família. (The couple decided to bear a family.)

    To produce, to generate, to create (transitive verb: to bring into existence)

    • A nova fábrica vai gerar muitos empregos. (The new factory will generate many jobs.)

    To cause, to generate, to lead to, to create (transitive verb: to give rise to)

    • Essa situação pode gerar conflitos. (This situation may lead to conflicts.)

    To generate (transitive verb, linguistics: to produce a grammatical structure)

    • Este sistema pode gerar frases gramaticalmente corretas. (This system can generate grammatically correct sentences.)
  58. praticar [pɾɐtiˈkaɾ]

    To do, to perform (transitive verb: to carry out or perform an action)

    • Ele pratica boas ações todos os dias. (He performs good deeds every day.)

    To practice, to practise (transitive verb: to work at a profession or skill)

    • Ela pratica medicina há 20 anos. (She has been practicing medicine for 20 years.)

    To do, to practice, to practise, to play (transitive verb: to perform an activity regularly to improve one’s skill)

    • Ele pratica futebol todos os fins de semana. (He plays football every weekend.)

    To teach, to preach (transitive verb: to carry out the practices of a religion)

    • Eles praticam a sua religião com devoção. (They practice their religion with devotion.)

    To train, to practice, to practise (transitive verb: to rehearse or prepare for a specific purpose)

    • A equipe pratica diariamente para o campeonato. (The team practices daily for the championship.)

    To practice, to practise (intransitive verb: to repeatedly perform an activity to improve one’s skill)

    • É preciso praticar muito para tocar bem um instrumento. (One needs to practice a lot to play an instrument well.)

    To pilot, to pilot a ship (intransitive verb, maritime: to work as a maritime pilot)

    • Ele pratica no porto há muitos anos. (He has been piloting ships in the port for many years.)
  59. museu [muˈzew]

    Museum (noun [m]: a building in which objects of historical, scientific, artistic, or cultural interest are stored and exhibited)

    • O museu tem uma coleção impressionante de arte moderna. (The museum has an impressive collection of modern art.)
  60. pesquisa [pɨʃˈkizɐ]

    Research, inquiry, searching (noun [f]: the systematic investigation into and study of materials and sources)

    • A universidade está a realizar uma pesquisa sobre mudanças climáticas. (The university is conducting research on climate change.)

    Poll, survey, market research (noun [f]: an investigation of public opinion)

    • A pesquisa eleitoral indica uma corrida apertada. (The election poll indicates a tight race.)

    Research, investigation (noun [f]: a detailed study of a subject)

    • A polícia está a fazer uma pesquisa minuciosa sobre o caso. (The police are conducting a thorough investigation into the case.)

    Exploration, quest (noun [f]: the action of seeking or exploring)

    • A pesquisa espacial continua a fascinar cientistas. (Space exploration continues to fascinate scientists.)

    Research, study (noun [f]: scientific or laboratory examination)

    • O laboratório está a fazer uma pesquisa sobre novos medicamentos. (The laboratory is doing research on new medications.)
  61. finalmente [finɐɫˈmẽtɨ]

    Finally, in the end (adverb: at the end; ultimately)

    • Finalmente, depois de muitos anos, ele conseguiu o emprego dos seus sonhos. (Finally, after many years, he got his dream job.)

    Finally, at last (interjection: used to express relief or impatience that something has happened after some delay)

    • Finalmente! Pensei que nunca iam chegar. (Finally! I thought you’d never arrive.)
  62. leitor [lɐjˈtoɾ]

    Reading, reader (adjective: related to reading or readers)

    • O segmento leitor desta revista é principalmente jovem. (The reading demographic of this magazine is mainly young.)

    Reader (noun [m]: a person who reads)

    • Ele é um ávido leitor de romances. (He is an avid reader of novels.)

    Player, reader (noun [m], audio: a device for playing recorded sound or video)

    • Comprei um novo leitor de CD para o carro. (I bought a new CD player for the car.)
  63. positivo [puziˈtivu]

    Positive (adjective: constructive, optimistic, or confident)

    • Ele sempre mantém uma atitude positiva face aos desafios. (He always maintains a positive attitude towards challenges.)
  64. vizinho [viˈziɲu]

    Next door neighbor, next door neighbour (noun [m]: a person living next door)

    • O meu vizinho tem um cão muito barulhento. (My next door neighbor has a very noisy dog.)

    Near, nearby, close, adjacent (adjective: situated near or next to something)

    • Há um parque vizinho à nossa casa. (There’s a park nearby our house.)

    Neighbor, neighbour (noun [m]: a person living near or next to another)

    • Os vizinhos organizaram uma festa de rua. (The neighbors organized a street party.)

    Next door (adjective: located immediately next to or very near)

    • A loja vizinha está a fazer obras. (The next door shop is under renovation.)

    Similar, close (adjective: resembling or alike)

    • Os dois países têm culturas vizinhas. (The two countries have similar cultures.)
  65. ocasião [okɐziˈɐ̃w]

    Chance, opportunity, occasion (noun [f]: a time at which something happens)

    • Esta é uma ótima ocasião para investir. (This is a great opportunity to invest.)

    Occasion, moment, time (noun [f]: a particular time, especially when something happens)

    • Lembro-me da ocasião em que nos conhecemos. (I remember the occasion when we met.)

    Occasion, cause (noun [f]: a reason for something to happen)

    • A vitória da equipa foi ocasião de grande celebração. (The team’s victory was the cause for great celebration.)
  66. quantidade [kɐ̃tiˈðaðɨ]

    Quantity, amount (noun [f]: a number or measure of something)

    • Há uma grande quantidade de livros nesta biblioteca. (There is a large quantity of books in this library.)
  67. diminuir [dimiˈnwiɾ]

    To diminish, to decrease, to reduce, to lessen (transitive verb: to make or become smaller or less)

    • O governo pretende diminuir os impostos. (The government intends to reduce taxes.)

    To diminish, to lessen (transitive verb: to become less frequent or intense)

    • O uso de plástico deve diminuir nos próximos anos. (The use of plastic should diminish in the coming years.)

    To diminish, to reduce, to shrink, to lessen (transitive verb: to detract from the authority, reputation, or status of someone)

    • Não devemos diminuir as conquistas dos outros. (We shouldn’t diminish others’ achievements.)

    To reduce (transitive verb, mathematics: to subtract one number from another)

    • Se diminuirmos 5 de 10, obtemos 5. (If we reduce 5 from 10, we get 5.)

    To sink, to diminish, to cool, to dim, to fade, to go down, to come down (intransitive verb: to become smaller, fewer, or less)

    • A temperatura começou a diminuir ao anoitecer. (The temperature began to cool down at nightfall.)

    To shrink, to diminish, to reduce (intransitive verb: to become reduced in size or amount)

    • O nível da água no reservatório diminuiu durante o verão. (The water level in the reservoir diminished during the summer.)

    To be diminished (pronominal verb: to lower or degrade oneself)

    • Ele não se diminui perante as críticas dos outros. (He doesn’t diminish himself in the face of others’ criticisms.)
  68. general [ʒɨnɨˈɾaɫ]

    General (noun [m]: a senior officer in the armed forces)

    • O general comandou as tropas durante a batalha. (The general commanded the troops during the battle.)
  69. montar [mõˈtaɾ]

    To ride, to mount (transitive verb: to sit on and control a horse or other animal)

    • Ele aprendeu a montar cavalos quando era jovem. (He learned to ride horses when he was young.)

    To mount, to ride (intransitive verb: to get on a horse or bicycle)

    • O cavaleiro montou e partiu rapidamente. (The rider mounted and departed quickly.)

    To get up on, to mount (transitive verb: to climb up on something)

    • Ele montou no muro para ver melhor o desfile. (He got up on the wall to see the parade better.)

    To total, to come to (transitive verb: to add up to a specified amount)

    • As despesas montam a mil euros. (The expenses total a thousand euros.)

    To assemble, to mount, to put together (transitive verb: to fit together the parts of)

    • Eles vão montar o novo equipamento amanhã. (They’re going to assemble the new equipment tomorrow.)

    To mount, to organize, to organise, to set up (transitive verb: to organize and initiate)

    • A empresa vai montar uma nova campanha publicitária. (The company is going to mount a new advertising campaign.)

    To go up, to ascend, to climb (transitive verb: to move upwards)

    • Eles tiveram que montar uma escada íngreme. (They had to climb a steep ladder.)

    To pass (transitive verb, nautical: to sail past)

    • O navio montou o cabo durante a noite. (The ship passed the cape during the night.)
  70. alterar [aɫtɨˈɾaɾ]

    To change, to modify, to alter (transitive verb: to make different in some way)

    • Tivemos que alterar os nossos planos devido ao mau tempo. (We had to change our plans due to the bad weather.)

    To disrupt, to disturb, to upset (transitive verb, figurative: to cause disorder or disturbance)

    • A notícia alterou completamente o seu humor. (The news completely disrupted his mood.)

    To falsify, to tamper with (transitive verb, figurative: to change or modify in an unfair or illegal way)

    • É ilegal alterar um documento oficial. (It’s illegal to falsify an official document.)

    To alter (transitive verb: to change or cause to change in character or composition)

    • O calor pode alterar a qualidade do vinho. (Heat can alter the quality of wine.)

    To irritate, to annoy (transitive verb: to make someone angry or annoyed)

    • O barulho constante alterou-o profundamente. (The constant noise irritated him deeply.)
  71. científico [siẽˈtifiku]

    Scientific (adjective: based on or characterized by the methods and principles of science)

    • O estudo científico comprovou a eficácia do novo medicamento. (The scientific study proved the effectiveness of the new medication.)
  72. mestre [ˈmɛʃtɾɨ]

    Master (noun [m]: a skilled practitioner of a particular art or activity)

    • Ele é considerado um mestre na arte da pintura. (He is considered a master in the art of painting.)

    Master, expert (noun [m]: a person with exceptional skill in a particular field)

    • O mestre artesão ensinou-me técnicas antigas. (The master craftsman taught me ancient techniques.)

    Master (noun [m]: a person who has people working for them)

    • O mestre supervisionou o trabalho dos aprendizes. (The master supervised the work of the apprentices.)

    Master, teacher, guru (noun [m]: a spiritual guide)

    • O mestre budista deu uma palestra sobre meditação. (The Buddhist master gave a lecture on meditation.)

