Frequency Dictionary 4

  1. publicar [publiˈkaɾ]

    To publish, to publicize, to publicise (transitive verb: to make information available to the public)

    • O jornal publicou os resultados da eleição. (The newspaper published the election results.)

    To publish, to announce, to proclaim (transitive verb: to declare publicly)

    • O governo publicou uma nova lei ontem. (The government proclaimed a new law yesterday.)

    To publish, to proclaim (transitive verb: to make a law or decree known)

    • O presidente publicou o decreto esta manhã. (The president published the decree this morning.)

    To publish (transitive verb: to issue printed material for sale)

    • A editora publicou o seu novo livro. (The publisher published his new book.)

    To pass, to pronounce, to give (transitive verb: to deliver formally, as in a sentence or decision)

    • O juiz publicou a sentença no tribunal. (The judge pronounced the sentence in court.)
  2. sol [sɔɫ]

    Sun, sunshine (noun [m]: the star at the center of our solar system or its rays)

    • O sol brilhava intensamente no céu. (The sun shone brightly in the sky.)

    Sunlight, daylight, day (noun [m]: the light or the time period when the sun is visible)

    • Eles passaram o dia inteiro ao sol. (They spent the whole day in the sunlight.)

    Sunshine (noun [m], figurative: joy, good cheer)

    • A presença dela trouxe sol para nossas vidas. (Her presence brought sunshine to our lives.)
  3. comércio [kuˈmɛɾsju]

    Shop (noun [m]: a place where goods are sold)

    • O comércio local está a prosperar. (The local shop is thriving.)

    Commerce (noun [m]: the activity of buying and selling on a large scale)

    • O comércio internacional é vital para a economia. (International commerce is vital for the economy.)
  4. ocupar [okɨˈpaɾ]

    To seize, to take, to occupy (transitive verb: to take possession of)

    • Os manifestantes ocuparam o edifício do governo. (The protesters seized the government building.)

    To occupy, to seize, to take over (transitive verb: to invade)

    • O exército ocupou a cidade. (The army occupied the city.)

    To occupy, to fill, to populate, to take (transitive verb: to fill a certain space)

    • Os livros ocupam toda a prateleira. (The books occupy the entire shelf.)

    To hold, to fill (transitive verb: to have a position or role)

    • Ela ocupa um cargo importante na empresa. (She holds an important position in the company.)

    To occupy, to take up (transitive verb: to sit in a seat)

    • Por favor, ocupe o seu lugar. (Please, take your seat.)
  5. central [sẽˈtɾaɫ]

    Central (adjective: relating to the center)

    • O sistema nervoso central controla muitas funções do corpo. (The central nervous system controls many body functions.)

    Central, centred (adjective: located in the center of something)

    • A estátua está na praça central da cidade. (The statue is in the central square of the city.)

    Central, crucial, key (adjective: essential, vital, fundamental)

    • A comunicação é central para o sucesso do projeto. (Communication is crucial for the success of the project.)
  6. curto [ˈkuɾtu]

    Short (adjective: of small length)

    • Ele usa o cabelo curto. (He wears his hair short.)

    Few (adjective: in small number)

    • Havia curtas opções de escolha. (There were few options to choose from.)

    Short, brief (adjective: of short duration)

    • Foi uma visita curta. (It was a short visit.)

    Brief, concise, laconic (adjective: expressed in few words)

    • Ele deu uma resposta curta. (He gave a brief answer.)

    Scarce, insufficient (adjective: not enough)

    • O tempo foi curto para terminar a tarefa. (The time was insufficient to finish the task.)

    Quick, fast (adjective: rapid)

    • Ele deu uma curta olhada no documento. (He took a quick look at the document.)

    Strong (adjective: said of coffee made with less water, resulting in a stronger taste)

    • Ele pediu um café curto. (He ordered a strong coffee.)

    Short (adjective, electricity: said of radio waves with a length between 10 and 100 m)

    • A estação transmite em ondas curtas. (The station broadcasts on short waves.)

