-
viagem [viˈaʒɐ̃j]
Journey, trip, voyage (noun [f]: the act of traveling)
- Fizemos uma longa viagem de carro. (We took a long car trip.)
Journey (noun [f]: a distance traveled)
- A viagem durou três dias. (The journey lasted three days.)
Trip (noun [f]: an experience induced by psychotropic drugs)
- Ele teve uma má viagem após tomar LSD. (He had a bad trip after taking LSD.)
-
senhora [sɨˈɲɔɾɐ]
Madam (pronoun: a polite term of address to a woman)
- Com licença, senhora, pode me dizer as horas? (Excuse me, madam, can you tell me the time?)
Older woman, lady (noun [f]: a mature woman)
- Aquela senhora sempre ajuda as crianças. (That lady always helps the children.)
Lady of the house, owner, boss (noun [f]: the female head of household)
- A senhora da casa não está. (The lady of the house is not in.)
Wife, spouse, partner (noun [f]: a married woman)
- Ele saiu com a senhora para jantar. (He went out to dinner with his wife.)
-
aspeto [ɐʃˈpɛtu]
Appearance, look (noun [m]: the way something looks or appears)
- O aspeto dele era cansado. (His appearance was tired.)
Aspect, angle (noun [m]: a particular perspective on something)
- Temos que considerar o aspeto financeiro. (We have to consider the financial aspect.)
-
artista [ɐɾˈtiʃtɐ]
Artist (noun [m/f]: a person with artistic talent)
- Ela é uma artista nata. (She is a born artist.)
Artist, actor, actress (noun [m/f]: a performer, especially in acting)
- Ele é um artista de teatro. (He is a theater actor.)
Artist, performer (noun [m/f]: a skilled entertainer, as in a circus)
- Os artistas do circo foram incríveis. (The circus performers were amazing.)
Craftsman, artisan (noun [m/f]: a skilled worker)
- Um verdadeiro artista fez este móvel. (A true craftsman made this furniture.)
Artistic (adjective: displaying skill or talent)
- O trabalho dela é muito artista. (Her work is very artistic.)
Artistic (adjective: having an artistic temperament)
- Ele tem uma alma artista. (He has an artistic soul.)
-
idade [iˈdadɨ]
Age, lifespan (noun [f]: the length of time something has existed)
- Qual é a idade dele? (What is his age?)
Age, old age (noun [f]: an advanced stage of life)
- Ela está bem para a sua idade. (She’s doing well for her age.)
Age, time of life (noun [f]: a distinct period of life)
- A infância é a melhor idade. (Childhood is the best time of life.)
Age, era, period (noun [f]: a historical epoch)
- Vivemos na idade da informação. (We live in the information age.)
-
aberto [ɐˈbɛɾtu]
Clear, open, unobstructed (adjective: not blocked or obstructed)
- O caminho está aberto. (The path is clear.)
Remote, distant, outlying (adjective: far from a central point)
- Eles vivem num lugar aberto e isolado. (They live in a remote and open place.)
Open-air (adjective: having no roof or cover)
- O evento será num espaço aberto. (The event will be in an open-air space.)
On (adjective: actively running, as a faucet)
- A torneira está aberta. (The faucet is on.)
Clear, cloudless (adjective: free of clouds, as the sky)
- O céu está aberto e ensolarado. (The sky is clear and sunny.)
Open-minded, open (adjective, figurative: receptive to new ideas)
- Ela tem uma mente aberta para novas experiências. (She has an open mind for new experiences.)
Open (adjective, grammar: a vowel sound made with the tongue far from the roof of the mouth)
- A vogal “a” é aberta nesta palavra. (The vowel “a” is open in this word.)
Open (adjective, grammar: a syllable ending with a vowel)
- A palavra termina numa sílaba aberta. (The word ends in an open syllable.)
-
conto [ˈkõtu]
Tale, story (noun [m]: a short narrative)
- As crianças adoram ouvir contos de fadas. (Children love to hear fairy tales.)
Tall tale, story (noun [m]: an improbable story, a lie)
- Não acredito nesse conto que ele inventou. (I don’t believe this story he made up.)
-
médico [ˈmɛdiku]
Doctor, physician (noun [m]: a medical professional)
- Ele é um excelente médico. (He is an excellent doctor.)
Medical (adjective: relating to medicine)
- O tratamento médico foi eficaz. (The medical treatment was effective.)
-
capital [kɐpiˈtaɫ]
Capital, capital city (noun [f]: the principal city of a country or region)
- Lisboa é a capital de Portugal. (Lisbon is the capital of Portugal.)
Essential point, key point (noun [f]: a vital or most important part)
- A honestidade é a capital desta empresa. (Honesty is the key point of this company.)
Capital (noun [m]: wealth in the form of assets)
- Ele investiu um grande capital no negócio. (He invested a large capital in the business.)
Capital (noun [m]: the assets of a company)
- O capital da empresa cresceu este ano. (The company’s capital grew this year.)
Capital, key, primary, principal (adjective: of primary importance)
- Este é um ponto capital para o sucesso. (This is a key point for success.)
Capital, upper case (adjective: of or relating to capital letters)
- Escreva seu nome com letra capital. (Write your name in capital letters.)
-
sobretudo [ˌsobɾɨˈtudu]
Overcoat (noun [m]: a heavy coat worn over clothing)
- Ele vestiu o sobretudo antes de sair. (He put on his overcoat before going out.)
Above all, especially (adverb: most importantly)
- Gosto de vários esportes, sobretudo futebol. (I like various sports, especially football.)
-
entanto [ẽˈtɐ̃tu]
Yet, however (adverb: nevertheless)
- Estava cansado, no entanto continuou a trabalhar. (He was tired, yet he continued working.)
-
cultura [kuɫˈtuɾɐ]
Cultivation, growing, production (noun [f], agriculture: cultivation of crops)
- A cultura do milho é importante nesta região. (The cultivation of corn is important in this region.)
Breeding, husbandry, farming (noun [f], agriculture: raising of livestock)
- Eles investiram na cultura de gado. (They invested in cattle farming.)
Culture, knowledge, education (noun [f]: the knowledge possessed by an individual)
- Ela é uma pessoa de grande cultura. (She is a person of great knowledge.)
Culture, knowledge, wisdom (noun [f]: the collective knowledge of a people)
- A cultura indígena é rica em tradições. (Indigenous culture is rich in traditions.)
Culture, tradition, customs (noun [f]: the customs and traditions of a group)
- Respeitar a cultura local é essencial. (Respecting the local culture is essential.)
Culture, civilization (noun [f]: the advanced state of human society)
- A Grécia Antiga foi o berço da cultura ocidental. (Ancient Greece was the cradle of Western civilization.)
-
escolher [ʃkuˈʎeɾ]
To choose (transitive verb: to select from a number of possibilities)
- Ela escolheu o vestido azul. (She chose the blue dress.)
To select, to pick, to pick out (transitive verb: to carefully choose from a group)
- Escolha as melhores frutas do cesto. (Pick out the best fruits from the basket.)
To choose, to decide (transitive verb: to make a choice or decision)
- Eles escolheram viajar de avião. (They chose to travel by plane.)
-
conhecimento [kuɲɨsiˈmẽtu]
Knowledge, understanding, comprehension, apprehension (noun [m]: the psychological result of perception and learning and reasoning)
- Ela tem um profundo conhecimento do assunto. (She has a deep understanding of the subject.)
Knowledge, grasp (noun [m]: a firm understanding of a subject)
- Seu conhecimento de física é impressionante. (His grasp of physics is impressive.)
Acquaintance, familiarity (noun [m]: a relationship less intimate than friendship)
- Não tenho muito conhecimento dele. (I don’t have much acquaintance with him.)
Acquaintance (noun [m]: a person known to one)
- Ele é um velho conhecimento meu. (He is an old acquaintance of mine.)
Due knowledge (noun [m], legal: sufficient information to take legal action)
- O juiz tomou conhecimento do caso. (The judge took due knowledge of the case.)
Knowledge, information, understanding (noun [m]: the content of cognition)
- O banco de dados armazena o conhecimento da empresa. (The database stores the company’s knowledge.)
Receipt, bill of lading (noun [m]: an acknowledgment of the receipt of goods)
- Ele assinou o conhecimento de embarque. (He signed the bill of lading.)
-
responder [ʁɨʃpõˈdeɾ]
To answer, to reply, to respond (transitive verb: to say or write in return)
- Ela respondeu à pergunta corretamente. (She answered the question correctly.)
To retort, to answer back (transitive verb: to reply angrily or sharply)
- Ele respondeu grosseiramente ao professor. (He retorted rudely to the teacher.)
To react to, to respond to (transitive verb: to act in response to a stimulus)
- As plantas respondem à luz do sol. (Plants respond to sunlight.)
To be responsible for, to answer for (transitive verb + preposition: to be accountable for)
- Ele responde por suas ações. (He is responsible for his actions.)
To answer to, to defend oneself against (transitive verb + preposition: to face charges or accusations)
- O réu terá que responder às acusações em tribunal. (The defendant will have to answer to the charges in court.)
To be insolent, to answer back (intransitive verb, informal: to reply rudely)
- Não ouse responder aos seus pais! (Don’t you dare answer back to your parents!)
To answer, to respond, to reply, to echo (intransitive verb: to respond to a call or summons)
- O cão responde ao nome de Rex. (The dog answers to the name Rex.)
-
pretender [pɾɨtẽˈdeɾ]
To demand, to request (transitive verb: to ask for urgently)
- Eles pretendem um aumento salarial. (They demand a salary increase.)
To want, to aspire to (transitive verb: to have an ambitious plan or desire)
- Ela pretende ser médica. (She aspires to be a doctor.)
To intend, to mean, to plan, to purpose (transitive verb: to have as a specific aim or goal)
- Pretendo viajar nas férias. (I intend to travel during the holidays.)
To claim, to pretend (transitive verb: to assert as a fact)
- Ele pretende ser inocente. (He claims to be innocent.)
To claim, to affirm (transitive verb: to state as true)
- A teoria pretende explicar o fenômeno. (The theory claims to explain the phenomenon.)
-
população [pupulɐˈsɐ̃w]
Population (noun [f]: the people inhabiting a country or region)
- A população do país está envelhecendo. (The country’s population is aging.)
-
estudo [ɨʃˈtudu]
Study (noun [m]: the act of studying)
- O estudo é essencial para o sucesso acadêmico. (Study is essential for academic success.)
-
resposta [ʁɨʃˈpɔʃtɐ]
Answer, reply, response (noun [f]: the act of responding)
- Ele deu uma resposta clara à pergunta. (He gave a clear answer to the question.)
Reply, refutation (noun [f]: a statement in opposition)
- A resposta dela desmantelou o argumento. (Her reply dismantled the argument.)
Response (noun [f]: a reaction to a stimulus)
- A resposta do público foi entusiástica. (The audience response was enthusiastic.)
Solution, answer (noun [f]: a way of solving a problem)
- Encontramos a resposta para o enigma. (We found the answer to the puzzle.)
-
informação [ĩfuɾmɐˈsɐ̃w]
Report, notification, tip (noun [f]: the act of informing)
- Recebemos uma informação sobre atividades suspeitas. (We received a tip about suspicious activities.)
Information, particulars, data (noun [f]: facts or knowledge provided)
- A informação contida no relatório é crucial. (The information in the report is crucial.)
Report, account (noun [f]: a spoken or written description of events)
- A jornalista fez uma informação detalhada sobre o incidente. (The journalist gave a detailed account of the incident.)
Information, news (noun [f]: data communicated to the public)
- O governo divulgou novas informações sobre a economia. (The government released new information about the economy.)
-
comum [kuˈmũ]
Common, shared, collective, public (adjective: belonging to or shared by two or more)
- Os moradores têm uma área comum no prédio. (The residents have a common area in the building.)
Common, everyday (adjective: usual or familiar)
- Atrasos nos voos são comuns neste aeroporto. (Flight delays are common at this airport.)
Common, collective (adjective: done by or involving two or more)
- Eles chegaram a um acordo comum. (They reached a common agreement.)
Common, usual, normal, typical, habitual (adjective: conforming to a general pattern)
- É comum chover nesta época do ano. (It’s common to rain at this time of year.)
Common (adjective, pejorative: of no special quality)
- Ela tem gostos muito comuns. (She has very common tastes.)
Common (adjective, grammar: of nouns that may be masculine or feminine)
- “Estudante” é um substantivo comum de dois gêneros. (“Student” is a common noun of two genders.)
Majority, public, general public (noun [m]: the greater part or number)
- O comum das pessoas não entende esse assunto. (The majority of people don’t understand this subject.)
-
gostar [ɡuʃˈtaɾ]
To like (transitive verb: to find agreeable or enjoyable)
- Eu gosto muito de chocolate. (I like chocolate a lot.)
To like, to enjoy (transitive verb: to take pleasure in)
- Eles gostam de passar tempo juntos. (They enjoy spending time together.)
To like, to enjoy, to appreciate (transitive verb: to regard favorably)
- Os críticos gostaram do filme. (The critics liked the movie.)
To find delicious, to like, to enjoy (transitive verb, Brazil: to find tasty)
- As crianças gostaram da comida. (The children found the food delicious.)
To like (transitive verb: to be in the habit of)
- Ela gosta de correr de manhã. (She likes to run in the morning.)
To like more, to prefer, to rather (transitive verb: to have a preference for)
- Eu gosto mais de chá do que de café. (I prefer tea to coffee.)
To enjoy (transitive verb: to derive pleasure from)
- Nós gostamos de viajar nas férias. (We enjoy traveling on vacation.)
To like, to get on well with (transitive verb: to have an agreeable relationship with)
- Eu gosto muito dos meus colegas de trabalho. (I really like my coworkers.)
To like, to enjoy (transitive verb: to find pleasant or attractive)
- Eu gosto do sabor desta fruta. (I like the taste of this fruit.)
-
superior [supɨɾiˈoɾ]
Higher (adjective: located above another)
- O apartamento superior tem uma vista linda. (The higher apartment has a beautiful view.)
Superior (noun [m]: a person of higher rank or status)
- Ele respeita muito os seus superiores. (He greatly respects his superiors.)
Third-level, university, university level, college level (adjective: of or relating to education at the university level)
- Ela fez estudos superiores em engenharia. (She did university-level studies in engineering.)
Superior, best (adjective, figurative: of outstanding quality or ability)
- Este vinho é de qualidade superior. (This wine is of superior quality.)
-
saúde [sɐˈudɨ]
Health (noun [f]: the condition of the body or mind)
- Exercício regular é importante para a saúde. (Regular exercise is important for health.)
Health, healthiness (noun [f]: the state of being physically and mentally healthy)
- Ela goza de boa saúde. (She enjoys good health.)
Health, vigor, vigour (noun [f]: physical and mental strength and energy)
- O atleta está cheio de saúde e energia. (The athlete is full of health and vigor.)
Cheers!, to your health!, to your good health! (interjection: a toast or salutation)
- Saúde! Vamos brindar ao seu aniversário! (Cheers! Let’s toast to your birthday!)
Bless you! (interjection: said to someone who has sneezed)
- Saúde! Espero que não seja um resfriado. (Bless you! I hope it’s not a cold.)
-
capaz [kɐˈpaʃ]
Able, capable, competent (adjective: having the skills or ability to do something)
- Ela é muito capaz no seu trabalho. (She is very capable at her job.)
Likely, it looks like (adjective: probable or expected)
- É capaz de chover hoje. (It looks like it might rain today.)
-
porta [ˈpɔɾtɐ]
Door, doorway (noun [f]: an opening that allows entry or exit)
- Feche a porta ao sair, por favor. (Close the door when you leave, please.)
Door (noun [f]: a panel that opens and closes to allow entry or exit)
- A porta está emperrada e não abre. (The door is stuck and won’t open.)
Door, flap (noun [f]: a hinged or sliding barrier)
- O vento bateu a porta com força. (The wind slammed the door hard.)
Door (noun [f]: a barrier in a vehicle)
- Não esqueça de trancar as portas do carro. (Don’t forget to lock the car doors.)
Entry point, doorway (noun [f], figurative: a means of access)
- O estágio é a porta de entrada para a carreira. (The internship is the doorway to the career.)
Strait (noun [f], geography: a narrow passage of water)
- O barco passou pela porta entre as ilhas. (The boat went through the strait between the islands.)
Defile, channel, gorge (noun [f], geography: a narrow passage between mountains)
- Os alpinistas atravessaram a porta nas montanhas. (The climbers crossed the defile in the mountains.)
-
terceiro [tɨɾˈsɐjɾu]
Third (numeral: the ordinal number corresponding to 3)
- Este é o terceiro livro da série. (This is the third book in the series.)