    Master (noun [m]: a person who holds a master’s degree)

    • Ele tornou-se mestre em engenharia pela universidade local. (He became a master in engineering from the local university.)

    Master, lesson (noun [m]: something that serves as a lesson or example)

    • A experiência foi um mestre valioso. (Experience was a valuable teacher.)

    Master (noun [m]: a great painter, especially of the past)

    • As obras dos mestres renascentistas estão expostas no museu. (The works of Renaissance masters are exhibited in the museum.)

    Master, maestro (noun [m], Brazilian Portuguese: a title given to skilled musicians)

    • O mestre da orquestra compôs uma nova sinfonia. (The maestro of the orchestra composed a new symphony.)

    Skipper, boatswain (noun [m]: the captain of a ship)

    • O mestre do navio deu ordens para zarpar. (The skipper of the ship gave orders to set sail.)

    Captain (noun [m]: a military leader)

    • O mestre liderou as tropas na batalha. (The captain led the troops in battle.)

    Master (noun [m]: a senior member of a Masonic lodge)

    • O mestre presidiu a cerimônia maçônica. (The master presided over the Masonic ceremony.)

    Master, chief, main, principal (adjective: having or showing very great skill or proficiency)

    • Ele é o arquiteto mestre deste projeto. (He is the master architect of this project.)

    Master, expert, specialist (adjective: having comprehensive knowledge or skill in a subject)

    • Ela é considerada a autoridade mestre neste campo de estudo. (She is considered the master authority in this field of study.)

    Masterful, skilful, excellent, superb (adjective: very skillful and accomplished)

    • A sua performance foi uma demonstração mestre de talento. (His performance was a masterful demonstration of talent.)

    Excellent, superb, extraordinary (adjective: exceptionally good or outstanding)

    • O chef preparou um jantar mestre. (The chef prepared an excellent dinner.)
  73. missão [miˈsɐ̃w]

    Mission (noun [f], government: an official task or diplomatic assignment abroad)

    • O embaixador foi enviado numa missão diplomática. (The ambassador was sent on a diplomatic mission.)

    Mission (noun [f]: an important assignment or duty)

    • A sua missão é garantir a segurança de todos os funcionários. (Your mission is to ensure the safety of all employees.)

    Mission (noun [f], Christianity: an organized effort for spreading the Christian faith)

    • Os missionários partiram para uma missão na África. (The missionaries left for a mission in Africa.)

    Mission (noun [f], business: the core purpose or objective of an organization)

    • A missão da empresa é fornecer tecnologia acessível a todos. (The company’s mission is to provide accessible technology to everyone.)

    Mission, goal, objective (noun [f], figurative: a strongly felt aim or ambition)

    • A sua missão pessoal é ajudar os menos afortunados. (His personal mission is to help the less fortunate.)
  74. imediato [imiðiˈatu]

    Immediate, instant (adjective: occurring or done at once)

    • Precisamos de uma resposta imediata. (We need an immediate response.)

    Near, nearby, close (adjective: located a short distance away)

    • O hospital mais imediato fica a dois quarteirões daqui. (The nearest hospital is two blocks from here.)

    Immediate, direct (adjective: next in line in a hierarchy)

    • Ele é o meu superior imediato na empresa. (He is my immediate superior in the company.)

    First mate, second-in-command (noun [m], nautical: the officer directly below the captain)

    • O imediato assumiu o comando quando o capitão adoeceu. (The first mate took command when the captain fell ill.)
  75. contrato [kõˈtɾatu]

    Contracted (adjective: having undergone contraction; shortened)

    • O músculo contrato causava-lhe dor. (The contracted muscle was causing him pain.)
  76. frase [ˈfɾazɨ]

    Phrase, sentence (noun [f], grammar: a group of words forming a unit of speech)

    • Esta frase está gramaticalmente incorreta. (This sentence is grammatically incorrect.)

    Phrase (noun [f], music: a short section of a musical composition)

    • O compositor repetiu a mesma frase musical várias vezes. (The composer repeated the same musical phrase several times.)
  77. independente [ĩdɨpẽˈdẽtɨ]

    Independent (adjective: free from outside control or influence)

    • O país tornou-se independente há 50 anos. (The country became independent 50 years ago.)

    Independent, autonomous (adjective: self-governing or self-reliant)

    • Ela é uma mulher independente e bem-sucedida. (She is an independent and successful woman.)
  78. soldado [soɫˈdadu]

    Paid, salaried (adjective: having received payment for services)

    • O trabalhador soldado recebeu o seu salário. (The paid worker received his salary.)

    Soldier (noun [m]: a person who serves in an army)

    • O soldado cumpriu o seu dever com coragem. (The soldier fulfilled his duty with courage.)

    Soldier, militant (noun [m], figurative: a person who supports a cause)

    • Ele é um soldado da justiça social. (He is a soldier of social justice.)
  79. pressão [pɾɨˈsɐ̃w]

    Pressure (noun [f]: the continuous physical force exerted on or against an object)

    • A pressão atmosférica diminui com a altitude. (Atmospheric pressure decreases with altitude.)

    Pressure, duress, coercion (noun [f]: the use of persuasion or intimidation to make someone do something)

    • Ele sentiu a pressão para aceitar o acordo. (He felt the pressure to accept the deal.)
  80. avião [ɐviˈɐ̃w]

    Airplane, plane (noun [m]: a powered flying vehicle with fixed wings)

    • O avião decolou pontualmente às 10 horas. (The airplane took off punctually at 10 o’clock.)

    Bombshell (noun [m], Brazilian Portuguese, slang: an attractive woman)

    • Todos ficaram impressionados quando o avião entrou na festa. (Everyone was impressed when the bombshell entered the party.)
  81. colega [kuˈlɛɡɐ]

    Schoolmate, classmate, colleague (noun [m/f]: a fellow student or worker)

    • Encontrei um antigo colega de escola no supermercado. (I met an old schoolmate at the supermarket.)

    Mate, pal, buddy (noun [m/f], Brazilian Portuguese, informal: a close friend or companion)

    • Ei, colega, vamos tomar um café? (Hey, buddy, let’s go for a coffee?)
  82. órgão [ˈɔɾɡɐ̃w]

    Organ (noun [m], anatomy: a part of an organism with a specific function)

    • O coração é um órgão vital do corpo humano. (The heart is a vital organ of the human body.)

    Organ (noun [m]: a large musical instrument with pipes)

    • O organista tocou uma bela melodia no órgão da igreja. (The organist played a beautiful melody on the church organ.)

    Organisation, organization, body, institution (noun [m]: an organized group of people with a particular purpose)

    • A ONU é um importante órgão internacional. (The UN is an important international organization.)
  83. equipamento [ikipɐˈmẽtu]

    Device, equipment (noun [m]: apparatus or accessory)

    • O equipamento de segurança é essencial para os trabalhadores. (Safety equipment is essential for the workers.)
  84. descer [dɨʃˈseɾ]

    To descend, to come down, to go down (intransitive verb: to move from a higher to a lower position)

    • Ela desceu as escadas rapidamente. (She came down the stairs quickly.)

    To lower, to drop (transitive verb: to move something to a lower position)

    • O guindaste desceu a carga com cuidado. (The crane lowered the load carefully.)

    To disembark (intransitive verb: to get off a plane, boat, or vehicle)

    • Os passageiros desceram do avião após a aterrissagem. (The passengers disembarked from the plane after landing.)

    To drop, to fall, to hang down (intransitive verb: to extend or pend downwards)

    • O cabelo dela desce até à cintura. (Her hair falls down to her waist.)

    To sink, to fall, to descend (intransitive verb: to lower in level or rank)

    • A popularidade do político desceu nas sondagens. (The politician’s popularity sank in the polls.)

    To lower (intransitive verb, music: to lower the tone)

    • O cantor desceu uma oitava para acompanhar a música. (The singer lowered an octave to accompany the music.)
  85. jornalista [ʒuɾnɐˈliʃtɐ]

    Journalist (noun [m/f]: a professional in journalism)

    • O jornalista escreveu um artigo sobre a crise económica. (The journalist wrote an article about the economic crisis.)
  86. ponta [ˈpõtɐ]

    Point, tip, end (noun [f]: the sharp or narrow end of something)

    • A ponta do lápis quebrou-se. (The point of the pencil broke.)
  87. propósito [pɾuˈpɔzitu]

    Intention, purpose (noun [m]: the reason for which something is done)

    • O propósito da reunião era discutir o novo projeto. (The purpose of the meeting was to discuss the new project.)

    Aim, goal, objective (noun [m]: something that one’s efforts are intended to attain)

    • O propósito da empresa é expandir para novos mercados. (The company’s goal is to expand into new markets.)

    Prudence, caution (noun [m]: careful consideration or judgment)

    • Ele agiu com propósito ao tomar a decisão. (He acted with prudence in making the decision.)
  88. irmã [iɾˈmɐ̃]

    Sister (noun [f]: a female sibling)

    • A minha irmã mais nova acaba de se formar na universidade. (My younger sister has just graduated from university.)

    Sister (noun [f], figurative: a woman united by feelings or shared experiences)

    • Todas as mulheres são irmãs na luta pela igualdade. (All women are sisters in the struggle for equality.)

    Sister (noun [f], religious: a member of a religious order)

    • A irmã Maria dedica a sua vida a ajudar os pobres. (Sister Maria dedicates her life to helping the poor.)
  89. ovo [ˈovu]

    Egg (noun [m]: a fertilized ovum)

    • A galinha põe um ovo por dia. (The hen lays an egg every day.)
  90. iniciativa [inisiɐˈtivɐ]

    Initiative, enterprise (noun [f]: the ability to act independently and with readiness)

    • A sua iniciativa em resolver o problema impressionou o chefe. (His initiative in solving the problem impressed the boss.)
  91. legal [lɨˈɣaɫ]

    Legal (adjective: pertaining to or in accordance with the law)

    • O contrato é legal e válido. (The contract is legal and valid.)

    Right, OK (adjective, Brazilian slang: without problems)

    • Está tudo legal com o nosso plano. (Everything is OK with our plan.)

    Good, cool, nice (adjective, Brazilian slang: to qualify something positively)

    • A festa ontem foi muito legal. (The party yesterday was really cool.)