    Dim-witted (adjective, figurative: not very clever)

    • Ele pareceu um pouco curto na entrevista. (He seemed a bit dim-witted in the interview.)
  7. prova [ˈpɾovɐ]

    Proof, evidence (noun [f]: something that shows the truth of something)

    • A fotografia era a prova de que ele esteve lá. (The photograph was proof that he was there.)

    Test, exam, examination (noun [f]: an assessment of knowledge or ability)

    • Os alunos fizeram uma prova de matemática. (The students took a math test.)

    Sign (noun [f]: an indication of something)

    • O seu sorriso era prova da sua felicidade. (His smile was a sign of his happiness.)

    Competition, contest (noun [f]: a sporting event)

    • Ele participou numa prova de natação. (He participated in a swimming competition.)

    Taste, sample, tasting, sampling (noun [f]: the act of tasting something)

    • Houve uma prova de vinhos no evento. (There was a wine tasting at the event.)

    Proof (noun [f]: a demonstration of a theory)

    • A prova do teorema foi apresentada na conferência. (The proof of the theorem was presented at the conference.)

    Experiment, test (noun [f]: a scientific procedure to test a hypothesis)

    • O cientista realizou várias provas no laboratório. (The scientist conducted several experiments in the laboratory.)

    Proof (noun [f]: verification of a mathematical calculation)

    • Ele fez a prova da equação para confirmar o resultado. (He did the proof of the equation to confirm the result.)

    Proof, proof sheet, proof copy, galley, galley proof (noun [f]: a trial print from type)

    • O editor revisou a prova antes da impressão final. (The editor reviewed the proof before the final printing.)
  8. memória [mɨˈmɔɾjɐ]

    Memory (noun [f]: the capacity to remember things)

    • Ela tem uma memória excelente para nomes. (She has an excellent memory for names.)

    Memory (noun [f]: a record of what is remembered)

    • As suas memórias de infância são muito vívidas. (His childhood memories are very vivid.)

    Memorial, tribute (noun [f]: something done or made to honor someone)

    • Construíram um monumento em memória dos soldados caídos. (They built a monument in memory of the fallen soldiers.)

    Memory, storage (noun [f]: information stored in a computer or device)

    • O computador tem uma memória de 8 GB. (The computer has an 8 GB memory.)
  9. bater [bɐˈteɾ]

    To hit, to strike, to beat, to knock (transitive verb: to give blows to)

    • Ele bateu à porta três vezes. (He knocked on the door three times.)

    To pickpocket, to rob, to steal (transitive verb: to steal from someone’s pocket)

    • O ladrão bateu a carteira dele no autocarro. (The thief pickpocketed his wallet on the bus.)

    To hit, to strike (transitive verb: to throw something at somebody)

    • A bola bateu na janela e partiu-a. (The ball hit the window and broke it.)

    To ring, to sound, to strike (transitive verb: to make a bell or gong sound)

    • O sino bateu meia-noite. (The bell struck midnight.)

    To beat, to flap (transitive verb: to move wings up and down)

    • O pássaro bateu as asas e voou. (The bird flapped its wings and flew.)

    To ring, to sound, to strike, to ring out (intransitive verb: to make a bell sound)

    • O relógio da torre bate a cada hora. (The clock tower rings every hour.)

    To beat, to pound (intransitive verb: said of a heart pulsating)

    • O coração dele batia rapidamente de emoção. (His heart was beating rapidly with emotion.)

    To fight, to combat, to duel (pronominal verb: to engage in combat)

    • Os cavaleiros bateram-se em duelo. (The knights fought in a duel.)
  10. aproveitar [ɐpɾuvɐjˈtaɾ]

    To make good use of, to use, to employ (transitive verb: to use appropriately)

    • Ele aproveita bem o seu tempo livre. (He makes good use of his free time.)