Third party, other, other person (noun [m]: someone not directly involved)
- Não quero que um terceiro se intrometa na discussão. (I don’t want a third party to intrude on the discussion.)
Third party (noun [m], legal: a person or group besides the two primarily involved)
- Um terceiro será responsável por garantir a imparcialidade. (A third party will be responsible for ensuring impartiality.)
-
vender [vẽˈdeɾ]
To sell (transitive verb: to exchange for money)
- Vamos vender o carro antigo. (We’re going to sell the old car.)
To sell (transitive verb: to offer for sale)
- Esta loja vende produtos importados. (This store sells imported products.)
To sell, to trade (transitive verb: to engage in selling)
- Eles vendem frutas no mercado local. (They sell fruits at the local market.)
To sell, to betray, to sell out (transitive verb, figurative: to sacrifice for gain)
- Ele vendeu os seus princípios por dinheiro. (He sold his principles for money.)
To have for sale, to offer, to sell (transitive verb: to offer something excellent)
- Este restaurante vende a melhor comida da cidade. (This restaurant offers the best food in town.)
To work in sales (intransitive verb: to work in the sales profession)
- Meu irmão vende seguros de carro. (My brother works in car insurance sales.)
To sell (intransitive verb: to be popular or in demand)
- Roupas coloridas vendem bem no verão. (Colorful clothes sell well in the summer.)
-
república [ʁɨˈpublikɐ]
Republic (noun [f]: a state in which supreme power is held by the people or their elected representatives)
- Portugal é uma república desde 1910. (Portugal has been a republic since 1910.)
-
matar [mɐˈtaɾ]
To kill, to murder, to slaughter (transitive verb: to end the life of)
- O assassino matou três pessoas. (The murderer killed three people.)
To put out, to put down, to extinguish (transitive verb: to end the existence of)
- Os bombeiros mataram o fogo rapidamente. (The firefighters put out the fire quickly.)
To quench, to sate, to satisfy (transitive verb: to fully satisfy)
- Beber água mata a sede. (Drinking water quenches thirst.)
-
menor [mɨˈnoɾ]
Smaller, smallest (adjective: of a lesser size)
- Este quarto é menor que o outro. (This room is smaller than the other one.)
Least, slightest (adjective: of the lowest degree or amount)
- Não tenho a menor ideia do que ele está a falar. (I don’t have the slightest idea what he’s talking about.)
Minor (adjective: lesser in importance)
- Isso é um detalhe menor, não se preocupe. (That’s a minor detail, don’t worry about it.)
Minor (adjective, music: of a musical scale)
- A peça está em lá menor. (The piece is in A minor.)
Minor, juvenile (noun [m/f]: a person under legal age)
- É proibida a venda de álcool a menores. (The sale of alcohol to minors is prohibited.)
Underage, minor, juvenile (adjective: below legal age)
- Trabalho menor é ilegal no país. (Child labor is illegal in the country.)
-
especial [ʃpɨsiˈaɫ]
Special, exceptional (adjective: distinguished from what is ordinary)
- Hoje é um dia especial para a nossa família. (Today is a special day for our family.)
Special, unique (adjective: particular to an individual)
- Ela tem um talento especial para a música. (She has a special talent for music.)
-
sul [ˈsuɫ]
South (noun [m]: the cardinal direction opposite to north)
- Os pássaros migram para o sul no inverno. (The birds migrate south in the winter.)
-
cinema [siˈnemɐ]
Movie theater, cinema (noun [m]: a place where films are shown)
- Vamos ao cinema ver o novo filme. (Let’s go to the movie theater to see the new film.)
-
pena [ˈpenɐ]
Feather, quill (noun [f]: the light, flat part growing from the skin of birds)
- O chapéu tinha uma pena de pavão. (The hat had a peacock feather.)
Punishment, penalty, sentence (noun [f]: a penalty imposed for wrongdoing)
- Ele cumpriu uma pena de dois anos de prisão. (He served a two-year prison sentence.)
Pity, affliction (noun [f]: a feeling of sorrow or sympathy)
- Sinto pena das crianças abandonadas. (I feel pity for abandoned children.)
Affliction, suffering, sorrow (noun [f]: a cause of persistent pain or distress)
- A perda do emprego foi uma grande pena para ele. (Losing his job was a great affliction for him.)
Pen, quill (noun [f]: a writing instrument)
- Antigamente, escrevia-se com pena e tinta. (In the past, people wrote with a quill and ink.)
Pen, shell (noun [f]: the internal shell of a squid)
- A pena da lula é usada para fazer tinta. (The squid’s pen is used to make ink.)
-
cor [ˈkoɾ]
Color, colour (noun [f]: the visual perception of light)
- O arco-íris tem sete cores. (The rainbow has seven colors.)
Color, colour (noun [f]: the appearance of objects)
- Que cor preferes para as paredes? (What color do you prefer for the walls?)
Coloring, colouring, complexion, tint, shade (noun [f]: a color or tone)
- A cor da sua pele é muito clara. (The color of his skin is very light.)
Color, colour (noun [f]: the quality of an electromagnetic radiation)
- A cor da luz influencia o humor. (The color of light influences mood.)
Colors, colours (noun [f]: a distinguishing symbol)
- Os soldados marcharam sob as cores da bandeira. (The soldiers marched under the colors of the flag.)
Color, colour, skin color, skin colour (noun [f]: the color of a person’s skin)
- A cor da pele não define o caráter. (Skin color doesn’t define character.)
Colorful language, colourful expression (noun [f], figurative: vividness or variety)
- O discurso dele tinha muita cor e emoção. (His speech had a lot of colorful language and emotion.)
Color, colour, hue (noun [f], figurative: a distinctive quality)
- As suas palavras deram outra cor ao debate. (His words lent a different hue to the debate.)
-
sofrer [suˈfɾeɾ]
To suffer (transitive verb: to experience pain or distress)
- Ele sofreu muito com a perda do emprego. (He suffered greatly from the loss of his job.)
To put up with, to bear, to endure (transitive verb: to tolerate or withstand)
- Não posso mais sofrer esta dor de cabeça. (I can’t bear this headache anymore.)
To suffer, to experience, to undergo (transitive verb: to be subjected to)
- Eles sofreram um grave acidente. (They suffered a serious accident.)
To suffer (intransitive verb: to feel physical or moral pain)
- Ela está a sofrer com a doença. (She is suffering from the illness.)
To suffer (intransitive verb: to decline or deteriorate)
- A economia do país sofreu nos últimos anos. (The country’s economy has suffered in recent years.)
To suffer, to endure (intransitive verb: to bear patiently)
- Vamos sofrer em silêncio. (We will suffer in silence.)
-
estrangeiro [ʃtɾɐ̃ˈʒɐjɾu]
Foreigner (noun [m]: a person from another country)
- Há muitos estrangeiros a viver em Portugal. (There are many foreigners living in Portugal.)
Abroad, foreign countries (noun [m]: all other countries)
- Ele passou as férias no estrangeiro. (He spent his vacation abroad.)
Foreign (adjective: originating from another country)
- Gosto de experimentar comidas estrangeiras. (I like trying foreign foods.)
Foreign, alien (adjective: unfamiliar or strange)
- Essas ideias são completamente estrangeiras para mim. (These ideas are completely foreign to me.)
-
ar [ˈaɾ]
Air (noun [m]: the mixture of gases that surrounds the earth)
- O ar está poluído nas grandes cidades. (The air is polluted in big cities.)
Air, sky (noun [m]: the space above the ground)
- Os pássaros voam no ar. (The birds fly in the air.)
Breeze, breath, draught, wind (noun [m]: a light current of air)
- Um ar fresco entrava pela janela. (A fresh breeze came through the window.)
Air, appearance, look (noun [m], figurative: a distinctive appearance or manner)
- Ela tem um ar de superioridade. (She has an air of superiority.)
-
carro [ˈkaʁu]
Car, vehicle (noun [m]: a road vehicle with four wheels)
- Ele comprou um carro novo. (He bought a new car.)
Carriage, wagon (noun [m]: a railroad car)
- Vamos sentar no último carro do comboio. (Let’s sit in the last carriage of the train.)
Float (noun [m]: a decorated vehicle in a parade)
- O carro alegórico da escola foi o mais bonito. (The school’s float was the most beautiful.)
Cable car, elevator, lift (noun [m]: an enclosed compartment raised and lowered in a shaft)
- Subimos a montanha de carro teleférico. (We went up the mountain by cable car.)
-
igual [iˈɡwaɫ]
Equal, the same, like, alike, identical (adjective: being the same in quantity or value)
- Todos os cidadãos são iguais perante a lei. (All citizens are equal before the law.)
Unchanging, unchanged, stable, the same (adjective: remaining constant)
- A situação permanece igual há anos. (The situation has remained the same for years.)
Equal (adjective: having the same rights or status)
- Defendemos a igualdade de direitos. (We defend equal rights.)
Equal, peer (noun [m/f]: a person of the same rank or ability)
- Ela não tem igual na sua profissão. (She has no equal in her profession.)
Equally (adverb: in equal amounts or shares)
- Dividam o bolo igual para todos. (Divide the cake equally for everyone.)
-
figura [fiˈɡuɾɐ]
Figure, illustration (noun [f]: a drawing or diagram)
- O artigo contém várias figuras explicativas. (The article contains several explanatory figures.)
Figure (noun [f]: the shape of a person’s body)
- Ela tem uma figura atlética. (She has an athletic figure.)
Figure (noun [f]: a prominent or notable person)
- Ele é uma figura importante na política nacional. (He is an important figure in national politics.)
Character, loose canon (noun [f], colloquial: an eccentric or unusual person)
- Aquele professor é uma figura! (That professor is a real character!)
-
interior [ĩtɨɾiˈoɾ]
Internal, inner (adjective: located or occurring within)
- O motor sofreu danos no seu interior. (The engine suffered internal damage.)
Interior, inner (adjective: relating to the mind or soul)
- Ela tem uma grande força interior. (She has a great inner strength.)
Inland (adjective, geography: away from the coast)
- Bragança é uma cidade do interior. (Bragança is an inland city.)
Internal (adjective, politics, culture: without outside interference)
- O assunto é de natureza interior ao partido. (The matter is internal to the party.)
Interior, inside (noun [m]: the inner part or surface)
- O interior da casa é espaçoso. (The interior of the house is spacious.)
Inner self, inner nature, heart, soul (noun [m]: the essential nature of a person)
- Ela revelou o seu verdadeiro interior. (She revealed her true inner self.)
Country, province (noun [m]: a region remote from cities)
- Eles vivem no interior, longe da agitação da cidade. (They live in the country, far from the bustle of the city.)
Indoors, inside (noun [m]: the area within a building)
- Vamos ficar no interior, está muito frio lá fora. (Let’s stay indoors, it’s very cold outside.)
-
dificuldade [difikuɫˈdadɨ]
Difficulty (noun [f]: the quality of being difficult)
- O exame tinha um alto grau de dificuldade. (The exam had a high level of difficulty.)
Difficulty, obstacle (noun [f]: a hindrance or obstruction)
- Ele enfrentou muitas dificuldades para alcançar seu objetivo. (He faced many difficulties to achieve his goal.)
Difficulty, complication (noun [f]: something complex or complicated)
- A dificuldade do problema atrasou a solução. (The difficulty of the problem delayed the solution.)
Difficulty, problem, financial straits (noun [f]: a lack of money)
- A família está passando por dificuldades financeiras. (The family is going through financial difficulties.)
-
decidir [dɨsiˈdiɾ]
To decide, to resolve (transitive verb: to make a determination)
- Eles decidiram adiar a reunião. (They decided to postpone the meeting.)
To decide, to choose (transitive verb: to select from a number of alternatives)
- Ela decidiu o vestido que vai usar na festa. (She decided on the dress she will wear to the party.)
To decide, to conclude, to determine (transitive verb: to come to a resolution)
- O júri decidiu o veredicto. (The jury decided the verdict.)
To rule, to determine (transitive verb: to make a legal judgment)
- O juiz decidiu a favor do réu. (The judge ruled in favor of the defendant.)
To decide, to cause, to lead to (transitive verb: to be the immediate cause of)
- Um gol no último minuto decidiu o jogo. (A goal in the last minute decided the game.)
To decide (intransitive verb: to make a determination)
- É hora de decidir sobre o assunto. (It’s time to decide on the matter.)
To decide, to choose (pronominal verb: to choose or select)
- Ele decidiu-se pela opção mais arriscada. (He decided on the riskiest option.)
To take a decision, to make a decision (pronominal verb: to reach a conclusion)
- Eles finalmente decidiram-se a respeito do projeto. (They finally decided on the project.)
-
negro [ˈneɡɾu]
Black person, person of colour, negro (noun [m]: a person of African descent)
- O movimento pelos direitos civis lutou pela igualdade dos negros. (The civil rights movement fought for the equality of black people.)
Dark, black (adjective: having very little or no light)
- O quarto estava completamente negro. (The room was completely dark.)
-
compreender [kõpɾiẽˈdeɾ]
To understand, to comprehend, to grasp (transitive verb: to perceive the meaning of)
- Não compreendi a sua pergunta. (I didn’t understand your question.)
To enclose, to contain, to encompass, to take in (transitive verb: to surround or include)
- O pacote compreende todos os serviços. (The package encompasses all services.)
To include, to comprise (transitive verb: to contain or consist of)
- O curso compreende seis módulos. (The course comprises six modules.)
-
milhão [miˈʎɐ̃w]
Million (numeral: the number 1,000,000)
- A população da cidade é de dois milhões de habitantes. (The city’s population is two million inhabitants.)
-
importância [ĩpuɾˈtɐ̃sjɐ]
Importance, significance (noun [f]: the quality of being important)
- Ele subestimou a importância do evento. (He underestimated the importance of the event.)
Importance (noun [f]: the state of being important or prominent)
- O cargo lhe deu grande importância na empresa. (The position gave him great importance in the company.)
Sum, amount, quantity (noun [f]: a quantity of money)
- Ele pagou uma importância considerável pelo imóvel. (He paid a considerable sum for the property.)
-
produzir [pɾuduˈziɾ]
To produce (transitive verb: to bring into existence)
- Esta fábrica produz peças para carros. (This factory produces car parts.)
To give birth to, to give rise to, to produce (transitive verb: to bring forth offspring)
- Estas árvores produzem frutos saborosos. (These trees produce tasty fruits.)
To produce, to show (transitive verb: to present for display)
- O suspeito teve que produzir provas do seu álibi. (The suspect had to produce evidence of his alibi.)
To cause, to lead to (transitive verb: to bring about)
- O acidente produziu um enorme engarrafamento. (The accident caused a huge traffic jam.)
To give, to make (transitive verb: to yield as a result)
- Este investimento produz bons rendimentos. (This investment makes good returns.)
To create, to produce (transitive verb: to create by mental or physical effort)
- O artista produziu uma obra-prima. (The artist created a masterpiece.)
To breed, to reproduce, to give birth (intransitive verb: to bring forth offspring)
- Estes animais produzem uma vez por ano. (These animals breed once a year.)
To dress up, to doll up (pronominal verb: to dress fashionably)
- Ela produziu-se toda para a festa. (She dolled herself up for the party.)
-
livre [ˈlivɾɨ]
Free, independent (adjective: not under the control or rule of another)
- Eles lutaram para se tornar uma nação livre. (They fought to become a free nation.)
Loose, unattached, at liberty, free (adjective: not confined or restrained)
- O cachorro está livre no quintal. (The dog is loose in the yard.)
Available, free (adjective: not occupied or in use)
- Não há mesas livres no restaurante. (There are no free tables in the restaurant.)
Free, freed, liberated (adjective: released from confinement or slavery)
- Após cumprir a pena, ele está livre novamente. (After serving his sentence, he is free again.)
Free (adjective: enjoying civil and political liberties)
- Todos os cidadãos livres têm direito ao voto. (All free citizens have the right to vote.)
Free, exempt (adjective: not subject to a duty or obligation)
- As exportações estão livres de impostos. (Exports are free from taxes.)
Free from (adjective: not containing or including)
- Este produto é livre de glúten. (This product is free from gluten.)
Free, unattached, not in a relationship (adjective: not married or in a romantic relationship)
- Ele é um homem livre e desimpedido. (He is a free and unattached man.)
Unlimited, unrestricted (adjective: not limited or restricted)
- Eles têm acesso livre a todos os recursos. (They have unlimited access to all resources.)
Free, loose (adjective: not literal or exact)
- Esta é uma tradução livre do original. (This is a loose translation of the original.)
-
rede [ˈʁedɨ]
Net, grid (noun [f]: an openwork fabric or structure)
- Os pescadores lançaram as redes ao mar. (The fishermen cast the nets into the sea.)