    Cool (adverb, Brazilian slang: very well)

    • Ele fez o trabalho legal. (He did the job really well.)
  92. dor [ˈdoɾ]

    Pain, ache (noun [f]: a painful sensation)

    • Ela sente dor nas costas. (She feels pain in her back.)

    Distress, sorrow, heartbreak, grief (noun [f]: emotional suffering)

    • A dor da perda é difícil de suportar. (The grief of loss is hard to bear.)

    Sorrow, pain (noun [f], figurative: compassion)

    • Senti uma profunda dor ao ver o sofrimento dos refugiados. (I felt deep sorrow seeing the refugees’ suffering.)

    Sorrow, suffering, pain (noun [f], figurative: expression of suffering)

    • A dor estava estampada no seu rosto. (The sorrow was etched on his face.)
  93. chuva [ˈʃuvɐ]

    Rain, rainfall, rainwater (noun [f]: water falling from clouds)

    • A chuva caiu intensamente durante toda a noite. (The rain fell heavily throughout the night.)

    Flood, rain (noun [f], figurative: a huge volume of something)

    • Houve uma chuva de reclamações após o incidente. (There was a flood of complaints after the incident.)

    Flood (noun [f], figurative: many things occurring at once)

    • Uma chuva de ideias surgiu durante a reunião. (A flood of ideas emerged during the meeting.)

    Lines (noun [f], plural: bad image quality on TV)

    • A chuva na imagem da TV piorou durante a tempestade. (The lines on the TV image worsened during the storm.)

    Drunkenness, inebriation (noun [f], figurative, informal: state of being drunk)

    • Depois da festa, ele estava numa chuva. (After the party, he was in a state of drunkenness.)
  94. praça [ˈpɾasɐ]

    Square (noun [f]: an open area in a town)

    • As crianças brincam na praça central. (The children play in the central square.)

    Square, park, gardens (noun [f]: a public space)

    • A praça é um local popular para piqueniques. (The park is a popular spot for picnics.)

    Business, commerce, market (noun [f]: local trade)

    • A praça comercial está muito movimentada hoje. (The market is very busy today.)

    Ostentation, show (noun [f]: behavior of showing off)

    • Ele faz praça dos seus bens materiais. (He makes a show of his material possessions.)

    Place, table (noun [f]: tables in a restaurant)

    • Reservámos uma praça para quatro pessoas no restaurante. (We reserved a table for four people at the restaurant.)

    Engine room, machine room (noun [f], Brazilian: compartment with machines on a ship)

    • O mecânico trabalha na praça do navio. (The mechanic works in the engine room of the ship.)

    Hold, cargo hold (noun [f]: loading area on a ship)

    • A carga está armazenada na praça do navio. (The cargo is stored in the hold of the ship.)
  95. engenheiro [ẽʒɨˈɲɐjɾu]

    Engineer (noun [m]: a person trained in engineering)

    • O engenheiro projetou a nova ponte. (The engineer designed the new bridge.)

    Architect (noun [m], figurative: creator, mastermind)

    • Ele é considerado o engenheiro desta política económica. (He is considered the architect of this economic policy.)
  96. agir [ɐˈʒiɾ]

    To act, to do (transitive verb: to cause an effect)

    • O medicamento age rapidamente no organismo. (The medicine acts quickly in the body.)

    To act on, to work, to take action (intransitive verb: to function as an agent)

    • É importante agir imediatamente nesta situação. (It’s important to take action immediately in this situation.)

    To act, to behave, to conduct oneself (intransitive verb: to perform an action, to behave)

    • Ele age sempre com muita prudência. (He always acts with great caution.)
  97. proteger [pɾutɨˈʒeɾ]

    To protect, to defend, to cover (transitive verb: to preserve from harm)

    • O guarda-chuva protege da chuva. (The umbrella protects from the rain.)

    To protect, to preserve, to safeguard (transitive verb: to keep safe)

    • É importante proteger o meio ambiente. (It’s important to protect the environment.)

    To defend, to protect (transitive verb: to take the defense of, to support)

    • O advogado protege os interesses do seu cliente. (The lawyer protects the interests of his client.)

    To protect, to shelter (transitive verb: to shield, to provide refuge)

    • A caverna protegeu-os da tempestade. (The cave sheltered them from the storm.)
  98. atribuir [ɐtɾibuˈiɾ]

    To attribute (transitive verb: to consider as belonging to or originating from)

    • Eles atribuem o sucesso ao trabalho árduo. (They attribute the success to hard work.)

    To place, to confer, to assign (transitive verb: to designate a task or responsibility)

    • O chefe atribuiu a tarefa ao novo funcionário. (The boss assigned the task to the new employee.)
  99. religião [ʁɨliʒiˈɐ̃w]

    Religion (noun [f]: a system of faith and worship)

    • A liberdade de religião é um direito fundamental. (Freedom of religion is a fundamental right.)

    Religion, faith (noun [f]: devotion, belief)

    • A sua religião dá-lhe força nos momentos difíceis. (His faith gives him strength in difficult times.)

    Religion, god, beliefs (noun [f], figurative: cause, doctrine)

    • O futebol é como uma religião para muitos brasileiros. (Football is like a religion for many Brazilians.)
  100. analisar [ɐnɐliˈzaɾ]

    To analyze, to study (transitive verb: to examine information)

    • O cientista analisou cuidadosamente os dados do experimento. (The scientist carefully analyzed the experiment data.)

    To analyze, to psychoanalyze (transitive verb: in psychology)

    • O psicólogo analisou o comportamento do paciente. (The psychologist analyzed the patient’s behavior.)

    To analyze, to evaluate (transitive verb: to subject to critical analysis)

    • O crítico analisou o filme em detalhe. (The critic analyzed the film in detail.)

    To undergo psychoanalysis (pronominal verb: in psychology)

    • Ele decidiu analisar-se para compreender melhor os seus problemas. (He decided to undergo psychoanalysis to better understand his problems.)
  101. hábito [ˈabitu]

    Habit, routine, custom (noun [m]: a regular practice)

    • Ele tem o hábito de ler antes de dormir. (He has the habit of reading before bed.)

    Habit (noun [m]: clothing used by a nun or monk)

    • A freira vestia um hábito branco. (The nun wore a white habit.)

    Habit, veil (noun [m], figurative: priesthood)

    • Ele decidiu tomar o hábito e tornar-se padre. (He decided to take the habit and become a priest.)
  102. quinto [ˈkĩtu]

    Fifth (noun [m]: a fifth part of something)

    • Ele bebeu um quinto da garrafa. (He drank a fifth of the bottle.)

    Fifth (numeral: occupying the fifth position)

    • Ela ficou em quinto lugar na competição. (She came in fifth place in the competition.)
  103. destruir [dɨʃtɾuˈiɾ]

    To destroy, to ruin, to annihilate (transitive verb: to cause destruction)

    • O fogo destruiu completamente o edifício. (The fire completely destroyed the building.)

    To destroy, to kill, to exterminate (transitive verb: to end the existence of)

    • A praga destruiu toda a colheita. (The plague destroyed the entire harvest.)

    To destroy, to upset, to disrupt (transitive verb: to undo, to disturb)

    • As más notícias destruíram os seus planos. (The bad news destroyed his plans.)

    To destroy, to have an impact on, to negatively affect (transitive verb: to have a deleterious effect)

    • O escândalo destruiu a reputação da empresa. (The scandal destroyed the company’s reputation.)
  104. compra [ˈkõpɾɐ]

    Purchase, buy, acquisition (noun [f]: the act of buying)

    • A compra do carro novo foi uma decisão importante. (The purchase of the new car was an important decision.)

    Purchase, buy, acquisition (noun [f]: the thing bought)

    • Ela mostrou-me a sua nova compra. (She showed me her new purchase.)

    Draw (noun [f]: taking of a card during a card game)

    • A compra de uma carta mudou o rumo do jogo. (The draw of a card changed the course of the game.)

    Buying off (noun [f], figurative: bribe, corruption)

    • A compra de votos é uma prática ilegal. (The buying off of votes is an illegal practice.)
  105. atacar [ɐtɐˈkaɾ]

    To attack, to assault (transitive verb: to aggress physically)

    • O leão atacou a sua presa. (The lion attacked its prey.)

    To attack (transitive verb: said of a disease)

    • O vírus atacou o sistema imunológico. (The virus attacked the immune system.)

    To tie (transitive verb: to fasten with laces, shoes)

    • Ele atacou os sapatos antes de sair. (He tied his shoes before leaving.)

    To attack (transitive verb: to aggress verbally)

    • O político atacou as ideias do seu oponente no debate. (The politician attacked his opponent’s ideas in the debate.)
  106. avaliar [ɐvɐliˈaɾ]

    To estimate, to price, to value (transitive verb: to determine the price)

    • O perito avaliou a joia em milhares de euros. (The expert valued the jewel at thousands of euros.)

    To measure, to assess (transitive verb: to measure knowledge)

    • O professor avaliou o conhecimento dos alunos com um teste. (The teacher assessed the students’ knowledge with a test.)

    To evaluate, to measure, to rate, to assess (transitive verb: to measure quality)

    • A comissão avaliou a qualidade do projeto. (The committee evaluated the quality of the project.)
  107. dono [ˈdonu]

    Owner, proprietor, landlord (noun [m]: a person who owns something)

    • O dono da casa decidiu fazer renovações. (The owner of the house decided to make renovations.)

    Master, lord (noun [m]: one who has dominion over something)

    • Ele é o dono do seu próprio destino. (He is the master of his own destiny.)

    Head of the house, head of the household, head of the family (noun [m]: the chief of the house)

    • Como dono da casa, ele tomava as decisões importantes. (As head of the household, he made the important decisions.)
  108. trocar [tɾuˈkaɾ]

    To swap, to exchange, to change (transitive verb: to trade one thing for another)

    • Eles trocaram números de telefone. (They exchanged phone numbers.)

    To substitute, to replace, to swap, to change (transitive verb: to put in place of another)

    • O treinador trocou o jogador lesionado. (The coach replaced the injured player.)

    To change (transitive verb: to change clothes)

    • Ela trocou de roupa antes de sair. (She changed clothes before going out.)