    To take advantage of, to profit from, to benefit from, to avail oneself of (transitive verb: to use an advantageous situation)

    • Vamos aproveitar esta oportunidade. (Let’s take advantage of this opportunity.)

    To enjoy (transitive verb: to take pleasure in a situation)

    • Eles aproveitaram as férias ao máximo. (They enjoyed their vacation to the fullest.)

    To be useful, to be of use, to be profitable (intransitive verb: to be used appropriately)

    • Este método aproveita muito em situações de crise. (This method is very useful in crisis situations.)

    To take advantage, to abuse (pronominal verb: to take unscrupulous advantage)

    • Ele aproveitou-se da confiança dos amigos. (He took advantage of his friends’ trust.)

    To take advantage of, to abuse (pronominal verb, Brazil: to sexually abuse)

    • O criminoso aproveitou-se da vítima. (The criminal took advantage of the victim.)
  11. depender [dɨpẽˈdeɾ]

    To depend, to be dependent on (transitive verb: to rely on something or someone)

    • O sucesso do projeto depende do trabalho em equipa. (The success of the project depends on teamwork.)

    To depend, to be subject to (transitive verb: to be contingent on something)

    • A aprovação depende da decisão do comité. (The approval is subject to the committee’s decision.)

    To derive from, to come from, to result from (transitive verb: to originate or stem from)

    • Esta tradição depende de costumes antigos. (This tradition derives from ancient customs.)

    To belong to, to be part of (transitive verb: to be a part or member of something)

    • Este departamento depende do Ministério da Educação. (This department belongs to the Ministry of Education.)
  12. parar [pɐˈɾaɾ]

    To stop (intransitive verb: to cease moving or progressing)

    • O carro parou no sinal vermelho. (The car stopped at the red light.)

    To stay (transitive verb: to remain in a place)

    • Eles vão parar em Lisboa por uma semana. (They will stay in Lisbon for a week.)

    To halt (intransitive verb: to come to an abrupt stop)

    • A marcha parou subitamente. (The march halted suddenly.)

    To end up (intransitive verb: to reach a final state or location)

    • Depois de viajar muito, ele parou numa pequena vila. (After traveling a lot, he ended up in a small village.)

    To cease (intransitive verb: to come to an end)

    • A chuva finalmente parou. (The rain finally ceased.)
  13. metro [ˈmetɾu]

    Metre (noun [m]: a unit of measurement equal to 100 centimeters)

    • A sala tem cinco metros de comprimento. (The room is five meters long.)
  14. material [mɐtɨɾiˈaɫ]

    Material (adjective: relating to physical substance)

    • As propriedades materiais do objeto são importantes. (The material properties of the object are important.)

    Tangible (adjective: capable of being touched)

    • Precisamos de provas materiais para o caso. (We need tangible evidence for the case.)

    Worldly (adjective: concerned with material things)

    • Ele está muito focado em assuntos materiais. (He is very focused on worldly matters.)

    Material (adjective: relating to wealth or money)

    • O sucesso material não é tudo na vida. (Material success is not everything in life.)

    Material (noun [m]: physical substance that things are made of)

    • Este material é muito resistente. (This material is very resistant.)

    Subject matter (noun [m]: the topic or theme of something)

    • O material do livro é fascinante. (The subject matter of the book is fascinating.)

    Materials (noun [m]: tools or resources needed for a task)

    • Trouxe todo o material necessário para a aula. (I brought all the materials needed for the class.)
  15. revista [ʁɨˈviʃtɐ]

    Magazine (noun [f]: a periodical publication)

    • Ela comprou uma revista de moda. (She bought a fashion magazine.)

    Muster (noun [f]: a formal military inspection)

    • Os soldados prepararam-se para a revista. (The soldiers prepared for the muster.)
  16. acima [ɐˈsimɐ]

    Above (adverb: in or to a higher position)

    • O pássaro voou acima das nuvens. (The bird flew above the clouds.)