Net, fishing net (noun [f]: a mesh used for catching fish)
- Eles usam redes de arrasto para pescar camarão. (They use trawl nets to catch shrimp.)
Net (noun [f], sports: a dividing structure in some sports)
- A bola passou por cima da rede. (The ball went over the net.)
Net, goal net (noun [f], sports: a structure into which goals are scored)
- O goleiro defendeu e a bola ficou presa na rede. (The goalkeeper made a save and the ball got caught in the net.)
Network (noun [f]: an interconnected group or system)
- Eles formaram uma rede de contactos profissionais. (They formed a network of professional contacts.)
Network (noun [f]: a system of interconnected computers)
- A empresa tem uma rede de computadores interligados. (The company has a network of interconnected computers.)
Internet, web (noun [f]: the global system of interconnected computer networks)
- Muitas pessoas usam a rede para fazer compras. (Many people use the web to shop.)
-
efeito [ɨˈfɐjtu]
Effect, result, consequence (noun [m]: a change produced by an action or cause)
- A seca teve um efeito devastador na colheita. (The drought had a devastating effect on the harvest.)
Impact, success (noun [m]: a positive result or influence)
- O novo programa teve um efeito positivo na comunidade. (The new program had a positive impact on the community.)
Effect, impression (noun [m], figurative: the impression or feeling produced)
- A música cria um efeito calmante. (The music creates a calming effect.)
-
fechar [fɨˈʃaɾ]
To close, to shut (transitive verb: to block entry or passage)
- Ele fechou a porta atrás de si. (He closed the door behind him.)
To close, to close up (transitive verb: to bring or join the parts together)
- Feche o zíper da mala antes de embarcar. (Close the zipper of the suitcase before boarding.)
To lock, to lock up, to close up (transitive verb: to secure with a lock)
- Não se esqueça de fechar a porta ao sair. (Don’t forget to lock the door when you leave.)
To close, to seal, to cover (transitive verb: to fill an opening)
- Eles fecharam o buraco na parede. (They sealed the hole in the wall.)
To close (transitive verb: to prevent access to a place)
- O governo fechou as fronteiras para conter a epidemia. (The government closed the borders to contain the epidemic.)
To close down, to turn off, to shut off (transitive verb: to cease operations)
- A fábrica fechou por falta de demanda. (The factory closed down due to lack of demand.)
To close, to seal, to make, to conclude (transitive verb: to bring to a conclusion)
- Eles fecharam um acordo vantajoso. (They concluded an advantageous deal.)
To close, to close down (intransitive verb: to cease operations)
- A loja fecha aos domingos. (The store closes on Sundays.)
To close, to shut (pronominal verb: to become closed)
- A porta fechou-se com o vento. (The door shut with the wind.)
To close oneself, to be reserved, to become reserved, to be withdrawn, to become withdrawn (pronominal verb, figurative: to become unsociable or uncommunicative)
- Ela fechou-se em si mesma após a perda. (She became withdrawn after the loss.)
To close, to end, to finish (pronominal verb: to come to an end)
- O evento fechou-se com um grande espetáculo. (The event closed with a grand show.)
To close (pronominal verb: to conclude a day’s business)
- O mercado fechou-se em alta. (The market closed higher.)
To cover over, to become overcast (pronominal verb: to become covered with clouds)
- O céu fechou-se e começou a chover. (The sky became overcast and it started to rain.)
To close (pronominal verb: to come together or unite)
- As duas metades do objeto fecharam-se perfeitamente. (The two halves of the object closed together perfectly.)
-
possibilidade [pusibiliˈdadɨ]
Possibility (noun [f]: a chance that something may happen or be true)
- Há uma possibilidade de chover hoje. (There is a possibility of rain today.)
-
oito [ˈojtu]
Eight (numeral: the cardinal number between seven and nine)
- O octógono tem oito lados. (The octagon has eight sides.)
-
principiante [pɾĩsipiˈɐ̃tɨ]
Beginner, novice (noun [m/f]: a person just starting to learn a skill)
- Este curso é para principiantes em programação. (This course is for programming beginners.)
-
quadro [ˈkwadɾu]
Picture, painting, frame (noun [m]: a framed visual artwork)
- Ela pendurou um belo quadro na sala. (She hung a beautiful painting in the living room.)
Frame, picture frame, text box (noun [m]: a border around an image or text)
- O quadro em volta do texto deixa-o mais destacado. (The frame around the text makes it stand out more.)
Team, board, executive (noun [m]: a group of people in an organization)
- O quadro de diretores reuniu-se para decidir. (The board of directors met to decide.)
Scene (noun [m], figurative: a view or panorama)
- Da janela vê-se um belo quadro da cidade. (From the window, you can see a beautiful cityscape.)
Panel, control panel, instrument panel (noun [m]: a flat surface with controls or indicators)
- O piloto monitoriza os instrumentos no quadro. (The pilot monitors the instruments on the panel.)
Situation, outlook (noun [m], figurative: a set of circumstances)
- O quadro económico é favorável para investimentos. (The economic outlook is favorable for investments.)
Blackboard, whiteboard (noun [m]: a surface for writing or drawing in a classroom)
- O professor escreveu a fórmula no quadro. (The teacher wrote the formula on the blackboard.)
Scene (noun [m], theatre: a subdivision of an act in a play)
- O segundo ato tem três quadros. (The second act has three scenes.)
Frame (noun [m], bicycle: the main structure of a bicycle)
- O quadro da bicicleta é feito de alumínio. (The bicycle frame is made of aluminum.)
Scene (noun [m]: a part of a television program)
- O ator errou o texto no último quadro. (The actor misspoke his lines in the last scene.)
-
espírito [ʃˈpiɾitu]
Spirit (noun [m]: the non-physical part of a person)
- Ele tem um espírito livre e aventureiro. (He has a free and adventurous spirit.)
-
elemento [ilɨˈmẽtu]
Element, component, part (noun [m]: a constituent part of a whole)
- A água é composta por dois elementos: hidrogénio e oxigénio. (Water is composed of two elements: hydrogen and oxygen.)
Resources (noun [m]: available assets)
- A empresa não tem elementos suficientes para concluir o projeto. (The company doesn’t have sufficient resources to complete the project.)
Individual (noun [m]: a person regarded separately from a group)
- Cada elemento da equipa tem uma função específica. (Each team member has a specific role.)
Element (noun [m]: a typical environment or background for someone)
- Ele está no seu elemento quando está no mar. (He is in his element when he’s at sea.)
-
base [ˈbazɨ]
Base, support, foot (noun [f]: the lowest part or edge of something)
- A base da estátua é de granito. (The base of the statue is made of granite.)
Base, alkali (noun [f], chemistry: a substance that reacts with acids)
- O hidróxido de sódio é uma base forte. (Sodium hydroxide is a strong base.)
Tonic note, root note, keynote (noun [f], music: the fundamental note of a scale)
- A base desta música é um dó. (The keynote of this song is a C.)
Base (noun [f], mathematics: the number used as the basis of a numeral system)
- O sistema decimal tem base 10. (The decimal system has base 10.)
-
cujo [ˈkuʒu]
Whose, of which, of whom (pronoun: indicating possession)
- Esse é o homem cujo carro foi roubado. (That is the man whose car was stolen.)
A certain person, the aforementioned (noun [m], Brazil, informal: someone whose name is not mentioned)
- Ele foi visto com cujo ontem. (He was seen with a certain person yesterday.)
The evil one, the Devil (noun [m], informal: a euphemism for the Devil)
- Não pronuncie o nome do cujo! (Don’t say the name of the evil one!)
-
transformar [tɾɐ̃ʃfuɾˈmaɾ]
To transform, to change, to modify (transitive verb: to alter in form or appearance)
- A reforma transformou completamente a casa. (The renovation completely transformed the house.)
To transform, to disguise, to decorate (transitive verb: to give a different outward appearance to)
- Maquilhagem pode transformar uma pessoa. (Makeup can transform a person.)
To be transformed, to turn into, to become (pronominal verb: to undergo a change in form or function)
- A lagarta transformou-se numa borboleta. (The caterpillar turned into a butterfly.)
To disguise yourself, to pretend (pronominal verb: to change one’s appearance to conceal identity)
- Ele transformou-se num monstro para assustar as crianças. (He disguised himself as a monster to frighten the children.)
-
comprar [kõˈpɾaɾ]
To buy, to purchase (transitive verb: to obtain in exchange for money)
- Vou comprar pão na padaria. (I’m going to buy bread at the bakery.)
To buy, to buy off, to pay off, to bribe (transitive verb, figurative: to influence by bribery)
- O político tentou comprar votos. (The politician tried to buy votes.)
To draw, to take (transitive verb, figurative, cards: to take a card from a deck)
- É a sua vez de comprar uma carta. (It’s your turn to draw a card.)
-
tu [ˈtu]
You (pronoun, informal: the second-person singular pronoun)
- Tu és o meu melhor amigo. (You are my best friend.)
-
após [ɐˈpɔʃ]
After, behind, past (preposition: later than in time or order)
- Vamos sair após o jantar. (We’ll leave after dinner.)
After, thereafter (adverb: later than the time mentioned)
- Ele chegou às 10h e saiu pouco após. (He arrived at 10 and left shortly after.)
-
filha [ˈfiʎɐ]
Daughter (noun [f]: a female offspring)
- Ele tem duas filhas e um filho. (He has two daughters and a son.)
-
sob [ˈsɔb]
Under (preposition: beneath in position)
- O gato está a dormir sob a mesa. (The cat is sleeping under the table.)
-
referir [ʁɨfɨˈɾiɾ]
To mention, to allude to, to make reference to (transitive verb: to speak about briefly)
- Ele referiu o incidente durante a reunião. (He mentioned the incident during the meeting.)
To relate, to tell (transitive verb: to narrate or describe)
- O livro refere histórias da sua infância. (The book relates stories from his childhood.)
To attribute, to cite (transitive verb: to ascribe to a source)
- Ele referiu o sucesso ao seu árduo trabalho. (He attributed the success to his hard work.)
To refer to, to concern, to be about (pronominal verb + preposition: to be related to)
- O artigo refere-se à crise económica. (The article refers to the economic crisis.)
To refer to, to allude to, to make reference to (pronominal verb + preposition: to mention)
- Ela referiu-se ao problema sem entrar em detalhes. (She referred to the problem without going into details.)
-
pedra [ˈpɛdɾɐ]
Stone (noun [f]: a small piece of rock)
- Ele atirou uma pedra ao lago. (He threw a stone into the lake.)
Rock (noun [f]: a large mass of stone forming a hill or mountain)
- Os alpinistas escalaram a pedra mais alta. (The climbers scaled the highest rock.)
Gravestone, tombstone (noun [f]: a stone marker for a grave)
- A lápide tinha o nome dela gravado. (The gravestone had her name engraved.)
Stone, kidney stone, gallstone (noun [f], medical: a hardened mass in the body)
- Ele sofre de pedras nos rins. (He suffers from kidney stones.)
Heart of stone (noun [f], figurative: a cold, unfeeling person)
- Só uma pessoa de pedra não se comoveria. (Only a person with a heart of stone wouldn’t be moved.)
Hailstone (noun [f]: a pellet of hail)
- A tempestade trouxe pedras de granizo. (The storm brought hailstones.)
Piece (noun [f], game, boardgame: an object used in a game)
- Cada jogador tem seis pedras no início. (Each player has six pieces at the start.)
Piece, morsel, chunk, lump (noun [f]: a portion of something)
- Adicione uma pedra de gelo ao copo. (Add a chunk of ice to the glass.)
Slate (noun [f]: a flat piece of slate used for writing)
- No passado, as crianças escreviam em pedras de ardósia. (In the past, children wrote on slate boards.)
-
filme [ˈfiɫmɨ]
Film, movie (noun [m]: a motion picture)
- Vamos ver um filme no cinema hoje à noite. (Let’s watch a movie at the theater tonight.)
-
madeira [mɐˈdɐjɾɐ]
Wood (noun [f]: the hard fibrous material that forms tree trunks)
- A casa é feita de madeira de pinho. (The house is made of pine wood.)
Timber, lumber, wood (noun [f]: wood prepared for use in building)
- Um carregamento de madeira chegou à serraria. (A shipment of lumber arrived at the sawmill.)
Club, stick (noun [f], Brazil, slang: a heavy stick used as a weapon)
- Os bandidos estavam armados com madeiras. (The thugs were armed with clubs.)
Woodwind, woodwind instrument (noun [f]: a musical instrument sounded by blowing)
- O oboé é uma madeira comum em orquestras. (The oboe is a common woodwind in orchestras.)
Acoustic guitar (noun [f], Brazil: a guitar)
- Ele toca madeira numa banda de rock. (He plays acoustic guitar in a rock band.)
Rubber tree (noun [f], Brazil: a tree yielding latex)
- As madeiras são nativas da região amazónica. (Rubber trees are native to the Amazon region.)
-
natureza [nɐtuˈɾezɐ]
Nature (noun [f]: the physical world and its phenomena)
- Adoro passar tempo na natureza. (I love spending time in nature.)
Nature (noun [f]: the inherent character of something)
- A natureza do problema é complexa. (The nature of the problem is complex.)
Nature (noun [f]: the innate characteristics of an individual)
- Ela tem uma natureza gentil e compassiva. (She has a kind and compassionate nature.)
Nature (noun [f]: a person’s character or temperament)
- É da sua natureza ser tímido. (It’s in his nature to be shy.)
Nature (noun [f]: the instinctive qualities of an animal)
- O cão mostrou a sua natureza protetora. (The dog showed its protective nature.)
Nature (noun [f]: the universe and its phenomena)
- As leis da natureza governam o cosmos. (The laws of nature govern the cosmos.)
Nature (noun [f]: humankind’s original condition)
- Alguns filósofos acreditam num estado de natureza. (Some philosophers believe in a state of nature.)
Nature (noun [f]: a simple, unadorned existence)
- Eles vivem uma vida em harmonia com a natureza. (They live a life in harmony with nature.)
Genitals (noun [f]: the sexual organs)
- A doença afeta as naturezas de ambos os sexos. (The disease affects the genitals of both sexes.)
Nature (noun [f]: a person’s inherent qualities or character)
- A generosidade faz parte da sua natureza. (Generosity is part of his nature.)
-
período [pɨˈɾiudu]
Period, period of time, time (noun [m]: an interval of time)
- Houve um longo período de seca. (There was a long period of drought.)
Period, epoch, time (noun [m]: a stage in a process of change or development)
- O Renascimento foi um período de grande desenvolvimento artístico. (The Renaissance was a period of great artistic development.)
Term, semester (noun [m]: a division of the academic year)
- O ano letivo está dividido em três períodos. (The school year is divided into three terms.)
Period, sentence (noun [m], grammar: a grammatically complete sentence)
- Comece sempre um período com letra maiúscula. (Always start a sentence with a capital letter.)
-
presente [pɾɨˈzẽtɨ]
Present (adjective: being in a particular place)
- Todos os convidados estavam presentes na festa. (All the guests were present at the party.)
Present (adjective: existing or occurring now)
- Temos que lidar com os desafios do momento presente. (We have to deal with the challenges of the present moment.)
Present, lucid, aware (adjective: alert and attentive)
- Apesar da idade, ela permanece lúcida e presente. (Despite her age, she remains lucid and present.)
Clear, obvious (adjective: easily perceptible)
- Os benefícios do projeto são claros e presentes. (The benefits of the project are clear and present.)
Present (adjective: being in attendance or available)
- Todos os membros da equipa estavam presentes na reunião. (All the team members were present at the meeting.)
Present tense, present (noun [m], grammar: the verb tense expressing an action that is currently taking place)
- O verbo está no presente do indicativo. (The verb is in the present indicative tense.)
Present (noun [m]: the current period of time)
- No presente, enfrentamos muitos desafios. (At present, we face many challenges.)
Present, gift (noun [m]: something given to another for their benefit)
- Ela adorou o presente de aniversário. (She loved the birthday present.)
-
sete [ˈsɛtɨ]
Seven (numeral: the cardinal number between six and eight)
- Ela comprou sete maçãs no mercado. (She bought seven apples at the market.)
-
recurso [ʁɨˈkuɾsu]
Appeal (noun [m]: a resort to a higher authority)
- Eles interpuseram recurso da sentença. (They filed an appeal against the sentence.)
Resource, means (noun [m]: a way of solving a problem)
- A criatividade é o seu melhor recurso. (Creativity is his best resource.)
Appeal (noun [m], law: an application for the review of a court decision)
- O advogado apresentou um recurso ao tribunal superior. (The lawyer filed an appeal to the higher court.)
Help, aid, recourse (noun [m], figurative: a source of help in a difficult situation)
- Pedir ajuda foi o seu último recurso. (Asking for help was his last recourse.)