    To exchange, to swap, to quit, to leave (transitive verb: to abandon)

    • Ele trocou o emprego antigo por um novo. (He left his old job for a new one.)

    To transform, to convert (transitive verb: to change from one form to another)

    • O alquimista tentava trocar chumbo em ouro. (The alchemist tried to transform lead into gold.)

    To change into, to turn into, to become (pronominal verb: to convert oneself)

    • A lagarta trocou-se em borboleta. (The caterpillar turned into a butterfly.)

    To change, to change clothes (pronominal verb: to change one’s clothes)

    • Ele trocou-se rapidamente para o jantar. (He quickly changed clothes for dinner.)
  109. acontecimento [ɐkõtɨsiˈmẽtu]

    Occurrence (noun [m]: the action of happening)

    • O acontecimento foi inesperado. (The occurrence was unexpected.)

    Occurrence, event, happening (noun [m]: an incident or event)

    • O casamento real foi o acontecimento do ano. (The royal wedding was the event of the year.)
  110. policial [puliˈsjaɫ]

    Police officer, policeman, policewoman (noun [m/f]: an agent of the police)

    • O policial patrulhava as ruas à noite. (The police officer patrolled the streets at night.)
  111. recente [ʁɨˈsẽtɨ]

    Recent, new (adjective: newly made or brought into being)

    • Esta é uma descoberta recente na área da medicina. (This is a recent discovery in the field of medicine.)

    Recent (adjective: that happened a short time ago)

    • Os eventos recentes mudaram o rumo da história. (Recent events have changed the course of history.)
  112. custar [kuʃˈtaɾ]

    To cost (transitive verb: to have a certain price)

    • O livro custa vinte euros. (The book costs twenty euros.)

    To be difficult, to be arduous, to take a toll (transitive verb: to be hard or laborious)

    • Custa-me acordar cedo todos os dias. (It’s difficult for me to wake up early every day.)

    To take time, to drag on (intransitive verb: to take a long time)

    • A reunião custou a terminar. (The meeting took a long time to end.)
  113. enviar [ẽviˈaɾ]

    To send, to dispatch (transitive verb: to expedite, to remit, to address)

    • Ela enviou uma carta para a sua avó. (She sent a letter to her grandmother.)

    To send (transitive verb: to direct, to forward)

    • O diretor enviou o relatório aos acionistas. (The director sent the report to the shareholders.)

    To send, to give, to transmit, to communicate (transitive verb: to convey feelings, greetings, etc.)

    • Ele enviou os seus melhores votos para o casal. (He sent his best wishes to the couple.)
  114. onda [ˈõdɐ]

    Wave (noun [f]: an elevation formed in water)

    • As ondas quebravam na praia. (The waves were breaking on the beach.)

    Wave, surge, swell (noun [f], figurative: a large amount of something)

    • Uma onda de protestos varreu o país. (A wave of protests swept across the country.)
  115. entrevista [ẽtɾɨˈviʃtɐ]

    Interview (noun [f]: a meeting with questions, e.g., for a job)

    • Ela tem uma entrevista de emprego amanhã. (She has a job interview tomorrow.)

    Interview (noun [f]: a statement to a journalist)

    • O político deu uma entrevista polêmica ao jornal. (The politician gave a controversial interview to the newspaper.)
  116. imediatamente [imidjɐtɐˈmẽtɨ]

    Instantly, immediately (adverb: at once, now, right away)

    • Ele respondeu imediatamente à mensagem. (He responded to the message immediately.)
  117. declarar [dɨklɐˈɾaɾ]

    To declare, to state, to say (transitive verb: to express, to affirm)

    • O réu declarou a sua inocência. (The defendant declared his innocence.)

    To declare, to announce (transitive verb: to make known, to proclaim)

    • O governo declarou estado de emergência. (The government declared a state of emergency.)

    To declare, to confess, to reveal, to assert (transitive verb: to disclose, to make known)

    • Ele declarou o seu amor por ela. (He declared his love for her.)

    To declare, to proclaim, to appoint, to designate (transitive verb: to officially announce)

    • O júri declarou o vencedor do concurso. (The jury declared the winner of the contest.)

    To declare yourself (pronominal verb: to reveal oneself, to manifest)

    • O suspeito declarou-se inocente. (The suspect declared himself innocent.)

    To declare yourself, to take sides (pronominal verb: to take a position)

    • Ele declarou-se contra a proposta. (He declared himself against the proposal.)

    To declare your love for someone (pronominal verb: to express romantic feelings)

    • Finalmente, ele declarou-se à sua melhor amiga. (Finally, he declared his love for his best friend.)
  118. afinal [ɐfiˈnaɫ]

    Finally, after all, in the end (adverb: at last, ultimately)

    • Afinal, ele decidiu aceitar o emprego. (In the end, he decided to accept the job.)
  119. beleza [bɨˈlezɐ]

    Beauty (noun [f]: the quality of being pleasing to the senses)

    • A beleza da paisagem era impressionante. (The beauty of the landscape was impressive.)
  120. mina [ˈminɐ]

    Mine, deposit (noun [f]: a mineral deposit)

    • A mina de ouro foi descoberta há séculos. (The gold mine was discovered centuries ago.)

    Spring (noun [f]: a natural source of water)

    • A mina de água abastece toda a aldeia. (The water spring supplies the entire village.)

    Mine, landmine (noun [f]: an explosive hidden in the ground)

    • O soldado pisou numa mina durante a patrulha. (The soldier stepped on a mine during patrol.)

    Girl (noun [f], Brazilian slang: a young woman)

    • A mina do João é muito simpática. (João’s girl is very nice.)
  121. bonito [buˈnitu]

    Beautiful, handsome (adjective: pleasing to the eye)

    • Ela usava um vestido muito bonito. (She was wearing a very beautiful dress.)
  122. raro [ˈʁaɾu]

    Rare, uncommon (adjective: extraordinary, unusual)

    • Encontrar um trevo de quatro folhas é raro. (Finding a four-leaf clover is rare.)

    Rare, sporadic (adjective: infrequent)

    • As suas visitas tornaram-se cada vez mais raras. (His visits became increasingly rare.)

    Rare, precious (adjective: valuable)

    • Este livro é uma edição rara. (This book is a rare edition.)

    Sparse, few, thin (adjective: not dense)

    • A floresta era rara naquela região. (The forest was sparse in that region.)

    Rarely (adverb: infrequently, sporadically)

    • Raro ele chega atrasado ao trabalho. (He rarely arrives late to work.)
  123. evidente [ɨviˈdẽtɨ]

    Clear, evident, obvious (adjective: easily seen or understood)

    • Era evidente que ele estava nervoso durante a apresentação. (It was evident that he was nervous during the presentation.)
  124. esperança [ɨʃpɨˈɾɐ̃sɐ]

    Hope, expectation (noun [f]: a feeling of anticipation)

    • Ela tinha esperança de ser aprovada no exame. (She had hope of passing the exam.)

    Belief, hope (noun [f]: faith, confidence)

    • A esperança é fundamental na recuperação dos pacientes. (Hope is fundamental in patients’ recovery.)

    Illusion, false hope (noun [f]: unrealistic expectation)

    • Não alimente esperanças vãs sobre o relacionamento. (Don’t nurture false hopes about the relationship.)

    Hope, expectation, possibility (noun [f]: a chance or prospect)

    • Ainda há esperança de encontrar sobreviventes. (There is still hope of finding survivors.)
  125. aparelho [ɐpɐˈɾɐʎu]

    Device, machine, implement, gadget (noun [m]: a piece of equipment or machinery)

    • Ele comprou um novo aparelho de ar condicionado. (He bought a new air conditioning device.)

    System (noun [m], anatomy: a group of organs)

    • O aparelho digestivo é essencial para o processo de nutrição. (The digestive system is essential for the nutrition process.)

    Set, set of plates, dining set, service (noun [m]: a collection of tableware)

    • Ela herdou um aparelho de jantar de porcelana da sua avó. (She inherited a porcelain dining set from her grandmother.)
  126. diálogo [diˈaluɣu]

    Dialogue (noun [m]: a conversation between two or more people)

    • O diálogo entre as duas partes foi construtivo. (The dialogue between the two parties was constructive.)
  127. conversar [kõvɨɾˈsaɾ]

    To talk, to chat, to have a conversation, to have a chat (transitive verb: to speak with someone)

    • Eles conversaram durante horas no café. (They chatted for hours at the café.)

    To discuss, to negotiate, to talk about (transitive verb: to deal with, to discourse)

    • Os líderes conversaram sobre o acordo de paz. (The leaders discussed the peace agreement.)
  128. inverno [ĩˈvɛɾnu]

    Winter (noun [m]: the coldest season of the year)

    • O inverno este ano foi particularmente frio. (The winter this year was particularly cold.)
  129. vítima [ˈvitimɐ]

    Victim (noun [f]: a person harmed, injured, or killed as a result of a crime, accident, or other event)

    • A vítima do acidente foi levada para o hospital. (The victim of the accident was taken to the hospital.)
  130. cliente [kliˈẽtɨ]

    Client, customer (noun [m/f]: a person who buys goods or services)

    • O cliente ficou satisfeito com o serviço prestado. (The customer was satisfied with the service provided.)
  131. contribuir [kõtɾibuˈiɾ]

    To contribute, to cooperate, to participate (transitive verb: to give or add to a common cause)

    • Cada um deve contribuir para o sucesso do projeto. (Everyone should contribute to the success of the project.)

    To contribute, to help (transitive verb: to assist or aid)

    • A sua doação vai contribuir para ajudar as vítimas do desastre. (Your donation will contribute to helping the disaster victims.)

    To pay (transitive verb: to pay taxes to the state)

    • Todos os cidadãos devem contribuir para os cofres do estado. (All citizens must pay into the state coffers.)
  132. atualmente [ɐtwaɫˈmẽt(ə)]

    Now, presently (adverb: at the present time)

    • Atualmente, ela trabalha como professora. (Currently, she works as a teacher.)
  133. fio [ˈfiu]

    Thread, string, wire (noun [m]: a thin strand of material)

    • Ela costurou o botão com um fio azul. (She sewed the button with a blue thread.)

    Thread, filament (noun [m]: a thin current)

    • Um fio de luz entrava pela fresta da janela. (A thread of light came through the window crack.)