    Upward (adverb: toward a higher place or position)

    • Os preços têm tendência a ir acima. (Prices tend to go upward.)
  17. crítica [ˈkɾitikɐ]

    Evaluation (noun [f]: an assessment or appraisal)

    • A crítica do projeto foi muito detalhada. (The evaluation of the project was very detailed.)

    Criticism (noun [f]: a judgement of the merits of an artistic work)

    • A crítica do filme foi publicada no jornal. (The criticism of the film was published in the newspaper.)

    Critics (noun [f]: people who critique professionally as a group)

    • A crítica elogiou unanimemente o novo romance. (The critics unanimously praised the new novel.)

    Censure (noun [f]: expression of strong disapproval)

    • A sua atitude recebeu muita crítica. (His attitude received a lot of censure.)
  18. sinal [siˈnaɫ]

    Sign (noun [m]: a gesture conveying information)

    • Ele fez um sinal para que ficássemos quietos. (He made a sign for us to be quiet.)

    Trace (noun [m]: a mark or indication of something)

    • Não havia nenhum sinal da passagem dele pelo local. (There was no trace of his passage through the place.)

    Symbol (noun [m]: a mark or character used as a representation)

    • O sinal de igual é usado em equações matemáticas. (The equals sign is used in mathematical equations.)

    Sign (noun [m]: an indication or evidence of something)

    • A febre é um sinal de que algo está errado. (Fever is a sign that something is wrong.)

    Mark (noun [m]: a visible impression on the skin)

    • Ele tem um sinal de nascença no rosto. (He has a birthmark on his face.)

    Down payment (noun [m]: an initial payment made as part of a larger sum)

    • Eles pagaram um sinal para reservar a casa. (They paid a down payment to reserve the house.)

    Sign (noun [m]: a mathematical symbol indicating an operation)

    • O sinal de mais indica uma adição. (The plus sign indicates an addition.)

    Presage (noun [m]: a sign or warning of a future event)

    • As nuvens escuras eram um sinal de tempestade. (The dark clouds were a presage of a storm.)
  19. medo [ˈmedu]

    Fear (noun [m]: an unpleasant emotion caused by threat)

    • O medo paralisou-o completamente. (Fear paralyzed him completely.)

    Anxiety (noun [m]: a feeling of worry or unease)

    • Ele sente medo antes de falar em público. (He feels anxiety before speaking in public.)

    Fearfulness (noun [m]: the quality of being afraid)

    • O medo de falhar impedia-o de tentar. (Fearfulness of failure prevented him from trying.)
  20. profissional [pɾufisjuˈnaɫ]

    Professional (adjective: relating to a profession)

    • Ele tem uma atitude profissional no trabalho. (He has a professional attitude at work.)

    Career (adjective: pursuing a particular profession)

    • Ela é uma atleta profissional há dez anos. (She has been a career athlete for ten years.)

    Experienced (adjective: having skill or knowledge in a particular field)

    • O seu trabalho demonstra uma abordagem profissional. (His work demonstrates an experienced approach.)

    Expert (adjective: having great skill in something, often used ironically)

    • Ele é um profissional em arranjar desculpas. (He’s an expert at making excuses.)

    Professional (noun [m/f]: a person engaged in a profession)

    • Ela é uma profissional respeitada na sua área. (She is a respected professional in her field.)
  21. objetivo [ɔbjɛˈtivu]

    Objective (noun [m]: a goal or aim)

    • O nosso objetivo é aumentar as vendas este ano. (Our objective is to increase sales this year.)

    Practical (adjective: concerned with actual use or practice)

    • Ele deu uma explicação objetiva do problema. (He gave a practical explanation of the problem.)

    Objective (adjective: not influenced by personal feelings or opinions)

    • O juiz deve ser objetivo na sua decisão. (The judge must be objective in his decision.)

    Target (noun [m]: a military objective)

    • As tropas identificaram o objetivo estratégico. (The troops identified the strategic target.)
  22. inteiro [ĩˈtɐjɾu]

    Entire (adjective: with no part left out)

    • Ele leu o livro inteiro numa noite. (He read the entire book in one night.)