-
levantar [lɨvɐ̃ˈtaɾ]
To raise, to stand up (transitive verb: to lift to an upright position)
- Ele levantou a cadeira que tinha caído. (He raised the chair that had fallen.)
To lift, to raise, to put up, to raise up (transitive verb: to move to a higher position)
- Levante a tampa da caixa para ver o conteúdo. (Lift the lid of the box to see the contents.)
To erect, to put up, to build, to construct (transitive verb: to build or establish)
- Eles levantaram uma estátua em homenagem ao herói. (They erected a statue in honor of the hero.)
To exalt, to aggrandize, to put on a pedestal (transitive verb, figurative: to glorify or idealize)
- Os fãs levantam-no como um ídolo. (The fans aggrandize him as an idol.)
To raise (transitive verb: to increase the intensity of, especially the voice)
- Não levante a voz para mim! (Don’t raise your voice at me!)
To raise, to awaken (transitive verb: to bring forth or stir up)
- O discurso levantou as paixões da multidão. (The speech awakened the passions of the crowd.)
To raise (transitive verb: to gather or collect funds)
- A associação levantou fundos para a causa. (The association raised funds for the cause.)
To rise, to come up (intransitive verb: the rising of the sun)
- O sol levanta às seis da manhã. (The sun rises at six in the morning.)
To stand up (pronominal verb: to rise to one’s feet)
- Ele levantou-se para cumprimentar os convidados. (He stood up to greet the guests.)
To get up, to rise (pronominal verb: to get out of bed)
- Levanto-me cedo todos os dias. (I get up early every day.)
To get up, to stand up, to rise, to raise oneself (pronominal verb: to move oneself to a higher position)
- Ela levantou-se da cadeira para esticar as pernas. (She got up from the chair to stretch her legs.)
-
mandar [mɐ̃ˈdaɾ]
To order, to instruct, to give orders (transitive verb: to give a command)
- O chefe mandou que todos ficassem até mais tarde. (The boss ordered everyone to stay late.)
To send, to mail, to post (transitive verb: to cause to go or be taken to a destination)
- Mandei a encomenda pelo correio ontem. (I sent the package by mail yesterday.)
To decide, to order, to rule (transitive verb: to make a ruling or decision)
- O juiz mandou que o réu fosse libertado. (The judge ruled that the defendant be released.)
To rule, to be in charge, to command, to make the rules (transitive verb: to exercise authority over)
- Nesta casa, quem manda é a mãe. (In this house, the mother makes the rules.)
To fire, to throw, to cast, to shoot (transitive verb: to propel or hurl)
- O goleiro mandou a bola para longe. (The goalkeeper threw the ball far away.)
To rule, to lead, to command (intransitive verb: to exercise authority or control)
- Ele manda com mão de ferro. (He rules with an iron fist.)
-
unido [uˈnidu]
United, joined, allied (adjective: being in agreement or union)
- A equipa está unida em torno do mesmo objetivo. (The team is united around the same goal.)
-
resultado [ʁɨzuɫˈtadu]
Result, fruit (noun [m]: the consequence of an action)
- O resultado do seu trabalho árduo foi um grande sucesso. (The result of his hard work was a great success.)
Result, solution, answer (noun [m], mathematics: the quantity obtained by calculation)
- O resultado da equação é cinco. (The result of the equation is five.)
Conclusion, end (noun [m]: the outcome or end)
- No final, o resultado foi positivo para todos. (In the end, the result was positive for everyone.)
Outcome, conclusion, result (noun [m]: the result of a meeting or negotiation)
- Qual foi o resultado da reunião? (What was the outcome of the meeting?)
-
preso [ˈprezu]
Secured, tied, attached, fastened (adjective: fixed firmly in place)
- O barco está bem preso ao cais. (The boat is securely tied to the dock.)
Held, locked up, under arrest, imprisoned (adjective: confined or kept in custody)
- Ele está preso por roubo. (He is under arrest for theft.)
Imprisoned, stuck, trapped (adjective: unable to move or escape)
- Fiquei preso no elevador por uma hora. (I was stuck in the elevator for an hour.)
Captive, locked up, locked away (adjective: confined in a closed space)
- O pássaro está preso na gaiola. (The bird is captive in the cage.)
Taken (adjective, figurative: married or in a committed relationship)
- Desculpe, mas eu estou preso. Sou casado. (Sorry, but I’m taken. I’m married.)
Captive, prisoner (adjective, figurative: bound or constrained)
- Ele está preso às suas próprias convicções. (He is a prisoner of his own convictions.)
Tied (adjective, figurative: bound by obligation)
- Sinto-me preso a este emprego. (I feel tied to this job.)
Prisoner, captive (noun [m]: a person held in confinement)
- Os presos fugiram da cadeia. (The prisoners escaped from jail.)
-
reconhecer [ʁɨkuɲɨˈseɾ]
To recognize, to recognise (transitive verb: to identify from knowledge of appearance)
- Não o reconheci à primeira vista. (I didn’t recognize him at first sight.)
To admit, to accept, to acknowledge (transitive verb: to agree to the truth)
- Ele reconheceu o seu erro e pediu desculpa. (He admitted his mistake and apologized.)
To acknowledge, to appreciate, to be grateful for, to be thankful for (transitive verb: to express gratitude)
- Reconheço todo o apoio que me deram. (I acknowledge all the support you gave me.)
To proclaim, to recognize, to recognise (transitive verb: to accept the authority or validity of)
- O governo reconheceu o novo estado. (The government recognized the new state.)
To identify, to recognize, to recognise (pronominal verb: to identify oneself)
- Olhei-me ao espelho e custei a reconhecer-me. (I looked in the mirror and hardly recognized myself.)
To declare oneself, to confess oneself, to identify oneself (pronominal verb: to reveal one’s identity or character)
- Nunca pensei ouvi-lo reconhecer-se culpado. (I never thought I’d hear him confess himself guilty.)
-
dirigir [dɨɾɨˈʒiɾ]
To direct, to govern, to rule, to administrate, to run, to command (transitive verb: to control or govern)
- Ela dirige a empresa com grande competência. (She runs the company with great skill.)
To direct, to send, to steer, to guide (transitive verb: to cause to move in a particular direction)
- Dirija o seu olhar para a esquerda. (Direct your gaze to the left.)
To address, to communicate (transitive verb: to speak to formally)
- O presidente dirigiu algumas palavras à nação. (The president addressed a few words to the nation.)
To direct (transitive verb, theatre, film: to supervise the performance of)
- Ele já dirigiu vários filmes premiados. (He has already directed several award-winning films.)
To conduct (transitive verb, orchestra, musical group: to direct as conductor)
- O maestro dirigiu a orquestra com paixão. (The conductor led the orchestra with passion.)
To drive (intransitive verb, vehicle: to operate a vehicle)
- Ela dirige muito bem. (She drives very well.)
To drive (transitive verb, vehicle: to operate a vehicle)
- Vou dirigir o carro até lá. (I’ll drive the car there.)
To head for, to make for (pronominal verb: to go in the direction of)
- Após o jantar, dirigimo-nos para o teatro. (After dinner, we headed for the theater.)
To address, to speak to, to talk to (pronominal verb: to speak to someone)
- Ela dirigiu-se a mim em tom firme. (She addressed me in a firm tone.)
To tend, to be inclined (pronominal verb: to have a tendency towards)
- As negociações dirigem-se para um bom desfecho. (The negotiations are tending towards a good outcome.)
-
tocar [tuˈkaɾ]
To touch, to feel, to handle (transitive verb: to come into contact with)
- Não toque na pintura, ainda está molhada. (Don’t touch the paint, it’s still wet.)
To play, to strike, to ring (transitive verb: to produce sound from a musical instrument or bell)
- Ela toca piano desde criança. (She has played the piano since childhood.)
To sound, to play (transitive verb: to cause to produce sound)
- O alarme tocou às seis da manhã. (The alarm sounded at six in the morning.)
To touch (transitive verb, emotional effect: to affect the emotions)
- A sua história tocou-me profundamente. (His story touched me deeply.)
To drive, to herd (transitive verb, cattle: to drive or guide)
- O pastor toca as ovelhas para o redil. (The shepherd herds the sheep into the fold.)
To make happen, to advance (transitive verb: to carry forward)
- Vamos tocar o projeto, apesar dos obstáculos. (Let’s advance the project, despite the obstacles.)
-
director [diɾɨˈtoɾ]
Director (noun [m]: a person who manages an organization)
- Quem é o diretor deste projeto? (Who is the director of this project?)
Director (noun [m], cinema: a person who supervises the making of a film)
- O novo filme do diretor estreia hoje. (The director’s new film premieres today.)
-
irmão [iɾˈmɐ̃w]
Brother (noun [m]: a male sibling)
- O meu irmão é dois anos mais novo que eu. (My brother is two years younger than me.)
Brother (noun [m], figurative: a close male friend)
- Somos como irmãos, crescemos juntos. (We’re like brothers, we grew up together.)
Brother, bro (noun [m], form of address: a friendly way to address a man)
- Ei, irmão, como estás? (Hey, bro, how are you?)
Brother, intimate (noun [m], figurative: someone who shares a common interest)
- Somos todos irmãos na luta contra a injustiça. (We are all brothers in the fight against injustice.)
-
ninguém [nĩˈɡɐ̃j]
Nobody, no one, no-one, anybody, anyone (pronoun: not a single person)
- Ninguém apareceu na reunião. (Nobody showed up at the meeting.)
Nobody (noun [m]: a person of no importance or influence)
- Ele é um ninguém na empresa. (He’s a nobody in the company.)
-
mau [ˈmaw]
Harmful, bad for you, bad (adjective: causing harm or damage)
- Fumar é mau para a saúde. (Smoking is bad for your health.)
Bad, no good, lousy (adjective: of poor quality)
- Este é um mau exemplo a seguir. (This is a bad example to follow.)
No good, useless, fucked, broken down (adjective: not functioning properly)
- Este carro está mau, não pega. (This car is fucked, it won’t start.)
Ill, bad, sorrowful (adjective: causing sadness)
- Recebemos más notícias ontem. (We received bad news yesterday.)
Bad, wrong, wicked, immoral (adjective: not conforming to accepted standards of morality)
- Ele tem um mau caráter. (He has a bad character.)
Bad, wrong, unjust (adjective: contrary to justice)
- Foi uma má decisão do juiz. (It was a wrong decision by the judge.)
Bad, poor (adjective: lacking skill or talent)
- Ele é um mau jogador de futebol. (He’s a poor soccer player.)
Bad, poor (adjective: not having the necessary ability)
- Ela é má a matemática. (She’s bad at math.)
Bad mannered, ill mannered, rude, coarse, impolite (adjective: lacking good manners)
- Que rapaz mal educado! (What a rude boy!)
Bad person, bad guy, baddie (noun [m]: a person with evil intentions)
- Nos filmes, os maus geralmente perdem. (In movies, the bad guys usually lose.)
Bad!, no good! (interjection: expressing disappointment)
- Mau, perdemos o jogo! (Bad! We lost the game!)
-
simples [ˈsĩplɨʃ]
Simple, plain, evident, clear (adjective: easy to understand or do)
- A solução para o problema é simples. (The solution to the problem is simple.)
-
programa [pɾuˈɡɾamɐ]
Program, programme, plan (noun [m]: a plan of activities)
- O programa do evento já foi divulgado. (The program for the event has already been released.)
Program, programme, agenda, schedule (noun [m]: a list of the events in a ceremony)
- A entrega dos prémios não consta do programa. (The award presentation is not on the program.)
Program, programme (noun [m]: a list of courses to be studied)
- O programa deste curso é extenso. (The program for this course is extensive.)
Programme, show (noun [m], UK: a television or radio show)
- Adoro aquele programa de culinária. (I love that cooking show.)
Program, programme, plan (noun [m]: a proposal for a project)
- Apresentámos um novo programa ao conselho. (We presented a new program to the board.)
Program, programme, plan (noun [m]: a political party’s policies)
- O partido defende um programa de reformas. (The party advocates a program of reforms.)
Program, software (noun [m], IT: a set of coded instructions for a computer)
- Este programa facilita a edição de fotos. (This software makes photo editing easy.)
Training course, training program (noun [m]: a course of instruction)
- Inscrevi-me num programa de liderança. (I enrolled in a leadership training program.)
Encounter (noun [m], Brazil, informal: a paid sexual encounter)
- Ele pagou por um programa com uma garota de programa. (He paid for an encounter with a call girl.)
-
construir [kõʃtɾuˈiɾ]
To build, to construct, to make (transitive verb: to make by combining materials)
- Vamos construir uma casa na árvore. (Let’s build a treehouse.)
To construct, to build, to edify (transitive verb, figurative: to form in the mind)
- Ele construiu uma teoria interessante. (He constructed an interesting theory.)
To set up, to create (transitive verb: to establish)
- Queremos construir uma sociedade mais justa. (We want to create a fairer society.)
To construct, to draw (transitive verb, geometry: to draw a figure)
- Construa um triângulo equilátero. (Construct an equilateral triangle.)
To construct, to build (transitive verb, linguistics: to form grammatical structures)
- Esta frase está mal construída. (This sentence is poorly constructed.)
To build, to make, to construct (intransitive verb: to work as a builder)
- Eles constroem há mais de 20 anos. (They have been building for over 20 years.)
-
diverso [diˈvɛɾsu]
Different, distinct, diverse (adjective: not the same)
- Temos opiniões diversas sobre o assunto. (We have different opinions on the subject.)
Diverse, varied, assorted (adjective: showing variety)
- O buffet tinha uma oferta diversa de pratos. (The buffet had a diverse offering of dishes.)
Different (adjective, changed: not the same as before)
- Ele voltou uma pessoa completamente diversa. (He came back a completely different person.)
Differing (adjective, discordant: not in agreement)
- Eles têm interesses diversos e por vezes conflituantes. (They have differing and sometimes conflicting interests.)
-
cerca [ˈsɛɾkɐ]
Boundary, enclosure, fence, fencing, railing, barrier, wall (noun [f]: a structure that encloses an area)
- O jardim é rodeado por uma cerca de madeira. (The garden is surrounded by a wooden fence.)
Hedge, hedgerow (noun [f]: a fence formed by closely growing bushes)
- Uma cerca viva separa as duas propriedades. (A hedge separates the two properties.)
Circa, around, about, approximately, roughly (adverb: used before a date or amount to mean “approximately”)
- O castelo foi construído cerca de 1400. (The castle was built around 1400.)
-
classe [ˈklasɨ]
Class, kind, breed, group (noun [f]: a set of things sharing common attributes)
- Estes insetos pertencem a classes diferentes. (These insects belong to different classes.)
Class, social class (noun [f]: a group sharing the same economic or social status)
- Ele vem de uma classe social privilegiada. (He comes from a privileged social class.)
Class, high class, quality, high quality (noun [f]: elegance or style)
- Este hotel tem classe. (This hotel has class.)
Profession, class (noun [f]: a group engaged in the same occupation)
- A classe médica está em greve. (The medical profession is on strike.)
Class (noun [f]: a division of accommodations on a ship or aircraft)
- Viajámos em primeira classe. (We traveled in first class.)
Class, classroom (noun [f]: a room where classes are taught)
- A classe está cheia de alunos. (The classroom is full of students.)
Class, classy (noun [f], Brazil: stylishness or elegance)
- Ela se veste sempre com muita classe. (She always dresses with a lot of class.)
Class, group, type, order (noun [f], taxonomy: a taxonomic rank below phylum)
- Os mamíferos e as aves são classes diferentes. (Mammals and birds are different classes.)
-
conselho [kõˈsɐʎu]
Advice, counsel (noun [m]: guidance or recommendations)
- Agradeço os seus conselhos, foram muito úteis. (I appreciate your advice, it was very helpful.)
Council, board (noun [m]: a group of people elected or appointed to make decisions)
- O conselho de administração reúne-se mensalmente. (The board of directors meets monthly.)
Council, cabinet (noun [m]: a group of government ministers)
- O Presidente convocou uma reunião do conselho de ministros. (The President called a meeting of the cabinet.)
Counsel, prudence, keep one’s own counsel (noun [m]: cautious discretion)
- Ela ouviu o meu conselho e decidiu manter sigilo. (She listened to my counsel and decided to keep her own counsel.)
-
amor [ɐˈmoɾ]
Love (noun [m]: a feeling of strong affection)
- O amor deles superou todos os obstáculos. (Their love overcame all obstacles.)
Love, adoration, devotion (noun [m]: an intense feeling of deep affection)
- Ela olhou para o bebê com amor nos olhos. (She looked at the baby with love in her eyes.)
Love, veneration (noun [m]: a feeling of great respect mixed with love, especially for God)
- O seu amor a Deus é inspirador. (His love for God is inspiring.)