    Trickle, thread (noun [m]: a small amount of liquid)

    • Havia apenas um fio de água saindo da torneira. (There was only a trickle of water coming from the tap.)

    Thread, hair, strand (noun [m], figurative: something slight or fragile)

    • A sua vida estava por um fio. (His life was hanging by a thread.)
  134. tropa [ˈtɾɔpɐ]

    Troop, band, army (noun [f]: a group of soldiers)

    • A tropa marchava em direção à fronteira. (The troop marched towards the border.)

    Horde, pack, gang (noun [f]: a crowd)

    • Uma tropa de crianças invadiu o parque. (A horde of children invaded the park.)
  135. unidade [uniˈdadɨ]

    Unit (noun [f]: a single thing or person)

    • A unidade de medida padrão é o metro. (The standard unit of measurement is the meter.)
  136. estranho [ɨʃˈtɾɐɲu]

    Foreign, alien (adjective: that which is from outside)

    • Ele tem um sotaque estranho. (He has a foreign accent.)

    Strange, odd, curious (adjective: unusual, eccentric)

    • O comportamento dele é bastante estranho. (His behavior is quite strange.)

    Outsider, stranger (noun [m]: someone who comes from outside)

    • Um estranho entrou na sala de reuniões. (A stranger entered the meeting room.)

    Oddball, strange person (noun [m]: someone who is unusual)

    • Ele é considerado um estranho na sua comunidade. (He is considered an oddball in his community.)
  137. característica [kɐɾɐtɨˈɾiʃtikɐ]

    Characteristic, feature (noun [f]: something that characterizes)

    • A principal característica deste carro é a sua eficiência energética. (The main characteristic of this car is its energy efficiency.)

    Trait, characteristic, feature (noun [f]: something that distinguishes a being)

    • A honestidade é uma característica admirável nele. (Honesty is an admirable trait in him.)

    Specifications, specs (noun [f], plural: product details)

    • As características deste smartphone incluem uma câmera de alta resolução. (The specifications of this smartphone include a high-resolution camera.)

    Characteristic (noun [f], mathematics: related to logarithm)

    • A característica de um logaritmo é a parte inteira do mesmo. (The characteristic of a logarithm is its integer part.)
  138. fronteira [fɾõˈtɐjɾɐ]

    Border (noun [f]: geographical limit of a country)

    • O rio forma a fronteira natural entre os dois países. (The river forms the natural border between the two countries.)

    Border, boundary, limit (noun [f], figurative: a dividing line)

    • Esta descoberta ultrapassou as fronteiras da ciência convencional. (This discovery crossed the boundaries of conventional science.)
  139. organizar [ɔɾɡɐniˈzaɾ]

    To organize, to arrange, to sort (transitive verb: to put in order)

    • Ela organizou os livros por ordem alfabética. (She organized the books in alphabetical order.)

    To organize, to plan, to prepare (transitive verb: to arrange or plan an event)

    • Eles estão a organizar uma festa surpresa. (They are organizing a surprise party.)

    To organize, to create, to form (transitive verb: to establish a group or institution)

    • Os trabalhadores organizaram um sindicato. (The workers organized a union.)

    To constitute, to form (transitive verb: to form into an organism)

    • As células organizam-se para formar tecidos. (Cells organize themselves to form tissues.)

    To be organized (pronominal verb: to take regular form)

    • O caos inicial começou a organizar-se em um sistema coerente. (The initial chaos began to organize itself into a coherent system.)

    To be organized (pronominal verb: to give method to activities)

    • Ela organizou-se melhor para aumentar a sua produtividade. (She organized herself better to increase her productivity.)
  140. carregar [kɐʁɨˈɣaɾ]

    To carry, to load, to transport (transitive verb: to bear a load)

    • O camião carregava toneladas de mercadorias. (The truck was carrying tons of goods.)

    To load (transitive verb: to put a cartridge in a firearm)

    • O soldado carregou a sua arma rapidamente. (The soldier quickly loaded his weapon.)

    To charge, to load (transitive verb: to accumulate electricity)

    • Preciso de carregar a bateria do meu telemóvel. (I need to charge my mobile phone battery.)

    To exaggerate (transitive verb, figurative: to overdo)

    • O ator carregou nas tintas na sua interpretação. (The actor exaggerated in his interpretation.)
  141. contudo [kõˈtudu]

    However, yet, nevertheless (conjunction: expressing contrast)

    • Ele treinou muito; contudo, não ganhou a corrida. (He trained hard; however, he didn’t win the race.)
  142. intervenção [ĩtɨɾvẽˈsɐ̃w]

    Intervention (noun [f]: the action of intervening)

    • A intervenção do mediador foi crucial para resolver o conflito. (The mediator’s intervention was crucial in resolving the conflict.)

    Intervention, involvement (noun [f]: interference by a state)

    • A intervenção militar foi criticada por muitos países. (The military intervention was criticized by many countries.)
  143. poder [puˈdeɾ]

    To be able to, can (transitive verb: to have the ability)

    • Ela pode falar cinco línguas. (She can speak five languages.)

    Can, may, to be able to, to have the possibility (transitive verb: to have the opportunity)

    • Podemos ir ao cinema amanhã. (We can go to the cinema tomorrow.)

    Can, to be able to, to know how to, to manage (transitive verb: to have the strength for)

    • Ele pode levantar 100 kg. (He can lift 100 kg.)

    Can, to be allowed to (transitive verb: to have the right or reason)

    • Você pode entrar agora. (You can come in now.)

    Can, to be able to, to bear, to take (transitive verb: capacity to endure)

    • Não posso suportar mais esta situação. (I can’t bear this situation any longer.)

    Power, authority (noun [m]: the right to deliberate, act)

    • O poder executivo é um dos três poderes do estado. (The executive power is one of the three powers of the state.)
  144. naturalmente [nɐturaɫˈmẽt(ə)]

    Naturally, spontaneously (adverb: in a natural manner)

    • As flores crescem naturalmente neste campo. (The flowers grow naturally in this field.)

    Simply (adverb: in a simple manner)

    • Ele explicou o conceito naturalmente, sem complicações. (He explained the concept simply, without complications.)

    Easily (adverb: without difficulty)

    • Ela aprendeu a nadar naturalmente. (She learned to swim easily.)

    By birth (adverb: from birth)

    • Ele é naturalmente canhoto. (He is naturally left-handed.)

    Evidently, certainly (adverb: obviously)

    • Naturalmente, ele aceitou o convite para a festa. (Evidently, he accepted the invitation to the party.)

    Probably, certainly (adverb: likely)

    • Naturalmente, haverá consequências para essas ações. (There will probably be consequences for these actions.)
  145. sensação [sẽsɐˈsɐ̃w]

    Sensation, sense (noun [f]: perception of a stimulus)

    • A sensação de frio intensificou-se durante a noite. (The sensation of cold intensified during the night.)

    Sensation, intuition, feeling (noun [f]: a premonition)

    • Tenho a sensação de que algo está errado. (I have a feeling that something is wrong.)

    Sensation, feeling (noun [f]: an emotion)

    • A vitória provocou uma sensação de euforia na equipa. (The victory caused a sensation of euphoria in the team.)
  146. doce [ˈdosɨ]

    Sweet (adjective: having a taste of sugar)

    • Esta fruta é muito doce. (This fruit is very sweet.)

    Sweet, sugary (adjective: flavored with sugar)

    • O bolo está demasiado doce para o meu gosto. (The cake is too sweet for my taste.)

    Sweet, nice, mild, mild-mannered (adjective, figurative: gentle, affectionate)

    • Ela tem um sorriso doce. (She has a sweet smile.)

    Sweet, nice (adjective, figurative: showing serenity)

    • A música tinha uma melodia doce. (The music had a sweet melody.)

    Mellow, easy (adjective, figurative: not shocking)

    • O filme tem um final doce. (The movie has a mellow ending.)

    Fresh, fresh water (adjective: non-salt water)

    • O rio é de água doce. (The river is freshwater.)

    Smooth (adjective, slang: of machinery or gears that don’t jam)

    • O motor do carro funciona como doce. (The car engine runs smooth.)

    Sweet, candy, dessert (noun [m]: a sugary treat)

    • Ela adora comer doces depois do jantar. (She loves eating sweets after dinner.)

    Sweet, dear (noun [m]: a kind person)

    • Ele é um doce de pessoa. (He is a sweet person.)
  147. sugerir [suʒɨˈɾiɾ]

    To suggest (transitive verb: to bring a notion to mind)

    • O cheiro sugere que o jantar está pronto. (The smell suggests that dinner is ready.)

    To suggest, to offer, to propose, to remind (transitive verb: to bring to mind, to propose)

    • Ele sugeriu uma nova abordagem para o problema. (He suggested a new approach to the problem.)

    To suggest, to make a suggestion (transitive verb: to offer an idea)

    • Posso sugerir um restaurante para o jantar? (May I suggest a restaurant for dinner?)

    To offer, to propose (transitive verb: to provide, to furnish)

    • O hotel sugere várias atividades para os hóspedes. (The hotel offers various activities for guests.)
  148. cadeia [kɐˈdɐjɐ]

    Prison, jail (noun [f]: a place where sentences are served)

    • O criminoso foi condenado a dez anos de cadeia. (The criminal was sentenced to ten years in prison.)

    Chain (noun [f]: a series of metal links)

    • Ele usava uma cadeia de ouro no pescoço. (He wore a gold chain around his neck.)

    Chain of atoms (noun [f], chemistry)

    • A cadeia de carbono é fundamental na química orgânica. (The carbon chain is fundamental in organic chemistry.)

    Chain, chain of stores, chain of shops (noun [f]: a group of businesses)

    • Esta cadeia de supermercados tem lojas em todo o país. (This supermarket chain has stores all over the country.)

    Chain, chain of events, series, sequence, string (noun [f]: a series of transmitted events)

    • Uma cadeia de acontecimentos levou à sua demissão. (A chain of events led to his resignation.)

    Chain, mountain chain (noun [f]: a series of mountains)

    • A cadeia dos Andes atravessa vários países sul-americanos. (The Andes mountain chain crosses several South American countries.)
  149. colégio [kuˈlɛʒiu]

    School, college (noun [m]: an educational institution)

    • O colégio oferece uma educação de qualidade. (The school offers quality education.)
  150. moda [ˈmɔdɐ]

    Fashion (noun [f]: the art of clothing and accessories)

    • Ela trabalha na indústria da moda. (She works in the fashion industry.)