    Intact (adjective: not damaged or impaired)

    • O pacote chegou inteiro, sem danos. (The package arrived intact, without damage.)

    Solid (adjective: made of one piece)

    • A mesa é feita de madeira inteira. (The table is made of solid wood.)

    Full (adjective: without restrictions)

    • Ele tem acesso inteiro à base de dados. (He has full access to the database.)

    Entire (adjective: not castrated, for animals)

    • O cavalo inteiro é difícil de controlar. (The entire horse is difficult to control.)

    Fit (adjective: in good physical condition, informal)

    • Após o treino, ele está inteiro e cheio de energia. (After training, he’s fit and full of energy.)

    Integral (adjective: whole and complete)

    • Ela é uma pessoa inteira nas suas convicções. (She is an integral person in her convictions.)

    Integer (noun [m]: a whole number)

    • Cinco é um número inteiro. (Five is an integer.)
  23. venda [ˈvẽdɐ]

    Sale (noun [f]: the act of selling)

    • A venda do carro foi concluída ontem. (The sale of the car was completed yesterday.)

    Sale (noun [f]: transfer of ownership)

    • A venda da empresa foi anunciada na imprensa. (The sale of the company was announced in the press.)

    Shop (noun [f]: a small store selling goods)

    • Compramos pão na venda da esquina. (We bought bread at the shop on the corner.)

    Blindfold (noun [f]: a strip of cloth to cover the eyes)

    • O refém tinha uma venda nos olhos. (The hostage had a blindfold over his eyes.)
  24. sucesso [suˈsesu]

    Success (noun [m]: achievement of a desired aim)

    • O sucesso do projeto superou as expectativas. (The success of the project exceeded expectations.)

    Event (noun [m]: something that happens)

    • O sucesso imprevisto alterou os seus planos. (The unforeseen event changed his plans.)

    Hit (noun [m]: something that is very popular)

    • A nova música tornou-se um sucesso instantâneo. (The new song became an instant hit.)

    Outcome (noun [m]: the result of an action or situation)

    • O sucesso das negociações foi positivo para ambas as partes. (The outcome of the negotiations was positive for both parties.)
  25. carreira [kɐˈʁɐjɾɐ]

    Career (noun [f]: a profession or occupation)

    • Ela tem uma carreira bem-sucedida na medicina. (She has a successful career in medicine.)

    Race (noun [f]: a competition of speed)

    • O atleta ganhou a carreira dos 100 metros. (The athlete won the 100-meter race.)

    Path (noun [f]: a narrow road or way)

    • A carreira leva à aldeia no topo da colina. (The path leads to the village at the top of the hill.)

    Line (noun [f]: a row of cocaine for consumption)

    • A polícia encontrou carreiras de cocaína na mesa. (The police found lines of cocaine on the table.)

    Line (noun [f]: a row or sequence of things)

    • Havia uma carreira de árvores ao longo da estrada. (There was a line of trees along the road.)

    Track (noun [f]: a path in a plantation)

    • Os trabalhadores seguiram a carreira entre as filas de café. (The workers followed the track between the rows of coffee plants.)
  26. assistir [ɐsiʃˈtiɾ]

    To attend (transitive verb: to be present at an event)

    • Vamos assistir ao concerto esta noite. (We are going to attend the concert tonight.)

    To help (transitive verb: to aid or support)

    • O enfermeiro assiste os pacientes no hospital. (The nurse helps the patients in the hospital.)

    To set up (transitive verb: to provide an assist in football)

    • O jogador assistiu o golo decisivo. (The player set up the decisive goal.)

    To live (intransitive verb: to reside)

    • Ele assiste em Lisboa há muitos anos. (He has lived in Lisbon for many years.)
  27. esquerda [ɨʃˈkeɾdɐ]

    Left (noun [f]: the side or direction opposite to the right)

    • Vire à esquerda no próximo cruzamento. (Turn left at the next intersection.)