-
televisão [tɨlɨviˈzɐ̃w]
Television, TV, TV set, telly, box (noun [f]: a device for receiving television signals)
- Liguei a televisão para ver as notícias. (I turned on the television to watch the news.)
-
valer [vɐˈleɾ]
To be worth, to cost, to equal, to be equal to (transitive verb: to have a specified value)
- Este quadro vale uma fortuna. (This painting is worth a fortune.)
To be good, to be worthwhile (intransitive verb: to be advantageous or profitable)
- Não vale a pena discutir por isso. (It’s not worthwhile arguing over this.)
To be worthy of, to be worth, to deserve (transitive verb: to be deserving of)
- O seu trabalho vale todo o reconhecimento. (Your work is worthy of all the recognition.)
To earn, to cause, to bring (transitive verb: to gain or acquire through effort)
- O seu desempenho valeu-lhe uma promoção. (His performance earned him a promotion.)
To be valuable, to be helpful, to help (transitive verb: to be of use or service)
- Um bom conselho vale ouro. (Good advice is as valuable as gold.)
To help, to assist (transitive verb: to come to the aid of)
- Valha-me Deus nesta hora de necessidade. (God help me in this time of need.)
To mean, to signify (transitive verb: to have a certain meaning)
- O que vale esta palavra em português? (What does this word mean in Portuguese?)
-
banda [ˈbɐ̃dɐ]
Band, musical group (noun [f]: a group of musicians)
- A minha banda favorita vai dar um concerto na cidade. (My favorite band is going to give a concert in the city.)
-
carta [ˈkaɾtɐ]
Letter (noun [f]: a written message)
- Recebi uma carta da minha avó. (I received a letter from my grandmother.)
Card (noun [f]: a playing card)
- Na minha mão tenho duas cartas de copas. (In my hand I have two heart cards.)
Official letter, official document, diploma (noun [f]: an official document)
- Para o cargo é necessária carta de condução. (A driver’s license is required for the position.)
Menu (noun [f]: a list of dishes in a restaurant)
- Vou pedir o prato do dia, como sugerido na carta. (I’ll order the day’s special, as suggested on the menu.)
Licence, license (noun [f], Brazil: a permit from an authority to do something)
- Ele finalmente conseguiu tirar a carta de condução. (He finally managed to get his driver’s license.)
Map, chart (noun [f]: a drawing representing a region)
- Usámos uma carta topográfica para a caminhada. (We used a topographic map for the hike.)
-
segurança [sɨɡuˈɾɐ̃sɐ]
Security, safety (noun [f]: the state of being protected)
- A segurança dos passageiros é a nossa prioridade. (Passenger safety is our priority.)
Guard, security person, security officer, watchman (noun [m/f]: someone employed to protect property or people)
- O segurança pediu para ver a minha identificação. (The security guard asked to see my ID.)
Security, self-confidence (noun [f]: confidence in one’s abilities)
- Ela fala em público com grande segurança. (She speaks in public with great self-confidence.)
Guarantee, deposit (noun [f]: something that ensures a contract will be fulfilled)
- O vendedor ofereceu uma segurança de dois anos. (The seller offered a two-year guarantee.)
Certainty (noun [f]: the state of being certain)
- Não tenho segurança de que ele virá. (I have no certainty that he will come.)
Stability (noun [f]: the state of being stable)
- A segurança do emprego é importante para ele. (Job stability is important to him.)
-
vinte [ˈvĩtɨ]
Twenty (numeral: nineteen plus one)
- Ele tem vinte anos de idade. (He is twenty years old.)
Twenty (numeral: the number 20)
- O número vinte vem depois do dezanove. (The number twenty comes after nineteen.)
20 (numeral: the number represented by the digits 2 and 0)
- Escreva o número 20 por extenso. (Write out the number 20 in words.)
Twentieth (numeral: the ordinal number corresponding to 20)
- Hoje é o vigésimo dia do mês. (Today is the twentieth day of the month.)
-
quarto [ˈkwaɾtu]
Fourth (numeral, ordinal number: next after the third)
- Ela chegou em quarto lugar na corrida. (She came in fourth place in the race.)
Quarter, fourth (numeral: one of four equal parts)
- Cada fatia corresponde a um quarto da pizza. (Each slice corresponds to a quarter of the pizza.)
Quarter, fourth (noun [m]: one fourth of a whole)
- Ele comeu um quarto do bolo. (He ate a quarter of the cake.)
Fourth (noun [m]: someone or something in the fourth position)
- O quarto a chegar receberá um prémio. (The fourth to arrive will receive a prize.)
Bedroom, room (noun [m]: a room for sleeping)
- A casa tem três quartos. (The house has three bedrooms.)
Quarter hour, quarter of an hour, fifteen minutes (noun [m]: a period of fifteen minutes)
- Espere um quarto de hora, por favor. (Wait a quarter of an hour, please.)
Haunch, flank (noun [m], animal: the hip and buttock of a quadruped)
- Servimos o quarto traseiro do borrego. (We served the haunch of the lamb.)
-
diferença [difɨˈɾẽsɐ]
Difference, distinction (noun [f]: the quality that makes one thing unlike another)
- Há uma grande diferença entre estes dois vinhos. (There is a big difference between these two wines.)
Difference, distinction, separation (noun [f]: the act of making a distinction)
- É importante fazer a diferença entre facto e opinião. (It’s important to make the distinction between fact and opinion.)
Difference, change, modification, alteration (noun [f]: a variation between things)
- Notei uma diferença no seu comportamento. (I noticed a change in his behavior.)
Difference (noun [f], mathematics: the result of a subtraction)
- A diferença entre 10 e 7 é igual a 3. (The difference between 10 and 7 equals 3.)
-
perto [ˈpɛɾtu]
Near, close, near, nearby (adverb: a short distance away)
- A estação fica perto da minha casa. (The station is near my house.)
Imminent, near (adjective: about to happen)
- O prazo de entrega está perto. (The delivery deadline is near.)
-
opinião [upiˈnjɐ̃w]
Opinion, judgement, ruling (noun [f]: a view or belief about something)
- Na minha opinião, ele está errado. (In my opinion, he is wrong.)
Opinion, point of view, viewpoint (noun [f]: a perspective on a subject)
- Respeito a sua opinião, mas discordo. (I respect your opinion, but I disagree.)
Belief, conviction, notion (noun [f]: a strongly held view)
- É apenas uma opinião, não um facto. (It’s just a belief, not a fact.)
-
título [ˈtitulu]
Title, name (noun [m]: the name of a book, composition, or other artistic work)
- Qual é o título do seu novo livro? (What’s the title of your new book?)
Title (noun [m]: an appellation of rank, office, or distinction)
- Ela herdou o título de nobreza da família. (She inherited the family’s noble title.)
Title (noun [m]: an academic rank conferred by a college or university)
- Ele tem o título de doutor em filosofia. (He holds the title of Doctor of Philosophy.)
-
luta [ˈlutɐ]
Fight, battle (noun [f]: a physical confrontation)
- Houve uma luta violenta entre os dois homens. (There was a violent fight between the two men.)
Confrontation (noun [f]: a hostile or argumentative meeting or situation)
- Ele evita qualquer luta com os colegas. (He avoids any confrontation with his colleagues.)
Conflict (noun [f]: a prolonged armed struggle)
- A luta pela independência durou anos. (The struggle for independence lasted years.)
Effort, struggle (noun [f]: a strenuous attempt)
- A luta contra a pobreza continua. (The fight against poverty continues.)
-
afirmar [ɐfiɾˈmaɾ]
To affirm, to state, to declare, to say (transitive verb: to assert as valid or confirmed)
- Ele afirmou a sua inocência. (He affirmed his innocence.)
To confirm (transitive verb: to establish the truth or correctness of)
- Os factos afirmam a sua teoria. (The facts confirm your theory.)
To confirm (intransitive verb: to assert the truth of something)
- Posso afirmar que isto é verdade. (I can confirm that this is true.)
To insist (intransitive verb: to assert something confidently and forcefully)
- Ela afirma que não fez nada de errado. (She insists that she did nothing wrong.)
-
terminar [tɨɾmiˈnaɾ]
To finish (transitive verb: to bring to an end or to completion)
- Espero terminar o projeto amanhã. (I hope to finish the project tomorrow.)
To end, to conclude, to terminate (transitive verb: to be the end or conclusion of)
- O ano termina em dezembro. (The year ends in December.)
To terminate, to be at the end (transitive verb: to be at the furthest point of something)
- A linha do comboio termina nesta estação. (The train line terminates at this station.)
To stop, to end, to put a stop (transitive verb: to halt or cause to come to an end)
- Decidiram terminar a relação. (They decided to end the relationship.)
To end, to terminate (transitive verb, grammar: to be the last element of)
- A frase termina com um ponto final. (The sentence ends with a period.)
To end, to conclude, to finish (transitive verb: to come to a finish)
- A reunião terminou mais cedo hoje. (The meeting finished earlier today.)
To end, to finish, to conclude, to come to an end (intransitive verb: to reach a conclusion)
- O jogo termina quando o árbitro apitar. (The game ends when the referee blows the whistle.)
-
algo [ˈaɫɡu]
Something, anything (pronoun: an unspecified or unknown thing)
- Há algo que preciso de te dizer. (There’s something I need to tell you.)
Slightly, somewhat, a bit, a little (adverb: to a small degree or extent)
- Estou algo cansado hoje. (I’m a bit tired today.)
-
peixe [ˈpɐjʃɨ]
Fish (noun [m]: an aquatic animal)
- Gosto de comer peixe ao jantar. (I like to eat fish for dinner.)
-
atrás [ɐˈtɾaʃ]
Behind, at the back (adverb: at or toward the rear)
- Ela estava sentada atrás de mim. (She was sitting behind me.)
Behind, back, before, earlier, previously, ago (adverb: in or to a past time)
- Isto aconteceu dois anos atrás. (This happened two years ago.)
After, behind, following, subsequent to (adverb: coming subsequently)
- O próximo a falar vem logo atrás de ti. (The next one to speak comes right after you.)
After, on the trail, on the scent (adverb: in pursuit)
- O detetive vai atrás de qualquer pista. (The detective goes after any lead.)
-
atingir [ɐtĩˈʒiɾ]
To hit, to strike (transitive verb: to reach with a blow or projectile)
- A pedra atingiu a janela. (The stone hit the window.)
To reach, to achieve, to attain, to grasp, to get to (transitive verb: to arrive at)
- Eles atingiram o cume da montanha ao meio-dia. (They reached the mountain peak at noon.)
To touch, to affect (transitive verb: to have an effect on)
- A crise atingiu toda a economia. (The crisis affected the whole economy.)
To touch, to strike, to affect (transitive verb: to cause an emotional response)
- A sua história atingiu-me profundamente. (His story touched me deeply.)
-
interessar [ĩtɨɾɨˈsaɾ]
To matter (intransitive verb: to be of importance)
- Não interessa quem ganha, o importante é participar. (It doesn’t matter who wins, the important thing is to participate.)
To concern, to be about (transitive verb: to be relevant to)
- Este assunto interessa a todos nós. (This matter concerns all of us.)
To interest (transitive verb: to arouse the curiosity or attention of)
- O tema da conferência interessa-me muito. (The conference topic interests me greatly.)
-
discutir [diʃkuˈtiɾ]
To discuss, to debate (transitive verb: to talk about)
- Vamos discutir este assunto na reunião. (Let’s discuss this issue at the meeting.)
To discuss, to analyze, to analyse (transitive verb: to examine in detail)
- O artigo discute as causas da guerra. (The article discusses the causes of the war.)
To discuss, to question (transitive verb: to dispute or cast doubt on)
- Não vou discutir a sua decisão. (I won’t question your decision.)
To argue, to disagree (intransitive verb: to engage in argument)
- Eles estão sempre a discutir por tudo e por nada. (They’re always arguing over every little thing.)
To contest, to question, to challenge, to oppose (transitive verb: to dispute the truth or validity of)
- Vamos discutir essa afirmação em tribunal. (We will contest that statement in court.)
To discuss, to debate (intransitive verb: to participate in a discussion)
- Gosto de discutir ideias com os meus amigos. (I like to discuss ideas with my friends.)
-
voz [ˈvɔʃ]
Voice (noun [f]: the sound produced in a person’s larynx)
- Ele tem uma voz grave e profunda. (He has a deep, low-pitched voice.)
Voice (noun [f]: the distinctive sound made by a human)
- Reconheci-o pela sua voz. (I recognized him by his voice.)
Speech (noun [f]: the ability to speak)
- O acidente afetou a sua voz. (The accident affected his speech.)
Voice (noun [f], figurative: the expression of opinion by a group)
- Eles são a voz dos oprimidos. (They are the voice of the oppressed.)
Rumor, rumour (noun [f]: a currently circulating story)
- Corre a voz de que eles vão se divorciar. (There’s a rumor that they’re getting divorced.)
Order, command (noun [f]: an authoritative direction or instruction)
- As tropas obedecem à voz do capitão. (The troops obey the captain’s command.)
Voice, say, vote (noun [f], figurative: the right or power to influence or make a decision)
- Todos devem ter voz nesta decisão. (Everyone should have a say in this decision.)
Voice, part (noun [f], music: one of the individual melodic lines in a composition)
- Esta peça tem três vozes distintas. (This piece has three distinct voices.)
Singing, voice (noun [f]: the musical sounds made by a singer)
- Ela tem uma bela voz de soprano. (She has a beautiful soprano voice.)
Voice (noun [f], grammar: the form of a verb showing the relation of the subject to the action)
- O verbo está na voz passiva. (The verb is in the passive voice.)
-
companhia [kõpɐˈɲiɐ]
Company, companionship (noun [f]: the state of being with someone)
- Aprecio a sua companhia. (I appreciate your company.)
Companion (noun [f]: a person who is frequently in the company of another)
- Ele é um ótimo companhia de viagem. (He’s a great travel companion.)
Company, group (noun [f]: a group of people)
- Tivemos a companhia de amigos no jantar. (We had the company of friends at dinner.)
Company (noun [f]: a commercial business)
- Ele trabalha para uma companhia multinacional. (He works for a multinational company.)
Company (noun [f], military: a subdivision of a battalion)
- O pelotão faz parte da 3ª companhia. (The platoon is part of the 3rd company.)
Troop (noun [f], scouts, guides: a unit of scouts or guides)
- Ela é líder de uma companhia de escuteiros. (She leads a scout troop.)
-
significar [siɡnifiˈkaɾ]
To mean (transitive verb: to intend to convey or express)
- O que significa esta palavra? (What does this word mean?)
To mean, to indicate, to be a sign of, to signify (transitive verb: to be a sign or indication of)
- Nuvens escuras significam chuva. (Dark clouds mean rain.)
To mean, to signify (transitive verb: to have as a consequence)
- Perder o emprego significa dificuldades financeiras. (Losing the job means financial hardship.)
To constitute, to represent (transitive verb: to have as a meaning)
- Liberdade significa responsabilidade. (Freedom constitutes responsibility.)
To translate as (verb phrase: to have an equivalent meaning)
- “Obrigado” significa “thank you” em inglês. (“Obrigado” translates as “thank you” in English.)
-
objeto [ɔˈbʒɛtu]
Object, thing (noun [m]: a material thing)
- Ele segurava um objeto estranho na mão. (He was holding a strange object in his hand.)
Object, topic, theme (noun [m]: a subject or topic of discussion)
- O objeto da reunião é o orçamento anual. (The object of the meeting is the annual budget.)
Aim, goal, objective (noun [m]: a purpose or intention)
- O objeto deste exercício é melhorar a saúde. (The objective of this exercise is to improve health.)
-
alguém [aɫˈɡɐ̃j]
Someone, somebody, anybody (pronoun: an unspecified or unknown person)
- Há alguém à porta. (There’s someone at the door.)
Somebody (noun, figurative: a person of importance)
- Ele acha que é alguém, mas não é ninguém. (He thinks he’s somebody, but he’s nobody.)
-
anterior [ɐ̃tɨɾiˈoɾ]
Previous, former, old, original (adjective: occurring before the present time)
- Este é um modelo anterior ao que temos agora. (This is a model previous to the one we have now.)
Front, anterior (adjective: situated before or at the front of)
- As rodas anteriores do carro precisam ser alinhadas. (The front wheels of the car need to be aligned.)
-
buscar [buʃˈkaɾ]
To look for, to search for, to seek, to get, to fetch, to go get (transitive verb: to try to find or obtain)
- Vou buscar o livro que me pediste. (I’ll go get the book you asked for.)
To pursue, to chase (transitive verb, figurative: to try to establish a romantic relationship with)
- Ele passou a noite a buscar a atenção dela. (He spent the night pursuing her attention.)