    Fashion, fashion industry (noun [f]: the industry of this art)

    • A semana da moda atraiu designers de todo o mundo. (Fashion week attracted designers from all over the world.)

    Fashion, way, manner (noun [f]: peculiarity of each individual)

    • Cada um tem a sua moda de se vestir. (Each person has their own fashion of dressing.)

    Fashion, trend, craze, fad (noun [f]: a popular trend)

    • Os chapéus estão na moda este verão. (Hats are in fashion this summer.)

    Habit, mania, fixation, obsession (noun [f]: center of attention)

    • Colecionar selos tornou-se a sua nova moda. (Collecting stamps has become his new obsession.)
  151. gado [ˈɡadu]

    Cattle, stock, livestock, herd (noun [m]: domesticated farm animals)

    • O fazendeiro cuida do gado todos os dias. (The farmer tends to the cattle every day.)
  152. conclusão [kõkluˈzɐ̃w]

    Conclusion, result, outcome (noun [f]: the result of concluding)

    • A conclusão do estudo surpreendeu os investigadores. (The conclusion of the study surprised the researchers.)

    Conclusion, end, ending (noun [f]: the finish or final part)

    • O filme teve uma conclusão inesperada. (The movie had an unexpected ending.)

    Result, outcome, conclusion (noun [f]: the result of an analysis or test)

    • A conclusão dos exames médicos foi positiva. (The result of the medical tests was positive.)
  153. sozinho [suˈziɲu]

    Alone, lonely (adverb: by oneself)

    • Ele vive sozinho num apartamento pequeno. (He lives alone in a small apartment.)

    Alone, by oneself (adjective: without help, on one’s own)

    • Ela resolveu o problema sozinha. (She solved the problem by herself.)

    By oneself, on one’s own (adjective: without intervention from others)

    • O bebé aprendeu a andar sozinho. (The baby learned to walk on its own.)

    Alone, by oneself, on one’s own (adjective: with oneself)

    • Ele prefere ficar sozinho nos fins de semana. (He prefers to be alone on weekends.)
  154. acidente [ɐsiˈdẽtɨ]

    Accident, disaster (noun [m]: a harmful or tragic event)

    • Houve um acidente grave na fábrica. (There was a serious accident at the factory.)

    Accident, crash (noun [m]: a collision involving vehicles)

    • O acidente de carro bloqueou o trânsito por horas. (The car accident blocked traffic for hours.)

    Accident, chance (noun [m]: something unplanned or unexpected)

    • O encontro deles foi um feliz acidente. (Their meeting was a happy accident.)

    Accident (noun [m], geology: an irregularity in terrain)

    • O mapa mostrava os acidentes geográficos da região. (The map showed the geographical accidents of the region.)

    Accident (noun [m], medical: something that worsens health, e.g., a stroke)

    • O paciente sofreu um acidente vascular cerebral. (The patient suffered a stroke.)
  155. bolsa [ˈbɔɫsɐ]

    Bag, purse, handbag (noun [f]: a container for carrying personal items)

    • Ela guardou a carteira na bolsa. (She put her wallet in her purse.)

    Scholarship (noun [f]: financial aid for studies)

    • Ele ganhou uma bolsa para estudar no estrangeiro. (He won a scholarship to study abroad.)
  156. conflito [kõˈflitu]

    Conflict, discussion, war (noun [m]: a serious disagreement or argument)

    • O conflito entre os dois países durou vários anos. (The conflict between the two countries lasted several years.)
  157. aldeia [aɫˈdɐjɐ]

    Village (noun [f]: a small rural community)

    • A pequena aldeia fica situada no topo da montanha. (The small village is situated at the top of the mountain.)
  158. chave [ˈʃavɨ]

    Key (noun [f]: a device for operating a lock)

    • Ela perdeu a chave de casa. (She lost her house key.)

    Spanner, wrench, screwdriver, key (noun [f]: a tool)

    • O mecânico usou uma chave para apertar o parafuso. (The mechanic used a wrench to tighten the bolt.)

    Key (noun [f], figurative: having a principal role)

    • Ele é uma figura-chave na empresa. (He is a key figure in the company.)

    Key, passkey, password, PIN, PIN number (noun [f]: an access code)

    • Não se esqueça de mudar a chave do seu email regularmente. (Don’t forget to change your email password regularly.)

    Key (noun [f], figurative: a symbol of possession)

    • O prefeito entregou as chaves da cidade ao visitante ilustre. (The mayor handed over the keys to the city to the distinguished visitor.)

    Key (noun [f], figurative: an idea that leads to understanding)

    • Esta descoberta é a chave para compreender o fenómeno. (This discovery is the key to understanding the phenomenon.)

    Switch, lever (noun [f], electrical: a lever on a panel)

    • O eletricista ligou a chave geral para restaurar a energia. (The electrician turned on the main switch to restore power.)
  159. ativo [ɐˈtivu]

    Active (adjective: agile, lively, dynamic)

    • Apesar da idade, ela mantém-se muito ativa. (Despite her age, she remains very active.)

    Active, working (adjective: currently employed or functioning)

    • Ele ainda está ativo na empresa aos 70 anos. (He is still active in the company at 70 years old.)

    Active, influential (adjective: having influence, politically or socially)

    • Ela é uma ativa defensora dos direitos humanos. (She is an active advocate for human rights.)

    Active (adjective: describing a volcano)

    • O vulcão continua ativo, com pequenas erupções frequentes. (The volcano remains active, with frequent small eruptions.)

    Active (adjective, grammar: the voice of a verb)

    • Na voz ativa, o sujeito pratica a ação. (In the active voice, the subject performs the action.)

    Assets (noun [m], economics: the total of one’s wealth)

    • O ativo da empresa cresceu significativamente este ano. (The company’s assets grew significantly this year.)
  160. visita [viˈzitɐ]

    Visit (noun [f]: the act of going to a place)

    • A visita ao museu foi muito interessante. (The visit to the museum was very interesting.)

    Visitor (noun [f]: a person who visits)

    • Temos uma visita inesperada hoje. (We have an unexpected visitor today.)

    House call (noun [f]: a doctor going to see a client)

    • O médico fez uma visita domiciliar ao paciente acamado. (The doctor made a house call to the bedridden patient.)

    Monthly visitor (noun [f], Brazilian slang: menstruation)

    • Ela disse que a visita chegou mais cedo este mês. (She said her monthly visitor arrived earlier this month.)

    Greeting (noun [f]: an act of welcoming)

    • Ele fez uma breve visita de cortesia ao novo vizinho. (He paid a brief courtesy visit to the new neighbor.)
  161. agente [ɐˈʒẽtɨ]

    Official, agent, officer (noun [m/f]: a person who acts on behalf of others)

    • O agente imobiliário mostrou-nos várias casas. (The real estate agent showed us several houses.)
  162. alimentar [ɐlimẽˈtaɾ]

    To feed (transitive verb: to give food)

    • Ela alimenta os pássaros no jardim todas as manhãs. (She feeds the birds in the garden every morning.)

    To nourish, to feed (transitive verb: to provide with nutrients)

    • Uma dieta equilibrada alimenta o corpo adequadamente. (A balanced diet nourishes the body adequately.)

    To feed (transitive verb, figurative: to foment, to motivate)

    • O sucesso inicial alimentou a sua ambição. (The initial success fed his ambition.)

    To input (transitive verb, computing: to enter data)

    • O operador alimenta o sistema com novos dados diariamente. (The operator inputs new data into the system daily.)

    To power, to feed (transitive verb, figurative: to supply energy)

    • A energia solar alimenta toda a casa. (Solar energy powers the entire house.)

    To feed, to supply (transitive verb, figurative: to provide with energy)

    • O rio alimenta a central hidroelétrica. (The river feeds the hydroelectric plant.)
  163. prisão [pɾiˈzɐ̃w]

    Prison, jail (noun [f]: a place of confinement)

    • Ele foi condenado a cinco anos de prisão. (He was sentenced to five years in prison.)

    Arrest, capture (noun [f]: the act of apprehending)

    • A prisão do suspeito ocorreu na madrugada. (The arrest of the suspect took place in the early hours.)

    Prison (noun [f], figurative: a closed place)

    • O escritório tornou-se uma prisão para ele. (The office became a prison for him.)
  164. voar [vuˈaɾ]

    To fly (intransitive verb: to move through the air)

    • Os pássaros voam para o sul no inverno. (The birds fly south in winter.)
  165. recuperar [ʁɨkupɨˈɾaɾ]

    To get back, to recover, to retrieve, to regain (transitive verb: to obtain again)

    • Ele conseguiu recuperar o dinheiro perdido. (He managed to recover the lost money.)

    To rehabilitate (transitive verb: to restore to a former state)

    • O fisioterapeuta ajudou a recuperar o movimento do braço. (The physiotherapist helped to rehabilitate the arm movement.)

    To find, to locate, to retrieve (transitive verb: to find information)

    • O técnico conseguiu recuperar os dados do disco rígido danificado. (The technician managed to retrieve the data from the damaged hard drive.)

    To recover, to recuperate (pronominal verb: to regain strength or health)

    • Ela está a recuperar-se rapidamente da cirurgia. (She is recovering quickly from the surgery.)

    To receive compensation (pronominal verb: to be indemnified)

    • A empresa espera recuperar-se dos prejuízos no próximo trimestre. (The company hopes to receive compensation for the losses in the next quarter.)
  166. bandeira [bɐ̃ˈdɐjɾɐ]

    Flag, banner (noun [f]: emblem of a nation)

    • A bandeira nacional tremulava no topo do edifício. (The national flag was waving at the top of the building.)

    Standard, banner (noun [f], figurative: an idea that guides a group)

    • A liberdade de expressão é a bandeira deste movimento. (Freedom of expression is the banner of this movement.)
  167. municipal [munisiˈpaɫ]

    Municipal, town (adjective: referring to a municipality)

    • A câmara municipal aprovou o novo orçamento. (The town council approved the new budget.)
  168. famoso [fɐˈmozu]

    Famous (adjective: having fame)

    • O famoso ator chegou à estreia do filme. (The famous actor arrived at the film premiere.)
  169. filosofia [filuzuˈfiɐ]

    Philosophy (noun [f]: the study that seeks truth)

    • Ele estuda filosofia na universidade. (He studies philosophy at the university.)