    Left wing (noun [f]: the liberal or socialist section of a political party or system)

    • O partido da esquerda ganhou as eleições. (The left-wing party won the elections.)
  28. cortar [kuɾˈtaɾ]

    To cut (transitive verb: to divide or separate with a sharp edge)

    • Ela cortou o pão em fatias finas. (She cut the bread into thin slices.)

    To trim (transitive verb: to shorten or reduce in length)

    • Preciso de cortar a relva este fim de semana. (I need to trim the grass this weekend.)

    To interrupt (transitive verb: to stop the continuity of something)

    • O árbitro cortou o jogo devido à chuva intensa. (The referee interrupted the game due to heavy rain.)

    To eliminate (transitive verb: to remove or get rid of)

    • A empresa decidiu cortar despesas desnecessárias. (The company decided to eliminate unnecessary expenses.)

    To amputate (transitive verb: to surgically remove a body part)

    • Os médicos tiveram de cortar o membro gangrenado. (The doctors had to amputate the gangrenous limb.)

    To cut out (transitive verb: to shape by cutting)

    • A costureira cortou o tecido para fazer o vestido. (The seamstress cut out the fabric to make the dress.)

    To cross (transitive verb: to intersect or traverse)

    • A Avenida da Liberdade corta o centro da cidade. (Avenida da Liberdade crosses the city center.)

    To cut (intransitive verb: to perform the action of cutting)

    • Esta faca corta muito bem. (This knife cuts very well.)

    To cut oneself (pronominal verb: to accidentally injure oneself with a sharp object)

    • Ele cortou-se enquanto fazia a barba. (He cut himself while shaving.)
  29. influência [ĩfluˈẽsjɐ]

    Influence (noun [f]: the capacity to have an effect on someone’s behavior or decisions)

    • A influência dos pais na educação dos filhos é crucial. (The influence of parents on their children’s education is crucial.)

    Influx (noun [f]: an arrival or entry of large numbers of people or things)

    • Houve uma influência de turistas durante o verão. (There was an influx of tourists during the summer.)

    Prestige (noun [f]: widespread respect and admiration)

    • A sua influência no mundo académico é inegável. (His prestige in the academic world is undeniable.)
  30. pertencer [pɨɾtẽˈseɾ]

    To belong to (transitive verb: to be the property of)

    • Este livro pertence à biblioteca municipal. (This book belongs to the municipal library.)

    To be part of (transitive verb: to be a component or member of)

    • Esta região pertence à zona norte do país. (This region is part of the northern zone of the country.)

    To be the responsibility of (transitive verb: to be under someone’s charge)

    • A manutenção do edifício pertence ao condomínio. (The maintenance of the building is the responsibility of the condominium.)

    To concern (transitive verb: to be related to or affect)

    • Este assunto pertence ao departamento de recursos humanos. (This matter concerns the human resources department.)

    To characterize (transitive verb: to be typical or distinctive of)

    • A generosidade pertence ao seu caráter. (Generosity characterizes his character.)

    To belong to (transitive verb, grammar: to have a grammatical connection or relation)

    • Este verbo pertence à primeira conjugação. (This verb belongs to the first conjugation.)

    To relate to (transitive verb: to have connection with or reference to)

    • Este documento pertence ao processo judicial em curso. (This document relates to the ongoing judicial process.)
  31. personagem [pɨɾsuˈnaʒɐ̃j]

    Character (noun [m/f]: a person in a novel, play, or film)

    • A personagem principal do livro é muito complexa. (The main character of the book is very complex.)

    Celebrity (noun [m/f]: a famous person)

    • Ele é uma personagem importante no mundo do cinema. (He is an important personality in the world of cinema.)

    Character (noun [m/f], informal: a person who attracts attention)

    • Aquele homem é uma personagem interessante no bairro. (That man is an interesting character in the neighborhood.)
  32. obter [ɔbˈteɾ]

    To obtain (transitive verb: to get or acquire)

    • Conseguimos obter os documentos necessários. (We managed to obtain the necessary documents.)