-
dúvida [ˈduviðɐ]
Doubt, uncertainty (noun [f]: a feeling of uncertainty)
- Tenho dúvidas sobre a veracidade da história. (I have doubts about the truthfulness of the story.)
Doubt, scepticism (noun [f]: a lack of belief)
- As suas afirmações foram recebidas com dúvida. (His claims were met with scepticism.)
Mistrust, suspicion (noun [f]: a lack of trust)
- A sua atitude gerou dúvidas sobre as suas intenções. (His attitude raised suspicions about his intentions.)
Uncertainty, confusion, doubt (noun [f]: difficulty in understanding)
- A explicação deixou-me ainda com mais dúvidas. (The explanation left me with even more confusion.)
-
início [iˈnisju]
Start, beginning (noun [m]: the point at which something begins)
- Estamos no início do projeto. (We’re at the start of the project.)
-
matéria [mɐˈtɛɾjɐ]
Material, substance (noun [f]: the substance of which a thing is made)
- De que matéria é feito este casaco? (What material is this coat made of?)
Matter (noun [f]: the substance of which a physical object is composed)
- Os átomos são a unidade básica da matéria. (Atoms are the basic unit of matter.)
Material, matter (noun [f]: anything that has mass and takes up space)
- No universo existe matéria e energia. (In the universe, there is matter and energy.)
Matter, product (noun [f], bodily substance: a secretion of the body)
- O médico examinou a matéria expelida pelo paciente. (The doctor examined the matter expelled by the patient.)
Matter, subject, topic (noun [f]: a topic or subject)
- Vamos discutir esta matéria na próxima aula. (We’ll discuss this subject in the next class.)
Material, subject (noun [f], figurative: an object of knowledge)
- Este livro é uma ótima matéria para a tese. (This book is great material for the thesis.)
Subject, area, field (noun [f]: a branch of knowledge studied in school)
- Matemática é a minha matéria favorita. (Math is my favorite subject.)
Article, piece (noun [f], figurative, journalistic text: a piece of writing in a newspaper)
- Li uma matéria interessante sobre política hoje. (I read an interesting article about politics today.)
Matter (noun [f], figurative: something that generates consequences)
- Este é um assunto de grande matéria para o futuro. (This is a matter of great consequence for the future.)
Matter, material (noun [f], figurative: worldly or physical things)
- Ele está demasiado preocupado com as matérias terrenas. (He’s too concerned with material matters.)
-
graça [ˈɡɾasɐ]
Grace (noun [f], religious and other senses: elegance or beauty of form or movement)
- Ela dança com graça e leveza. (She dances with grace and lightness.)
Joke, pleasantry, funny, amusing (noun [f]: something that causes amusement)
- Ele contou uma graça que fez todos rirem. (He told a joke that made everyone laugh.)
Favor, favour (noun [f]: an act of kindness beyond what is due)
- Podes fazer-me uma graça? Empresta-me o teu carro. (Can you do me a favor? Lend me your car.)
Name, Christian name, first name (noun [f]: a person’s given name)
- Qual é a tua graça? O meu nome é João. (What’s your name? My name is João.)
Grace, mercy (noun [f], religion: the free and unmerited favor of God)
- É pela graça de Deus que somos salvos. (It is by God’s grace that we are saved.)
Fun, joke (noun [f]: playful behavior or good humor)
- Estávamos todos na graça durante a festa. (We were all in a playful mood during the party.)
-
língua [ˈɫĩɡwɐ]
Tongue (noun [f]: the muscular organ in the mouth)
- Ele queimou a língua com o café quente. (He burned his tongue with the hot coffee.)
Tongue, tongue of flame (noun [f], figurative: something resembling a tongue in shape)
- As línguas de fogo lambiam o céu. (Tongues of flame licked the sky.)
Language, tongue (noun [f]: a system of communication)
- Ela fala três línguas fluentemente. (She speaks three languages fluently.)
Language (noun [f]: a manner or style of speaking)
- Ele usa uma língua muito formal nos seus discursos. (He uses very formal language in his speeches.)
Tongue (noun [f]: a manner of speaking about others, generally negative)
- Aquela mulher tem uma língua afiada. (That woman has a sharp tongue.)
Interpreter (noun [m]: a person who translates orally)
- Precisamos de um língua para a conferência. (We need an interpreter for the conference.)
-
enorme [iˈnɔɾmɨ]
Enormous (adjective: extremely large)
- O dinossauro era um animal enorme. (The dinosaur was an enormous animal.)
Huge, great, significant, enormous (adjective: very great in importance or significance)
- A descoberta teve um impacto enorme na medicina. (The discovery had an enormous impact on medicine.)
Serious, grave, terrible (adjective: very bad or severe)
- Cometemos um erro enorme. (We made a terrible mistake.)
Enormous, extraordinary (adjective, figurative: extremely impressive)
- O atleta tem uma força enorme. (The athlete has extraordinary strength.)
-
americano [ɐmɨɾiˈkɐnu]
American (adjective, Brazil: born in the U.S.)
- O meu amigo é americano, nasceu em Nova Iorque. (My friend is American, he was born in New York.)
Born in the Americas (expression: born in North or South America)
- Ela é americana, nascida no Brasil. (She was born in the Americas, in Brazil.)
From the Americas (expression: originating in North or South America)
- A batata é um alimento americano. (The potato is a food from the Americas.)
-
doutor [doˈtoɾ]
Doctor (noun [m], medical: a qualified medical practitioner)
- Vou marcar uma consulta com o doutor. (I’m going to make an appointment with the doctor.)
Doctor (noun [m], has PhD: a person who has earned a doctoral degree)
- Ele é doutor em filosofia. (He’s a doctor of philosophy.)
-
julgar [ʒuɫˈɡaɾ]
To find, to sentence, to pass sentence, to judge (transitive verb, judge: to deliver a verdict in court)
- O juiz julgou o réu culpado. (The judge found the defendant guilty.)
To pass judgement, to give an opinion, to give a ruling, to judge, to decide (transitive verb, judge: to form an opinion about)
- Não me cabe julgar as suas ações. (It’s not for me to judge your actions.)
To think, to believe, to consider, to suppose (transitive verb: to regard as likely)
- Julgo que vai chover hoje. (I think it’s going to rain today.)
To resolve (transitive verb: to make a decision about)
- Eles julgaram adiar a reunião. (They decided to postpone the meeting.)
To judge, to evaluate (transitive verb: to assess or appraise)
- É difícil julgar o seu desempenho. (It’s hard to judge his performance.)
To pass sentence, to give an opinion, to rule, to give a ruling (intransitive verb, judge: to deliver a verdict in court)
- O tribunal vai julgar amanhã. (The court will pass sentence tomorrow.)
-
francês [fɾɐ̃ˈseʃ]
French, from France (adjective: originating in or characteristic of France)
- A culinária francesa é famosa no mundo inteiro. (French cuisine is famous worldwide.)
-
verde [ˈveɾdɨ]
Green (adjective, colour: the colour between blue and yellow)
- O semáforo ficou verde. (The traffic light turned green.)
Green, inexperienced, wet behind the ears (adjective, figurative: lacking experience)
- Ele é muito verde para este trabalho. (He’s too green for this job.)
Green, unripe (adjective: not yet ripe or mature)
- Estas maçãs ainda estão verdes. (These apples are still green.)
Fresh (adjective: retaining freshness or vigor)
- Ela tem ideias novas e verdes. (She has fresh and new ideas.)
Green, lush (adjective: covered with healthy green vegetation)
- Os campos estão verdes na primavera. (The fields are lush in the spring.)
Green, eco-friendly, environmentally friendly (adjective: not harmful to the environment)
- Precisamos de soluções mais verdes para o planeta. (We need greener solutions for the planet.)
Green (noun [m], color: the color of grass)
- O verde é a cor da esperança. (Green is the color of hope.)
-
atenção [ɐtẽˈsɐ̃w]
Attention, focus (noun [f]: the act of concentrating)
- Preste atenção ao que vou dizer. (Pay attention to what I’m going to say.)
Attention, care, diligence (noun [f]: the act of attending to something)
- Ele cuida do jardim com muita atenção. (He tends to the garden with great care.)
Attention (interjection: used to alert someone)
- Atenção! O chão está molhado. (Attention! The floor is wet.)
-
nível [niˈvɛɫ]
Level, height (noun [m]: a position on a scale)
- O nível da água está a subir. (The water level is rising.)
Level, spirit level (noun [m], tool, instrument: a device used to determine if a surface is horizontal)
- Use um nível para verificar se a prateleira está direita. (Use a level to check if the shelf is straight.)
Level, capacity, skill, aptitude (noun [m]: a standard of ability)
- Ele toca piano a um nível profissional. (He plays the piano at a professional level.)
Level, class (noun [m]: a relative social, economic, or intellectual position)
- Eles pertencem a níveis sociais diferentes. (They belong to different social levels.)
Level, situation (noun [m]: a relative state or condition)
- A empresa atingiu um novo nível de sucesso. (The company reached a new level of success.)
-
criação [kɾiɐˈsɐ̃w]
Creation (noun [f]: something created)
- Esta escultura é uma criação de um artista local. (This sculpture is a creation of a local artist.)
Work, creation (noun [f], art, literature, design, couture: a creative product)
- Esta peça é a mais recente criação do designer. (This piece is the designer’s latest creation.)
Creation (noun [f], religion: the act of bringing the universe into existence)
- A Criação é narrada no livro do Génesis. (The Creation is narrated in the book of Genesis.)
Creation (noun [f], nature: the created world)
- Devemos respeitar toda a criação. (We must respect all creation.)
Upbringing, bringing-up, education, nurture (noun [f]: the process of raising a child)
- A criação que teve reflete-se no seu caráter. (The upbringing he had is reflected in his character.)
Livestock (noun [f]: farm animals kept for use or profit)
- A criação de gado é uma atividade importante na região. (Livestock farming is an important activity in the region.)
-
verdadeiro [vɨɾdɐˈdɐjɾu]
True, real, truthful (adjective: in accordance with fact or reality)
- Ela contou a verdadeira história. (She told the true story.)
Honest, truthful, true (adjective: free from deceit)
- Ele é um homem verdadeiro, nunca mente. (He is an honest man, he never lies.)
True, authentic, genuine, real (adjective: not counterfeit or copied)
- Este é um verdadeiro diamante, não uma imitação. (This is a genuine diamond, not an imitation.)
Real, realistic, actual, possible (adjective: existing in fact)
- Há um verdadeiro risco de incêndio. (There is a real risk of fire.)
Real, true (adjective: unquestionable or indisputable)
- O seu talento é verdadeiro, ninguém pode negar. (His talent is real, no one can deny it.)
Reality, truth (noun [m]: the state of things as they actually exist)
- Temos que encarar o verdadeiro da situação. (We have to face the reality of the situation.)
Best thing, right thing (noun [m]: what is most suitable or appropriate)
- Dizer a verdade era o verdadeiro a fazer. (Telling the truth was the right thing to do.)
-
justiça [ʒuʃˈtisɐ]
Justice, fairness (noun [f]: the quality of being just or fair)
- Todos merecem justiça e igualdade. (Everyone deserves justice and equality.)
Justice, impartiality (noun [f]: the quality of being impartial in judgment)
- O juiz deve agir com justiça. (The judge must act with impartiality.)
Justice (noun [f]: the principle of fairness)
- A luta pela justiça continua. (The fight for justice continues.)
The courts, the justice system (noun [f]: the system of law courts that administer justice)
- Ele recorreu à justiça para resolver o conflito. (He turned to the courts to resolve the conflict.)
-
vivo [ˈvivu]
Alive, living, live (adjective: having life)
- Ele foi dado como morto, mas estava vivo. (He was presumed dead, but he was alive.)
Lively, energetic, animated (adjective: full of energy)
- A festa estava muito viva quando chegámos. (The party was very lively when we arrived.)
Sharp, keen, perceptive (adjective, mentally: quick to understand or react)
- Ela tem uma mente viva e curiosa. (She has a sharp and curious mind.)
Astute, shrewd (adjective: having or showing shrewdness or keen discernment)
- Ele é um negociador vivo e sagaz. (He is a shrewd and astute negotiator.)
Penetrating, searching (adjective: keenly perceptive or discerning)
- Ela lançou-lhe um olhar vivo e inquisidor. (She gave him a penetrating and inquisitive look.)
Active, lively (adjective: characterized by action or motion)
- Esta é uma das ruas mais vivas da cidade. (This is one of the most lively streets in the city.)
Alive, lasting (adjective, figurative: continuing to exist)
- As suas palavras ainda estão vivas na minha memória. (His words are still alive in my memory.)
Living (adjective, language: in active use)
- O português é uma língua viva e em constante evolução. (Portuguese is a living language in constant evolution.)
Fervent, ardent (adjective: having or showing great emotion)
- Ele fez um apelo vivo e apaixonado. (He made a fervent and passionate appeal.)
Clear (adjective, image: producing a clear impression on the senses)
- Tenho uma memória viva daquele dia. (I have a clear memory of that day.)
Living creature, living being, living thing, the living (noun [m]: an entity that has life)
- Este bosque está cheio de seres vivos. (This wood is full of living creatures.)
Schemer, crafty person (noun [m]: a shrewd or crafty person)
- Cuidado, ele é um vivo, vai tentar enganar-te. (Be careful, he’s a crafty one, he’ll try to trick you.)
Core, heart, quick (noun [m]: the central or essential part)
- Atingiram o vivo da questão. (They hit at the heart of the matter.)
Home, quick (noun [m]: the most sensitive or vulnerable part)
- As críticas atingiram-no no vivo. (The criticisms hit him where it hurts.)
-
educação [edukaˈsɐ̃w]
Instruction, teaching (noun: the act of teaching or informing)
- Os professores são fundamentais para a educação das crianças. (Teachers are essential for the education of children.)
Education (noun: the process of training and developing knowledge)
- Ele recebeu uma excelente educação na universidade. (He received an excellent education at the university.)
Manners, politeness, courtesy (noun: appropriate social conduct)
- Aquela criança demonstra boa educação ao agradecer pelo presente. (That child shows good manners by thanking for the gift.)
-
passado [pɐˈsadu]
Past (noun: time before the present)
- Ela refletiu sobre os erros do passado para não repeti-los. (She reflected on the mistakes of the past to avoid repeating them.)
Last (adjective: most recent, immediately preceding)
- Visitei meus avós no passado fim de semana. (I visited my grandparents last weekend.)
Overripe (adjective: too mature, especially fruit)
- Não pude comer a banana porque estava passada. (I couldn’t eat the banana because it was overripe.)
Done, well done, overdone (adjective: thoroughly cooked)
- Ele pediu um bife bem passado no restaurante. (He ordered a well-done steak at the restaurant.)
Stunned, astonished (adjective: shocked, extremely surprised) _slang_
- Fiquei passado quando soube da notícia. (I was stunned when I heard the news.)
Ironed (adjective: flattened and smoothed with heat)
- As camisas passadas estão no armário. (The ironed shirts are in the closet.)
-
evitar [eviˈtaɾ]
To avoid, to flee (transitive verb: to stay away from)
- Devemos evitar pessoas negativas em nossas vidas. (We should avoid negative people in our lives.)
To avoid (transitive verb: to prevent an encounter)
- Ela evitou encontrar o ex-namorado na festa. (She avoided meeting her ex-boyfriend at the party.)
To save, to spare (transitive verb: to economize) _e.g. expenses_
- Conseguimos evitar gastos desnecessários este mês. (We managed to avoid unnecessary expenses this month.)
To spare (transitive verb: to prevent) _e.g. losses_
- O novo sistema de segurança evitou grandes prejuízos. (The new security system spared major losses.)
-
ambiente [ɐ̃biˈẽtɨ]
Environment, milieu, habitat (noun: one’s surroundings)
- É importante cuidar do ambiente em que vivemos. (It’s important to take care of the environment we live in.)
Surroundings (noun: encompassing elements)
- O ambiente da festa era alegre e descontraído. (The party’s atmosphere was cheerful and relaxed.)
Environment, atmosphere (noun: physical conditions)
- O ambiente de trabalho deve ser saudável e produtivo. (The work environment should be healthy and productive.)
-
guarda [ˈɡwaɾdɐ]
Guard, protection (noun: the act of protecting or supervising)
- Os seguranças fazem a guarda do prédio. (The security guards protect the building.)
Guard, security (noun: a group of people who protect)
- A guarda real protege o palácio. (The royal guard protects the palace.)
Custody, care (noun: legal responsibility for care) _legal_
- A guarda das crianças ficou com a mãe após o divórcio. (The mother got custody of the children after the divorce.)
Guard (noun: supervision to prevent escape)
- Os prisioneiros estavam sob forte guarda. (The prisoners were under heavy guard.)