    Philosophy (noun [f]: doctrine, set of values)

    • A filosofia da empresa é baseada na sustentabilidade. (The company’s philosophy is based on sustainability.)
  170. empregar [ẽpɾɨˈɣaɾ]

    To employ (transitive verb: to hire a person)

    • A fábrica vai empregar mais cem trabalhadores. (The factory will employ a hundred more workers.)

    To employ, to use, to utilize (transitive verb: to make use of an object)

    • Ele empregou uma nova técnica para resolver o problema. (He employed a new technique to solve the problem.)

    To take, to take up, to use, to occupy (transitive verb: to apply time, etc.)

    • O projeto empregou muito do nosso tempo. (The project took up a lot of our time.)
  171. italiano [itɐˈljɐnu]

    Italian (adjective: originating from Italy)

    • A culinária italiana é famosa em todo o mundo. (Italian cuisine is famous worldwide.)

    Italian (noun [m]: a person born in Italy)

    • O italiano mudou-se para Portugal há cinco anos. (The Italian moved to Portugal five years ago.)
  172. justificar [ʒuʃtifiˈkaɾ]

    To explain, to clarify (transitive verb: to give reasons for)

    • Ele tentou justificar a sua ausência na reunião. (He tried to explain his absence from the meeting.)

    To justify, to legitimize, to warrant, to validate (transitive verb: to show to be right or reasonable)

    • As circunstâncias justificam a sua decisão. (The circumstances justify his decision.)

    To exonerate (transitive verb: to demonstrate innocence)

    • As novas provas justificaram o acusado. (The new evidence exonerated the accused.)

    To justify, to adjust (transitive verb, IT/printing: to align text margins)

    • O designer gráfico justificou o texto para melhorar a aparência da página. (The graphic designer justified the text to improve the page’s appearance.)

    To defend oneself, to justify oneself (pronominal verb: to present reasons for one’s actions)

    • Ele justificou-se dizendo que estava preso no trânsito. (He justified himself by saying he was stuck in traffic.)

    To be exonerated, to be vindicated, to clear one’s name (pronominal verb: to show oneself innocent of attributed guilt)

    • Com as novas evidências, ele finalmente justificou-se das acusações. (With the new evidence, he finally cleared his name of the accusations.)
  173. aumento [awˈmẽtu]

    Increase, rise, raise (noun [m]: an act of increasing)

    • Houve um aumento significativo nos preços dos alimentos. (There was a significant increase in food prices.)

    Enlarging, enlargement (noun [m]: the act of making larger)

    • O aumento da fotografia revelou detalhes antes imperceptíveis. (The enlargement of the photograph revealed previously imperceptible details.)
  174. queda [ˈkedɐ]

    Fall, drop (noun [f]: the effect of falling)

    • A queda das folhas marca o início do outono. (The fall of leaves marks the beginning of autumn.)

    Fall, tumble (noun [f]: an act of falling)

    • Ele sofreu uma queda e fraturou o braço. (He had a fall and fractured his arm.)

    Reduction, drop, fall (noun [f]: a decrease)

    • Houve uma queda nas vendas este mês. (There was a drop in sales this month.)

    Fall (noun [f]: loss of prestige)

    • A queda do político foi rápida após o escândalo. (The politician’s fall was rapid after the scandal.)

    Vocation, calling (noun [f]: a tendency or inclination)

    • Ela tem uma queda natural para a música. (She has a natural calling for music.)

    Fall (noun [f], figurative: sin)

    • A queda do homem é um tema central na teologia. (The fall of man is a central theme in theology.)

    Fall, decline, decadence (noun [f]: a state of deterioration)

    • O historiador estudou a queda do Império Romano. (The historian studied the fall of the Roman Empire.)

    Blackout, outage, power cut (noun [f]: lack of electrical energy)

    • A queda de energia afetou toda a cidade. (The power outage affected the entire city.)

    Fall, slope (noun [f]: inclination of terrain)

    • A queda do terreno torna a subida desafiante. (The slope of the land makes the climb challenging.)
  175. musical [muziˈkaɫ]

    Musical (adjective: relating to music)

    • Ele tem um talento musical extraordinário. (He has an extraordinary musical talent.)
  176. dança [ˈdɐ̃sɐ]

    Dance (noun [f]: movement of the body)

    • A dança tradicional é uma parte importante da cultura local. (Traditional dance is an important part of the local culture.)
  177. canto [ˈkɐ̃tu]

    Chant, corner, edge, nook (noun [m]: a part or angle)

    • O gato escondeu-se no canto da sala. (The cat hid in the corner of the room.)

    Song, singing (noun [m]: the act of singing)

    • O canto dos pássaros acordou-me pela manhã. (The singing of birds woke me up in the morning.)

    Hideaway, remote place, remote spot (noun [m], figurative: a secluded location)

    • Ele encontrou um canto tranquilo para ler. (He found a quiet hideaway to read.)

    Place, spot (noun [m]: a location difficult to find)

    • O tesouro estava escondido num canto secreto. (The treasure was hidden in a secret spot.)

    Canto (noun [m], poetry: a division of a poem)

    • O poema épico é dividido em vários cantos. (The epic poem is divided into several cantos.)

    Song (noun [m]: a pleasant sound)

    • O canto da sereia é lendário. (The mermaid’s song is legendary.)

    Sideways, askance (noun [m]: a sidelong glance)

    • Ele lançou um canto de olhos para verificar se alguém o observava. (He cast a sideways glance to check if anyone was watching him.)
  178. apanhar [ɐpɐˈɲaɾ]

    To catch, to grab, to pick, to gather, to pick up (transitive verb: to take hold of)

    • Ele apanhou a bola com facilidade. (He caught the ball easily.)

    To seize, to clutch, to cling, to grab (transitive verb: to grasp firmly)

    • O náufrago apanhou a boia de salvação. (The shipwrecked person seized the life buoy.)

    To catch, to apprehend (transitive verb: to surprise in an improper act)

    • A polícia apanhou o ladrão em flagrante. (The police caught the thief in the act.)

    To be beaten, to be assaulted, to take a beating (intransitive verb: to receive physical aggression)

    • Ele apanhou por chegar tarde em casa. (He got beaten for arriving home late.)

    To catch, to contract (transitive verb: to get an illness)

    • Ele apanhou uma gripe forte no inverno. (He caught a severe flu in the winter.)
  179. tribunal [tɾibuˈnaɫ]

    Tribunal, court, courtroom (noun [m]: where trials take place)

    • O julgamento decorreu no tribunal central. (The trial took place in the central court.)

    Courts (noun [m], plural: jurisdiction of magistrates)

    • O caso foi levado aos tribunais superiores. (The case was taken to the higher courts.)

    Tribunal, court (noun [m]: a group of magistrates)

    • O tribunal decidiu por unanimidade. (The tribunal decided unanimously.)
  180. resistência [ʁɨziʃˈtẽsjɐ]

    Stamina, endurance (noun [f]: energy, strength)

    • O atleta demonstrou grande resistência na maratona. (The athlete showed great endurance in the marathon.)

    Resistance, defences (noun [f]: defense)

    • O sistema imunológico oferece resistência contra doenças. (The immune system offers resistance against diseases.)

    Resistance, refusal (noun [f]: rejection)

    • Houve resistência à nova proposta. (There was resistance to the new proposal.)

    Endurance, determination (noun [f]: persistence)

    • A sua resistência mental foi crucial para superar as dificuldades. (His mental endurance was crucial in overcoming difficulties.)

    Resistance, obstacle (noun [f], figurative: hindrance)

    • A burocracia é uma resistência ao progresso. (Bureaucracy is an obstacle to progress.)

    Resistance, opposition, objection (noun [f]: act of opposing)

    • A resistência ao novo regime foi significativa. (The resistance to the new regime was significant.)

    Resistor (noun [f], electrical: a component that resists electrical current)

    • A resistência no circuito regula a corrente elétrica. (The resistor in the circuit regulates the electric current.)
  181. quinze [ˈkĩzɨ]

    Fifteen (numeral: the number between 14 and 16)

    • Ele tem quinze anos de idade. (He is fifteen years old.)
  182. fruto [ˈfɾutu]

    Fruit (noun [m], botany: the seed-bearing part of a plant)

    • A maçã é o fruto da macieira. (The apple is the fruit of the apple tree.)

    Fruit, offspring (noun [m]: a child or descendant)

    • Este livro é fruto de anos de pesquisa. (This book is the fruit of years of research.)

    Fruit, product, result (noun [m]: an outcome or consequence)

    • O sucesso foi fruto do seu trabalho árduo. (Success was the fruit of his hard work.)

    Fruit, benefit (noun [m]: profit or yield)

    • Ele colheu os frutos do seu investimento. (He reaped the benefits of his investment.)
  183. evolução [ivuluˈsɐ̃w]

    Evolution, progress, development (noun [f]: gradual development)

    • A evolução da tecnologia tem sido rápida. (The evolution of technology has been rapid.)

    Movement, progression (noun [f]: continuous motion)

    • A evolução dos planetas em torno do sol é constante. (The movement of planets around the sun is constant.)
  184. provavelmente [pruvavɛɫˈmẽt(ə)]

    Probably (adverb: in a likely manner)

    • Provavelmente vou chegar atrasado à reunião. (I will probably arrive late to the meeting.)

    Naturally (adverb: as expected)

    • Ele provavelmente aceitará o convite. (He will naturally accept the invitation.)

    Perhaps, possibly (adverb: maybe)

    • Provavelmente choverá amanhã. (It will possibly rain tomorrow.)
  185. paixão [pɐjˈʃɐ̃w]

    Passion (noun [f]: strong emotion or feeling)

    • A paixão dele pela música é evidente. (His passion for music is evident.)

    Passion, attraction, desire (noun [f]: intense romantic feeling)

    • A paixão entre eles era inegável. (The passion between them was undeniable.)

    Passion, feeling (noun [f]: strong enthusiasm)

    • Ela fala com paixão sobre o seu trabalho. (She speaks with passion about her work.)