    To achieve (transitive verb: to successfully attain a desired result)

    • A equipa obteve uma vitória importante. (The team achieved an important victory.)

    To receive (transitive verb: to come into possession of)

    • Ela obteve uma bolsa de estudos para a universidade. (She received a scholarship for the university.)
  33. apoiar [ɐpujˈaɾ]

    To support (transitive verb: to bear the weight of)

    • As colunas apoiam o teto do edifício. (The columns support the ceiling of the building.)

    To back (transitive verb: to give approval or endorsement to)

    • O sindicato decidiu apoiar a greve. (The union decided to back the strike.)

    To base (transitive verb: to use as a foundation for)

    • Ele apoiou a sua teoria em dados científicos. (He based his theory on scientific data.)

    To support (transitive verb: to be in favor of a cause or party)

    • Muitos cidadãos apoiam as políticas ambientais. (Many citizens support environmental policies.)
  34. funcionar [fũsjuˈnaɾ]

    To work (intransitive verb: to operate or perform as expected)

    • O novo sistema informático funciona perfeitamente. (The new computer system works perfectly.)

    To perform (intransitive verb: to carry out a job or role)

    • Ele funciona como gestor de projetos na empresa. (He performs as a project manager in the company.)

    To be open (intransitive verb: to be in operation, for a facility)

    • O parque funciona das 9h às 18h. (The park is open from 9 AM to 6 PM.)

    To function (intransitive verb, colloquial: to perform sexually)

    • O médico garantiu que tudo funcionava normalmente. (The doctor assured that everything was functioning normally.)
  35. prática [ˈpɾatikɐ]

    Practice (noun [f]: the actual application or use of an idea, belief, or method)

    • A prática regular de exercício físico é benéfica para a saúde. (The regular practice of physical exercise is beneficial for health.)
  36. formação [fuɾmɐˈsɐ̃w̃]

    Formation, creation (noun [f]: the process of forming or creating something)

    • A formação de nuvens ocorre quando o vapor de água se condensa. (The formation of clouds occurs when water vapor condenses.)

    Constitution, character (noun [f]: the composition or makeup of something)

    • A formação do solo influencia o tipo de vegetação que cresce nele. (The constitution of the soil influences the type of vegetation that grows on it.)

    Education, training (noun [f]: formal instruction or teaching)

    • Ele tem uma sólida formação em engenharia. (He has a solid education in engineering.)

    Formation (noun [f]: arrangement or positioning, especially of people or things)

    • Os jogadores assumiram uma formação defensiva no campo. (The players assumed a defensive formation on the field.)
  37. europeu [ewɾuˈpew]

    European (adjective: relating to or characteristic of Europe or its inhabitants)

    • O estilo arquitetónico europeu influenciou muitos edifícios nesta cidade. (The European architectural style influenced many buildings in this city.)
  38. conforme [kõˈfɔɾmɨ]

    Similar, resembling (adjective: having a likeness in appearance or nature)

    • O seu comportamento é conforme ao do seu irmão. (His behavior is similar to that of his brother.)

    Agreeable, compliant (adjective: willing to agree or obey)

    • Ele mostrou-se conforme com as novas regras. (He showed himself agreeable to the new rules.)

    In conformity, in agreement (adjective: in accordance with a set standard)

    • O produto está conforme as especificações técnicas. (The product is in conformity with the technical specifications.)

    In conformity, in compliance (adverb: in a manner that complies with standards)

    • Eles agiram conforme as instruções dadas. (They acted in conformity with the given instructions.)

    As, while (conjunction: in the manner that, or at the same time that)

    • Conforme o sol se põe, a temperatura baixa. (As the sun sets, the temperature drops.)
  39. preocupação [pɾiukupɐˈsɐ̃w̃]

    Preoccupation (noun [f]: the state of being preoccupied or concerned)

    • A sua principal preocupação é a saúde da família. (His main preoccupation is the health of his family.)