Care, protection (noun: safekeeping, defense) _figurative_
- Deixo meus segredos sob sua guarda. (I leave my secrets under your protection.)
-
econômico [ekunˈomiku]
Economic (adjective: related to the economy)
- A crise econômica afetou muitas empresas. (The economic crisis affected many companies.)
Thrifty, frugal, economical (adjective: spending carefully)
- Minha avó é uma pessoa muito econômica. (My grandmother is a very thrifty person.)
Affordable, inexpensive, cheap (adjective: low-priced)
- Encontrei um hotel econômico para as férias. (I found an affordable hotel for vacation.)
Economical (adjective: efficient, not wasting resources)
- Carros híbridos são mais econômicos no consumo de combustível. (Hybrid cars are more economical in fuel consumption.)
-
casar [kɐˈzaɾ]
To marry, to wed (transitive verb: to join in marriage)
- O padre casou o jovem casal na igreja. (The priest married the young couple in the church.)
To get married, to marry, to wed, to tie the knot (reflexive verb: to enter into marriage)
- Eles vão casar-se no próximo verão. (They are going to get married next summer.)
To merge, to combine, to be married, to be united (reflexive verb: to join together)
- Essas duas ideias casam-se perfeitamente. (These two ideas combine perfectly.)
-
participar [pɐɾtisiˈpaɾ]
To participate in, to take part in (transitive verb: to join in an activity)
- Vou participar da conferência na próxima semana. (I will participate in the conference next week.)
To share, to partake in, to participate in (transitive verb: to have a part in)
- Todos os funcionários participam dos lucros da empresa. (All employees share in the company’s profits.)
To announce, to communicate (transitive verb: to inform)
- Participaram-me a data da reunião por e-mail. (They communicated the meeting date to me by email.)
To belong, to be part of, to have something in common with (transitive verb: to share characteristics)
- Este animal participa de várias espécies. (This animal belongs to several species.)
-
rico [ˈʁiku]
Rich (adjective: having great wealth)
- Aquele empresário é muito rico e influente. (That businessman is very rich and influential.)
Luxurious, opulent, beautiful (adjective: elegant and costly)
- O palácio tem uma decoração rica e sofisticada. (The palace has a luxurious and sophisticated decor.)
Rich (adjective: having great potential or abundance)
- A região tem um subsolo rico em minérios. (The region has a subsoil rich in minerals.)
-
pobre [ˈpɔbɾɨ]
Poor (adjective: having little money or resources)
- Muitas famílias pobres dependem de doações. (Many poor families rely on donations.)
Poor (adjective: lacking wealth or resources)
- Eles vivem em um bairro muito pobre da cidade. (They live in a very poor neighborhood of the city.)
Poor (adjective: infertile or unproductive)
- Nada cresce naquele solo pobre e rochoso. (Nothing grows in that poor, rocky soil.)
Poor (adjective: pitiable, unfortunate)
- O pobre animal estava machucado na beira da estrada. (The poor animal was injured on the side of the road.)
Poor person (noun: beggar, panhandler) _pejorative_
- Havia um pobre pedindo esmolas na esquina. (There was a poor person begging on the corner.)
-
cabo [ˈkabu]
Handle, shaft (noun: the part of a tool held in the hand)
- O cabo do martelo está solto e precisa ser consertado. (The hammer handle is loose and needs to be fixed.)
Corporal (noun: military rank)
- O cabo comandou o pelotão na ausência do sargento. (The corporal commanded the platoon in the sergeant’s absence.)
Cape, headland, head, promontory (noun: a high point of land projecting into water) _geography_
- O navio contornou o Cabo da Boa Esperança. (The ship rounded the Cape of Good Hope.)
Line, rope, cord, cordage (noun: thick string used on ships)
- Os marinheiros soltaram os cabos para atracar o navio. (The sailors loosened the ropes to dock the ship.)
Cable, wire (noun: bundle of wires for electricity)
- O eletricista precisou trocar o cabo de energia. (The electrician had to replace the power cable.)
-
eleição [elɐjˈsɐ̃w]
Choice (noun: the act of choosing)
- A eleição do novo presidente foi adiada. (The choice of the new president was postponed.)
Election (noun: selection by voting)
- As eleições municipais acontecem a cada quatro anos. (Municipal elections take place every four years.)
-
apoio [ɐˈpoju]
Support, foundation, base, basis (noun: that which holds up or serves as a foundation)
- O apoio da estrutura precisa ser reforçado. (The support of the structure needs to be reinforced.)
Support, aid, assistance, help (noun: help, typically financial)
- O governo oferece apoio às pequenas empresas. (The government provides support to small businesses.)
Support, approval, backing (noun: approval or encouragement)
- O projeto recebeu o apoio de toda a comunidade. (The project received the support of the entire community.)
-
inglês [ĩˈɡleʃ]
English person (noun: a native of England)
- Ele é inglês, nascido em Londres. (He is English, born in London.)
English (noun: the language)
- Ela fala inglês fluentemente. (She speaks English fluently.)
English, from England (adjective: related to England)
- A rainha é a monarca inglesa. (The queen is the English monarch.)
English, English language (adjective: related to the language)
- Estou fazendo um curso de gramática inglesa. (I am taking an English grammar course.)
-
solução [suluˈsɐ̃w]
Answer, solution, result (noun: a response or resolution to a problem)
- Encontramos a solução para o problema de matemática. (We found the solution to the math problem.)
Solution, resolution (noun: a means of resolving a difficulty)
- O mediador propôs uma solução para o conflito. (The mediator proposed a solution to the conflict.)
Conclusion (noun: the end or final outcome of something)
- Chegamos a uma solução satisfatória para todos. (We reached a conclusion that satisfies everyone.)
-
demais [dɨˈmajʃ]
Too, too much, too many (adverb: excessively)
- Ele comeu demais e passou mal. (He ate too much and felt sick.)
Very much, extremely (adverb: to a great degree)
- Gosto demais desse livro, já li várias vezes. (I like this book very much, I’ve read it several times.)
Those, them, they (pronoun: used to refer to people or things previously mentioned)
- João, Maria e demais colegas foram ao cinema. (João, Maria, and the others went to the movies.)
The others, the rest, the rest of them, other (pronoun: referring to remaining people or things)
- Alguns alunos foram ao museu, os demais ficaram na escola. (Some students went to the museum, the rest stayed at school.)
-
máquina [ˈmakinɐ]
Tool, machine, equipment, device (noun: an apparatus for a specific task)
- Esta máquina é usada para cortar papel. (This machine is used to cut paper.)
Machine, mechanism, device (noun: a system of interconnected parts)
- O relógio é uma máquina complexa. (The watch is a complex mechanism.)
Motor, engine (noun: a machine that produces motion)
- O carro tem uma máquina potente. (The car has a powerful engine.)
Machine (noun: a group organized to function in unison)
- Aquela empresa é uma máquina de fazer dinheiro. (That company is a money-making machine.)
Computer, device (noun: an electronic device for processing data)
- Preciso de uma máquina nova para trabalhar. (I need a new computer to work.)
-
trabalhador [tɾɐbɐʎɐˈdoɾ]
Hard-working, industrious (adjective: diligent)
- Paulo é um funcionário muito trabalhador. (Paulo is a very hard-working employee.)
Worker (noun: someone who works)
- A fábrica contratou novos trabalhadores. (The factory hired new workers.)
-
produto [pɾuˈdutu]
Product, result, outcome (noun: something produced by work or effort)
- Este relatório é o produto de meses de pesquisa. (This report is the product of months of research.)
Product (noun: the result of multiplying numbers together)
- Seis é o produto de dois e três. (Six is the product of two and three.)
Product (noun: something manufactured for sale)
- Esta loja vende produtos de beleza. (This store sells beauty products.)
-
envolver [ẽvoɫˈveɾ]
To contain, to include, to involve, to comprise (transitive verb: to have as component)
- O curso envolve aulas teóricas e práticas. (The course involves theoretical and practical classes.)
To include, to contain (transitive verb: to incorporate or embrace)
- O pacote envolve todas as despesas da viagem. (The package includes all travel expenses.)
To imply, to mean, to involve (transitive verb: to signify indirectly)
- Aceitar a proposta envolve alguns riscos. (Accepting the proposal implies some risks.)
To enthrall, to captivate (transitive verb: to hold spellbound)
- A história envolveu os leitores do início ao fim. (The story captivated readers from beginning to end.)
To involve (transitive verb: to implicate, ensnare, or entangle)
- O escândalo envolveu políticos de alto escalão. (The scandal involved high-ranking politicians.)
To be involved, to get involved, to involve oneself, to be mixed up (reflexive verb: participate)
- Ela se envolveu em vários projetos sociais. (She got involved in several social projects.)
To become cloudy, to become overcast, to cloud over (reflexive verb: of the sky)
- O céu envolveu-se de nuvens escuras. (The sky became overcast with dark clouds.)
To be involved with (reflexive verb: in a romantic or sexual relationship)
- Eles se envolveram afetivamente no ano passado. (They became romantically involved last year.)
-
doença [duˈẽsɐ]
Illness, sickness, disease (noun: an unhealthy condition)
- Muitas pessoas sofrem dessa doença respiratória. (Many people suffer from this respiratory illness.)
Sickness (noun: an obsessive fixation or addiction)
- O ciúme excessivo é uma doença emocional. (Excessive jealousy is an emotional sickness.)
Disease (noun: a disorder affecting plants)
- A praga é uma doença que ataca as plantações. (The blight is a disease that attacks crops.)
-
resto [ˈʀeʃtu]
Rest, leftovers (noun: remaining portion)
- Guardei o resto da comida na geladeira. (I put the rest of the food in the fridge.)
Remainder, remnant, vestige (noun: what is left)
- Apenas um resto da antiga muralha ainda existe. (Only a remnant of the old wall still exists.)
Difference (noun: the result of subtracting) _mathematics_
- O resto da divisão de 10 por 3 é 1. (The remainder of 10 divided by 3 is 1.)
Remainder (noun: the amount left over after division) _mathematics_
- Qual é o resto da divisão de 25 por 4? (What is the remainder when 25 is divided by 4?)
-
ciência [siˈẽsjɐ]
Science (noun: a system of knowledge)
- A ciência busca entender os fenômenos naturais. (Science seeks to understand natural phenomena.)
Science (noun: the study of a particular subject area)
- Ela se dedica à ciência da computação. (She devotes herself to computer science.)
Science (noun: knowledge obtained through observation and reasoning)
- O método científico é a base da ciência moderna. (The scientific method is the foundation of modern science.)
-
marcar [mɐɾˈkaɾ]
To mark (transitive verb: to make a visible impression)
- Use um lápis para marcar a página. (Use a pencil to mark the page.)
To mark, to leave a mark (transitive verb: to leave a lasting effect)
- Aquele evento marcou sua vida para sempre. (That event left a mark on his life forever.)
To show, to read (transitive verb: to indicate, as of meters or clocks)
- O relógio marca duas horas. (The clock reads two o’clock.)
To schedule, to set, to mark a date, to make a date/an appointment (transitive verb: to plan an event)
- Marquei uma consulta com o dentista. (I scheduled an appointment with the dentist.)
To register, to mark (transitive verb: to record an occurrence)
- O sismógrafo marcou um terremoto ontem. (The seismograph registered an earthquake yesterday.)
To score (transitive verb: to achieve a goal or point in sports)
- O atacante marcou dois gols na partida. (The forward scored two goals in the match.)
To mark (transitive verb: to guard closely, in soccer)
- O zagueiro marcou bem o atacante adversário. (The defender closely marked the opposing forward.)
To sew (intransitive verb: to use a sewing machine)
- Ela aprendeu a marcar na máquina de costura. (She learned to sew with the sewing machine.)
To score (intransitive verb: to achieve a goal or point in sports)
- O time marcou nos últimos minutos do jogo. (The team scored in the final minutes of the game.)
To get noticed, to attract notice/attention (intransitive verb: to stand out)
- O novo aluno marcou por seu talento musical. (The new student got noticed for his musical talent.)
-
cumprir [kũˈpɾiɾ]
To fulfill, to perform (transitive verb: to carry out a task, promise, or duty)
- Ele cumpriu todas as suas promessas de campanha. (He fulfilled all his campaign promises.)
To follow, to obey (transitive verb: to act in accordance with rules or orders)
- Os funcionários devem cumprir o regulamento interno. (The employees must follow the internal regulations.)
To be the responsibility of, to fall to (transitive verb: to be someone’s duty or obligation)
- Cumpre ao gerente resolver este problema. (It falls to the manager to solve this problem.)
To be realized, to take place (pronominal verb: to happen or come true)
- O evento cumpriu-se conforme planeado. (The event took place as planned.)
-
contacto [kõˈtaktu]
Contact, touch (noun [m]: physical touching or connection)
- O contacto com a superfície áspera irritou a sua pele. (The contact with the rough surface irritated his skin.)
Contact, relationship (noun [m]: a connection or association with someone)
- Mantemos contacto regular com os nossos clientes. (We maintain regular contact with our clients.)
Contact (noun [m]: a person who may have been exposed to a contagious disease)
- Os contactos próximos do paciente foram testados. (The patient’s close contacts were tested.)
Contact details (noun [m]: information for communicating with someone)
- Adicionei o seu contacto à minha lista telefónica. (I added your contact to my phone list.)
Contact person (noun [m]: a person designated for communication)
- Ele é o contacto principal para este projeto. (He is the main contact for this project.)
-
realmente [ʁiɐɫˈmẽtɨ]
Really, actually (adverb: in fact or truth)
- Ele realmente acredita no que está a dizer. (He really believes in what he’s saying.)
In reality (adverb: as an actual fact)
- Realmente, a situação é mais complicada do que parece. (In reality, the situation is more complicated than it seems.)
Royally (adverb: in a majestic manner)
- Os convidados foram realmente tratados no palácio. (The guests were royally treated at the palace.)
-
morar [muˈɾaɾ]
To live, to reside (intransitive verb: to have one’s home in a place)
- Ela mora num apartamento no centro da cidade. (She lives in an apartment in the city center.)
To be present, to reside (intransitive verb: to exist or be found in a place, figuratively)
- A beleza mora nos pequenos detalhes. (Beauty resides in the small details.)
-
rápido [ˈʁapidu]
Quick, fast (adjective: moving or capable of moving at high speed)
- O comboio é muito rápido neste trajeto. (The train is very fast on this route.)
Quick, brief (adjective: lasting or taking a short time)
- Ela deu uma rápida olhada no documento. (She took a quick look at the document.)
Quickly, rapidly (adverb: at high speed; in a short time)
- Ele correu rápido para apanhar o autocarro. (He ran quickly to catch the bus.)
-
literatura [litɨɾɐˈtuɾɐ]
Literature (noun [f]: a body of literary works)
- A literatura portuguesa tem uma longa e rica história. (Portuguese literature has a long and rich history.)
Literature, bibliography (noun [f]: published material on a subject)
- Ele consultou toda a literatura disponível sobre o tema. (He consulted all the available literature on the subject.)
Literature (noun [f]: the profession of a writer)
- Ele dedicou a sua vida à literatura. (He dedicated his life to literature.)
-
fácil [ˈfasił]
Easy (adjective: achieved without great effort; presenting few difficulties)
- O exame foi mais fácil do que esperávamos. (The exam was easier than we expected.)
-
actual [aˈtwaɫ]
Current, present-day (adjective: of the present time)
- A situação actual requer medidas urgentes. (The current situation requires urgent measures.)
Contemporary, modern (adjective: belonging to or occurring in the present)
- Este livro fornece uma visão actual do problema. (This book provides a contemporary view of the problem.)
-
morto [ˈmoɾtu]
Dead (adjective: no longer alive)
- O peixe estava morto quando o tiraram da água. (The fish was dead when they took it out of the water.)
Lifeless, dead (adjective: without life or vitality, figurative)
- A paisagem parecia morta durante o inverno rigoroso. (The landscape seemed lifeless during the harsh winter.)
Dead, dried up (adjective: no longer alive, for plants)
- A árvore morta foi removida do jardim. (The dead tree was removed from the garden.)
Dead, inert (adjective: no longer active or functioning)
- O motor ficou morto após a colisão. (The engine became dead after the collision.)
Out, extinguished (adjective: no longer burning, for fire)
- O fogo estava completamente morto quando os bombeiros chegaram. (The fire was completely out when the firefighters arrived.)
Dead beat, exhausted (adjective: extremely tired, figurative)
- Depois do treino intenso, ele estava morto de cansaço. (After the intense training, he was dead beat.)
Dead person (noun [m]: someone who has died)
- O morto foi enterrado no cemitério local. (The dead person was buried in the local cemetery.)