    Passion (noun [f]: strong devotion to something)

    • A fotografia é a sua grande paixão. (Photography is his great passion.)

    Obsession, fixation (noun [f]: overwhelming preoccupation)

    • A sua paixão por colecionar selos tornou-se uma obsessão. (His passion for collecting stamps became an obsession.)

    Passion, passion in life (noun [f]: something that arouses strong enthusiasm)

    • Viajar é a paixão da sua vida. (Traveling is the passion of her life.)

    Fanaticism, fervor, fervour (noun [f]: extreme devotion)

    • A paixão dos adeptos pelo clube é impressionante. (The fans’ fervor for the club is impressive.)

    Passion (noun [f], Christianity: the suffering and death of Jesus)

    • A Paixão de Cristo é comemorada na Semana Santa. (The Passion of Christ is commemorated during Holy Week.)

    Passion (noun [f], Christianity: part of the Gospel)

    • O padre leu a Paixão segundo São João. (The priest read the Passion according to St. John.)

    Passion (noun [f]: a drama based on the Passion)

    • A cidade apresenta uma Paixão ao ar livre todos os anos. (The city presents an outdoor Passion play every year.)
  186. flor [ˈfloɾ]

    Flower (noun [f]: the reproductive structure of a plant)

    • A rosa é uma flor muito apreciada. (The rose is a highly appreciated flower.)

    Flower (noun [f], figurative: someone or something beautiful)

    • Ela é a flor da juventude. (She is the flower of youth.)

    Flower, delicate person (noun [f], figurative: someone fragile or sensitive)

    • Trate-a com cuidado, ela é uma flor. (Treat her carefully, she’s a delicate flower.)
  187. personalidade [pɨɾsunɐliˈdadɨ]

    Personality (noun [f]: the combination of characteristics or qualities that form an individual’s character)

    • Ela tem uma personalidade forte e carismática. (She has a strong and charismatic personality.)
  188. raiz [ʁɐˈiʃ]

    Root (noun [f], botany: the underground part of a plant)

    • As raízes desta árvore são muito profundas. (The roots of this tree are very deep.)

    Foot, base, foundation (noun [f]: the lower part)

    • A raiz da montanha está coberta de vegetação. (The foot of the mountain is covered with vegetation.)

    Root, root cause (noun [f], figurative: the origin or cause of something)

    • Devemos atacar a raiz do problema. (We should address the root of the problem.)

    Root, morpheme (noun [f], linguistics: the smallest meaningful unit of a word)

    • A raiz da palavra ‘florescer’ é ‘flor’. (The root of the word ‘florescer’ (to bloom) is ‘flor’ (flower).)

    Root (noun [f], mathematics: a number that, when multiplied by itself, produces a given number)

    • A raiz quadrada de 16 é 4. (The square root of 16 is 4.)
  189. conversa [kõˈvɛɾsɐ]

    Conversation, talk (noun [f]: a dialogue or discussion)

    • Tivemos uma conversa interessante sobre política. (We had an interesting conversation about politics.)

    Conversation, negotiation, talks (noun [f]: an attempt to reach an agreement)

    • As conversas de paz continuam entre os dois países. (Peace talks continue between the two countries.)

    Rubbish, bullshit (noun [f], informal: a lie or nonsense)

    • Não acredite nessa conversa, é tudo mentira. (Don’t believe that rubbish, it’s all lies.)

    Cunning, persuasiveness (noun [f], informal: skill in convincing others)

    • Ele tem conversa para convencer qualquer um. (He has the cunning to convince anyone.)
  190. prometer [pɾumeˈteɾ]

    To promise, to agree, to commit (transitive verb: to pledge to do or give something)

    • Ele prometeu chegar cedo à reunião. (He promised to arrive early for the meeting.)

    To promise, to foreshadow (transitive verb: to presage, to announce)

    • O céu escuro promete chuva. (The dark sky promises rain.)

    To promise, to be promising, to be probable (transitive verb: to give hope or likelihood)

    • O novo tratamento promete bons resultados. (The new treatment promises good results.)

    To make promises about, to promise (transitive verb: to make pledges)

    • Os políticos prometem muito durante as campanhas. (Politicians make many promises during campaigns.)

    To be promising, to promise (transitive verb: to show signs of progress)

    • O jovem atleta promete muito. (The young athlete is very promising.)

    To look forward to, to anticipate (pronominal verb: to have great hope of obtaining)

    • Ele promete-se grandes conquistas no futuro. (He looks forward to great achievements in the future.)
  191. solo [ˈsolu]

    Ground, floor, earth, soil (noun [m]: the surface of the earth)

    • O agricultor preparou o solo para o plantio. (The farmer prepared the soil for planting.)

    Solo work, solo (noun [m], music: a piece performed by a single artist)

    • O guitarrista executou um brilhante solo. (The guitarist performed a brilliant solo.)
  192. duro [ˈduɾu]

    Tough (adjective: resistant, solid)

    • Este material é muito duro e resistente. (This material is very tough and resistant.)

    Hard, tough (adjective: difficult to endure)

    • Foi um dia duro de trabalho. (It was a hard day of work.)

    Hard, tough (adjective: rigorous)

    • O professor é conhecido por ser duro nas avaliações. (The teacher is known to be tough in evaluations.)

    Severe, strong (adjective: harsh, violent)

    • O inverno foi particularmente duro este ano. (The winter was particularly severe this year.)

    Hard, hardhearted, callous, insensitive (adjective, figurative: unfeeling)

    • Ele tem um coração duro e raramente demonstra emoções. (He has a hard heart and rarely shows emotions.)

    Hard, difficult, tough (adjective: challenging)

    • A prova de matemática foi muito dura. (The math test was very difficult.)

    Hard up, broke (adjective, Brazilian slang: having little or no money)

    • Estou duro até o fim do mês. (I’m broke until the end of the month.)

    Hard (adjective: uncomfortable)

    • Esta cadeira é muito dura para sentar por longos períodos. (This chair is too hard to sit on for long periods.)

    Stiff, rigid, inflexible (adjective: lacking fluidity)

    • O tecido ficou duro depois de seco. (The fabric became stiff after drying.)

    Hard, stiff (adjective: aged or hardened)

    • O pão está duro, não dá para comer. (The bread is hard, it’s not edible.)

    Hard (adjective, chemistry: weakly polarizable acid or base)

    • Este composto é classificado como um ácido duro. (This compound is classified as a hard acid.)
  193. informar [ĩfuɾˈmaɾ]

    To inform, to tell, to communicate (transitive verb: to convey information)

    • O diretor informou os funcionários sobre as mudanças. (The director informed the employees about the changes.)

    To inform, to instruct, to guide (transitive verb: to provide direction)

    • O professor informou os alunos sobre o procedimento correto. (The teacher instructed the students on the correct procedure.)

    To inform, to underpin (transitive verb: to serve as a basis)

    • Estes princípios informam toda a nossa política. (These principles underpin our entire policy.)

    To inquire, to find out about something, to inform oneself, to look into something (pronominal verb: to become aware)

    • Ele informou-se sobre os detalhes do projeto. (He inquired about the details of the project.)
  194. parque [ˈpaɾkɨ]

    Park, playground (noun [m]: a place intended for recreation)

    • As crianças brincam no parque todas as tardes. (The children play in the playground every afternoon.)

    Park, public park, public garden (noun [m]: an extensive public garden)

    • O parque da cidade é um ótimo lugar para fazer piqueniques. (The city park is a great place for picnics.)
  195. exame [iˈzɐmɨ]

    Analysis (noun [m]: an investigation or study)

    • O cientista fez um exame detalhado dos resultados. (The scientist made a detailed analysis of the results.)

    Exam, test (noun [m]: an assessment of knowledge or skills)

    • Os alunos estão nervosos com o exame final. (The students are nervous about the final exam.)

    Exam, examination, test (noun [m], medicine: a diagnostic procedure)

    • O médico recomendou um exame de sangue. (The doctor recommended a blood test.)
  196. comentar [kumẽˈtaɾ]

    To comment, to comment on (transitive verb: to make remarks)

    • O especialista comentou as últimas notícias econômicas. (The expert commented on the latest economic news.)

    To review, to criticise, to criticize (transitive verb: to evaluate critically)

    • O crítico comentou o novo filme de forma positiva. (The critic reviewed the new film positively.)

    To comment, to observe, to remark, to make a comment (transitive verb: to say in passing)

    • Ela comentou brevemente sobre o incidente. (She briefly remarked about the incident.)
  197. telefone [tɨlɨˈfɔnɨ]

    Telephone, phone (noun [m]: a device that transmits sound)

    • Ele atendeu o telefone no primeiro toque. (He answered the phone on the first ring.)

    Telephone number, phone number, number (noun [m]: a sequence of digits)

    • Posso anotar o seu telefone, por favor? (Can I write down your phone number, please?)
  198. azul [ɐˈzuɫ]

    Blue (adjective: the color of a clear sky)

    • O céu está azul e sem nuvens hoje. (The sky is blue and cloudless today.)
  199. inventar [ĩvẽˈtaɾ]

    To invent, to create (transitive verb: to create or discover something new)

    • Graham Bell inventou o telefone. (Graham Bell invented the telephone.)

    To make up, to invent, to imagine (transitive verb: to fantasize or create in the mind)

    • As crianças inventaram um jogo novo. (The children made up a new game.)

    To fabricate, to invent, to concoct (transitive verb: to lie or falsify)

    • Ele inventou uma desculpa para não ir à festa. (He fabricated an excuse not to go to the party.)

    To devise, to envision, to project (transitive verb: to decide to do something)

    • O arquiteto inventou um novo design para o prédio. (The architect devised a new design for the building.)

    To invent, to create (transitive verb: to conceive, elaborate, or architect)

    • O escritor inventou um mundo fantástico para o seu livro. (The writer created a fantastic world for his book.)

    To lie, to fabricate (intransitive verb: to tell untruths)

    • Ele tem o hábito de inventar quando está em apuros. (He has a habit of lying when he’s in trouble.)
  200. sustentar [suʃtẽˈtaɾ]

    To support, to sustain (transitive verb: to provide for or maintain)

    • Os pilares sustentam o peso da ponte. (The pillars support the weight of the bridge.)