-
exigir [iʒiˈʒiɾ]
To demand, to claim (transitive verb: to ask for with authority)
- Os trabalhadores exigiram melhores condições de trabalho. (The workers demanded better working conditions.)
To require, to order (transitive verb: to state as obligatory)
- A lei exige o uso de cinto de segurança. (The law requires the use of seatbelts.)
To demand, to request (transitive verb: to ask for forcefully)
- O cliente exigiu um reembolso imediato. (The customer demanded an immediate refund.)
To stipulate, to require (transitive verb: to specify as a requirement)
- O contrato exige um aviso prévio de 30 dias. (The contract stipulates a 30-day notice.)
-
diante [diˈɐ̃tɨ]
Before, in front (adverb: in a forward position)
- Ele caminhou diante do grupo. (He walked in front of the group.)
Before, in the presence of (preposition: in front of someone or something)
- O advogado apresentou as provas diante do juiz. (The lawyer presented the evidence before the judge.)
-
liberdade [libɨɾˈðaðɨ]
Freedom, liberty (noun [f]: the state of being free)
- A liberdade de expressão é um direito fundamental. (Freedom of expression is a fundamental right.)
Freedom (noun [f]: the power to act)
- Os pais deram-lhe a liberdade de escolher a sua carreira. (The parents gave him the freedom to choose his career.)
-
zona [ˈzonɐ]
District, zone, area (noun [f]: a defined area)
- Esta zona da cidade é conhecida pelos seus restaurantes. (This district of the city is known for its restaurants.)
Region (noun [f]: a large area with similar characteristics)
- A zona norte do país é mais montanhosa. (The northern region of the country is more mountainous.)
Zone (noun [f]: an area of the Earth’s surface)
- A floresta tropical está localizada na zona equatorial. (The rainforest is located in the equatorial zone.)
Place, spot (noun [f]: a particular location)
- Encontrei uma zona tranquila para ler no parque. (I found a quiet spot to read in the park.)
Part, area (noun [f]: a section of the body)
- O médico examinou a zona afetada pela lesão. (The doctor examined the area affected by the injury.)
-
terreno [tɨˈʁenu]
Piece of land, plot (noun [m]: an area of land)
- Compraram um terreno para construir a sua casa. (They bought a plot of land to build their house.)
Area (noun [m]: field of knowledge or expertise, figurative)
- Ele é especialista neste terreno da física. (He is an expert in this area of physics.)
Worldly, earthly (adjective: relating to the physical world rather than the spiritual)
- Ele prefere focar-se em assuntos terrenos em vez de espirituais. (He prefers to focus on worldly matters instead of spiritual ones.)
-
provocar [pɾuvuˈkaɾ]
To challenge, to provoke (transitive verb: to incite or stimulate)
- O seu comentário provocou uma forte reação. (His comment provoked a strong reaction.)
To cause, to produce (transitive verb: to bring about)
- O acidente provocou um grande engarrafamento. (The accident caused a big traffic jam.)
To precipitate, to bring about (transitive verb: to make something happen)
- A crise económica provocou muitas mudanças. (The economic crisis precipitated many changes.)
To attract, to entice (transitive verb: to draw attention or interest)
- O seu comportamento provocou a curiosidade dos outros. (His behavior attracted the curiosity of others.)
To excite, to arouse (transitive verb: to stimulate sexual desire)
- A sua dança sensual provocou o público. (Her sensual dance aroused the audience.)
To be provocative (intransitive verb: to act in a way that provokes)
- Ele gosta de provocar com as suas opiniões controversas. (He likes to be provocative with his controversial opinions.)
-
garantir [gɐɾɐ̃ˈtiɾ]
To guarantee, to ensure (transitive verb: to assure or make certain)
- A empresa garante a qualidade dos seus produtos. (The company guarantees the quality of its products.)
To guarantee, to warrant (transitive verb: to provide a formal assurance)
- O fabricante garante este eletrodoméstico por dois anos. (The manufacturer warrants this appliance for two years.)
To guarantee, to promise (transitive verb: to give a formal pledge)
- Ele garantiu que entregaria o relatório amanhã. (He guaranteed that he would deliver the report tomorrow.)
To guarantee against, to guard against (transitive verb: to protect or defend)
- Este seguro garante contra danos causados por inundações. (This insurance guarantees against damages caused by floods.)
-
jogar [ʒuˈɡaɾ]
To play (transitive verb: to participate in a game or sport)
- Eles jogam futebol todos os domingos. (They play football every Sunday.)
To gamble, to bet (transitive verb: to risk money on an outcome)
- Ele jogou todo o seu salário no casino. (He gambled all his salary at the casino.)
To throw, to hurl (transitive verb: to propel something with force)
- O menino jogou a bola por cima do muro. (The boy threw the ball over the wall.)
To agitate, to sway (transitive verb: to move parts of the body)
- Ela jogava os cabelos enquanto dançava. (She swayed her hair while dancing.)
To balance, to combine (transitive verb: to harmonize or mix)
- O chef sabe jogar bem os sabores na sua cozinha. (The chef knows how to balance flavors well in his cooking.)
To play, to use (transitive verb: to employ as a strategy)
- Ele jogou a sua influência para conseguir o contrato. (He played his influence to get the contract.)
To sway, to shake (intransitive verb: to move back and forth)
- As árvores jogavam com o vento forte. (The trees swayed with the strong wind.)
-
modelo [muˈdɛlu]
Model (noun [m]: a person or thing regarded as an exemplar)
- Ele é um modelo de profissionalismo. (He is a model of professionalism.)
Model (noun [m]: a person who poses for an artist)
- O pintor contratou um modelo para o seu novo quadro. (The painter hired a model for his new painting.)
Model, maquette (noun [m]: a small-scale representation)
- O arquiteto apresentou um modelo do edifício. (The architect presented a model of the building.)
Mold (noun [m]: a hollow container used to give shape to molten material)
- O ourives verteu o ouro derretido no modelo. (The goldsmith poured the molten gold into the mold.)
Example, template (noun [m]: a standard or pattern for comparison)
- Este documento servirá como modelo para os relatórios futuros. (This document will serve as a template for future reports.)
Model (noun [m]: a particular design or version of a product)
- Este é o mais recente modelo de smartphone da empresa. (This is the company’s latest smartphone model.)
Form (noun [m]: an official document to be filled out)
- Por favor, preencha este modelo com os seus dados. (Please fill out this form with your information.)
Model (noun [m]: a theoretical description of a system or process)
- Os cientistas desenvolveram um novo modelo para prever o clima. (Scientists developed a new model to predict the weather.)
Model (noun [m/f]: a person who works in fashion modeling)
- Ela trabalha como modelo para várias marcas de roupa. (She works as a model for various clothing brands.)
-
assumir [ɐsuˈmiɾ]
To assume, to take on (transitive verb: to take or begin to have)
- Ele assumiu uma nova identidade após entrar no programa de proteção. (He assumed a new identity after entering the protection program.)
To be responsible for, to take responsibility for (transitive verb: to accept accountability)
- O diretor assumiu a responsabilidade pelo erro da empresa. (The director took responsibility for the company’s mistake.)
To take on, to take over (transitive verb: to begin to hold a position or role)
- Ela vai assumir o cargo de gerente no próximo mês. (She will take on the position of manager next month.)
To come out (transitive verb, slang: to openly declare one’s homosexuality)
- Ele finalmente assumiu a sua orientação sexual perante a família. (He finally came out to his family.)
-
oferecer [ufɨɾɨˈseɾ]
To give, to present (transitive verb: to give something as a gift)
- Ela ofereceu um livro ao seu amigo. (She gave a book to her friend.)
To offer (transitive verb: to present for acceptance or rejection)
- A empresa ofereceu-lhe um novo contrato. (The company offered him a new contract.)
To provide, to give (transitive verb: to make available or supply)
- Este hotel oferece serviço de quarto. (This hotel provides room service.)
To present, to demonstrate, to show (transitive verb: to display or exhibit)
- O museu oferece uma exposição sobre arte moderna. (The museum presents an exhibition on modern art.)
To make available (transitive verb: to put at someone’s disposal)
- Ele ofereceu a sua casa para a reunião. (He made his house available for the meeting.)
To give (transitive verb: to offer oneself as a sexual partner)
- Ela ofereceu-se a ele, mas foi rejeitada. (She gave herself to him, but was rejected.)
-
visão [viˈzɐ̃w]
Sight, seeing (noun [f]: the act of seeing)
- A visão do pôr do sol era espetacular. (The sight of the sunset was spectacular.)
Vision, eyesight (noun [f]: the faculty of sight)
- A sua visão piorou com a idade. (His eyesight worsened with age.)
Vision, apparition (noun [f]: a supernatural appearance)
- Ela teve uma visão da Virgem Maria. (She had a vision of the Virgin Mary.)
Perspective, point of view, view (noun [f]: a particular way of considering something)
- A sua visão sobre o assunto é interessante. (Your perspective on the subject is interesting.)
Dream, vision (noun [f]: a mental image of what the future could be)
- Ele tem uma visão para o futuro da empresa. (He has a vision for the future of the company.)
Premonition, vision (noun [f]: a feeling that something is going to happen)
- Ela teve uma visão do acidente antes de acontecer. (She had a premonition of the accident before it happened.)
-
preparar [pɾɨpɐˈɾaɾ]
To prepare (transitive verb: to make ready beforehand)
- Ela prepara o jantar todas as noites. (She prepares dinner every night.)
-
constituir [kõʃtituˈiɾ]
To constitute, to create, to form, to establish (transitive verb: to set up or establish)
- Eles constituíram uma nova empresa. (They established a new company.)
To constitute, to represent (transitive verb: to amount to or be equivalent to)
- Esse comportamento constitui uma violação das regras. (This behavior constitutes a violation of the rules.)
To constitute, to make up (transitive verb: to be the components of)
- Estes elementos constituem a base da teoria. (These elements constitute the basis of the theory.)
-
escritor [ɨʃkɾiˈtoɾ]
Writer (noun [m]: a person who writes)
- O escritor lançou seu novo livro ontem. (The writer launched his new book yesterday.)
-
estrada [ɨʃˈtɾaðɐ]
Road (noun [f]: a way or route for travelling between places)
- A estrada para o litoral está em obras. (The road to the coast is under construction.)
-
construção [kõʃtɾuˈsɐ̃w]
Construction, building (noun [f]: the action of building something)
- A construção do novo hospital começou esta semana. (The construction of the new hospital began this week.)
Building job, construction job, building site, construction site (noun [f]: a place where building work is in progress)
- Há uma construção barulhenta ao lado do meu escritório. (There’s a noisy construction site next to my office.)
Building, edifice (noun [f]: a structure with walls and a roof)
- Aquela construção antiga é um marco histórico. (That old building is a historical landmark.)
Construction, making, creation, formation (noun [f]: the process of creating something)
- A construção de uma sociedade justa é um desafio contínuo. (The construction of a just society is an ongoing challenge.)
Development, formulation, construction (noun [f]: the process of developing something)
- A construção de uma teoria científica leva tempo. (The development of a scientific theory takes time.)
Construction (noun [f]: the arrangement and connection of words in a sentence)
- A construção dessa frase é complexa. (The construction of that sentence is complex.)
-
polícia [puˈlisjɐ]
Police (noun [f]: the civil force responsible for maintaining public order)
- A polícia chegou rapidamente ao local do crime. (The police arrived quickly at the crime scene.)
-
mudança [muˈðɐ̃sɐ]
Movement, shift (noun [f]: the action of moving or changing position)
- Houve uma mudança na posição das estrelas. (There was a movement in the position of the stars.)
Move, relocation (noun [f]: the act of moving to a different place)
- A mudança para o novo apartamento será no próximo mês. (The move to the new apartment will be next month.)
Switch, swap, change (noun [f]: an act of exchanging one thing for another)
- A mudança de emprego melhorou a sua qualidade de vida. (The job switch improved his quality of life.)
Change, shift (noun [f]: an alteration in state or condition)
- A mudança climática é um problema global. (Climate change is a global problem.)
Move, housemoving (noun [f]: the transport of furniture and belongings when moving house)
- Contratámos uma empresa para fazer a mudança. (We hired a company to do the move.)
-
aprender [ɐpɾẽˈdeɾ]
To learn (transitive verb: to acquire knowledge)
- Ela aprende matemática rapidamente. (She learns mathematics quickly.)
To learn (transitive verb: to acquire a skill)
- Ele aprendeu a tocar piano sozinho. (He learned to play the piano by himself.)
To learn, to study, to learn by heart (transitive verb: to memorize)
- Os alunos aprendem poemas para a aula de literatura. (The students learn poems for the literature class.)
To learn (intransitive verb: to gain knowledge)
- As crianças aprendem brincando. (Children learn through play.)
To learn, to study (intransitive verb: to gain a skill)
- Ele aprende melhor quando pratica. (He learns better when he practices.)
To learn (intransitive verb: to improve behavior)
- Com o tempo, ele aprendeu a ser mais paciente. (Over time, he learned to be more patient.)
To learn (intransitive verb: to commit to memory)
- Ela aprende facilmente novas línguas. (She learns new languages easily.)
-
mínimo [ˈminimu]
Minimum, smallest, least (adjective: the lowest or smallest possible)
- O salário mínimo aumentou este ano. (The minimum wage increased this year.)
Tiny, minuscule (adjective: extremely small)
- Havia uma diferença mínima entre as duas amostras. (There was a minuscule difference between the two samples.)
Minimum (noun [m]: the least or smallest amount possible)
- Fizemos o mínimo necessário para passar no exame. (We did the minimum necessary to pass the exam.)
-
comer [kuˈmeɾ]
To eat, to eat up (transitive verb: to put food in the mouth, chew, and swallow)
- Ela comeu uma maçã ao pequeno-almoço. (She ate an apple for breakfast.)
To miss, to omit (transitive verb: to leave out words)
- O aluno comeu algumas palavras ao ler o texto. (The student missed some words while reading the text.)
To take, to capture (transitive verb: to capture a piece in chess)
- Ele comeu o cavalo do adversário no xadrez. (He captured his opponent’s knight in chess.)
To eat away at, to corrode (transitive verb: to wear away gradually)
- A ferrugem come o metal lentamente. (Rust corrodes the metal slowly.)
Eats, food (noun [m]: food, especially a meal)
- O comer está na mesa. (The food is on the table.)
To eat (intransitive verb: to consume food)
- Eles comem sempre às 20 horas. (They always eat at 8 PM.)
-
fugir [fuˈʒiɾ]
To run away, to escape, to flee (intransitive verb: to get away from a place or situation)
- O ladrão fugiu da polícia. (The thief ran away from the police.)
To leave, to withdraw, to abscond (intransitive verb: to depart from a place)
- Ele fugiu da festa sem se despedir. (He left the party without saying goodbye.)
To escape one’s mind, to slip one’s mind (intransitive verb, figurative: to be forgotten)
- O nome dele fugiu-me por completo. (His name completely slipped my mind.)
-
motivo [muˈtivu]
Motive, reason (noun [m]: a reason for doing something)
- Qual foi o motivo da sua decisão? (What was the reason for your decision?)
-
som [sõ]
Sound, tonality, manner (noun [m]: audible vibrations)
- O som das ondas era relaxante. (The sound of the waves was relaxing.)
-
obrigar [obɾiˈɡaɾ]
To oblige, to force, to make (transitive verb: to compel someone to do something)
- A lei obriga os motoristas a usar cinto de segurança. (The law obliges drivers to wear seatbelts.)
To force, to oblige, to impose, to compel (transitive verb: to require someone to do something)
- As circunstâncias obrigaram-no a mudar de emprego. (Circumstances forced him to change jobs.)
To oblige, to force, to compel (transitive verb: to constrain or coerce)
- O chefe obrigou os funcionários a fazer horas extra. (The boss compelled the employees to work overtime.)
To oblige, to force, to impel, to incite (transitive verb: to drive or urge someone to do something)
- A curiosidade obrigou-a a investigar mais. (Curiosity impelled her to investigate further.)
To pawn (transitive verb: to give as security)
- Ele obrigou o seu relógio para pagar as dívidas. (He pawned his watch to pay off debts.)
To force oneself (pronominal verb: to compel oneself)
- Ela obrigou-se a acordar cedo todos os dias. (She forced herself to wake up early every day.)
To make oneself (pronominal verb: to subject oneself)
- Ele obrigou-se a cumprir a promessa. (He made himself keep the promise.)
To be responsible, to take responsibility, to answer for (pronominal verb: to be accountable)
- Eles obrigaram-se a pagar os danos. (They took responsibility to pay for the damages.)
To become indebted, to get into debt, to run into debt (pronominal verb: to incur debt)
- Ele obrigou-se a pagar o empréstimo em cinco anos. (He got into debt to pay the loan in five years.)