    Obsession, fixation (noun [f]: an idea or thought that continually preoccupies the mind)

    • A preocupação com a limpeza tornou-se uma obsessão para ela. (The preoccupation with cleanliness became an obsession for her.)

    Worry, concern (noun [f]: a feeling of anxiety or unease)

    • A situação económica é uma preocupação constante para muitos. (The economic situation is a constant worry for many.)

    Prejudice, preconception (noun [f]: a preconceived opinion not based on reason)

    • Devemos evitar preocupações baseadas em estereótipos. (We should avoid prejudices based on stereotypes.)
  40. estabelecer [ɨʃtɐbɨlɨˈseɾ]

    To establish, to secure (transitive verb: to set up firmly and permanently)

    • O governo pretende estabelecer novas regras fiscais. (The government intends to establish new tax rules.)

    To create, to found (transitive verb: to bring into existence)

    • Eles vão estabelecer uma nova filial em Lisboa. (They are going to establish a new branch in Lisbon.)

    To set up, to install (transitive verb: to put in place or position for use)

    • Vamos estabelecer o equipamento na sala de conferências. (We are going to set up the equipment in the conference room.)

    To set, to determine (transitive verb: to decide or fix conclusively)

    • O comité vai estabelecer os critérios de seleção. (The committee will set the selection criteria.)

    To sign, to enter into (transitive verb: to conclude formally)

    • As empresas vão estabelecer um acordo de cooperação. (The companies will sign a cooperation agreement.)

    To settle, to establish oneself (pronominal verb: to take up residence)

    • A família decidiu estabelecer-se numa cidade costeira. (The family decided to settle in a coastal city.)

    To open, to be established (pronominal verb: to start a business)

    • A empresa vai estabelecer-se no mercado europeu. (The company is going to establish itself in the European market.)
  41. produção [pɾuduˈsɐ̃w̃]

    Product, output (noun [f]: the result of manufacturing or growing)

    • A produção desta fábrica é principalmente de componentes eletrónicos. (The output of this factory is mainly electronic components.)

    Yield (noun [f]: the amount produced of a product)

    • A produção de trigo este ano superou as expectativas. (The wheat yield this year exceeded expectations.)

    Production (noun [f]: the action of making or manufacturing)

    • A produção do novo modelo de carro começará no próximo mês. (The production of the new car model will start next month.)
  42. conjunto [kõˈʒũtu]

    Set, kit (noun [m]: elements of a whole)

    • Comprei um conjunto de talheres novos. (I bought a new set of cutlery.)

    Set, collection (noun [m]: a collection of similar objects)

    • Ele tem um conjunto impressionante de selos antigos. (He has an impressive set of old stamps.)

    Suit, costume (noun [m]: an outfit with two or three pieces)

    • Ela vestiu um elegante conjunto de saia e casaco. (She wore an elegant suit with a skirt and jacket.)

    Set, ensemble, kit (noun [m]: totality)

    • O conjunto da obra revela o talento do artista. (The entire body of work reveals the artist’s talent.)

    Group (noun [m]: a musical or dance group)

    • O conjunto vai atuar no festival de verão. (The group will perform at the summer festival.)

    Set, assortment, ensemble (noun [m]: a gathering of elements)

    • O museu exibe um conjunto variado de artefatos históricos. (The museum displays a varied set of historical artifacts.)

    Conjoined, combined, concerted, joint, united (adjective: occurring simultaneously)

    • As empresas fizeram um esforço conjunto para resolver o problema. (The companies made a joint effort to solve the problem.)

    Combined, concerted, joint, cumulative (adjective: added together)

    • O efeito conjunto das medidas foi positivo. (The combined effect of the measures was positive.)

    Adjacent, nearby, neighbouring (adjective: in the vicinity)

    • As casas conjunto à praia são muito caras. (The houses adjacent to the beach are very expensive.)

    Joined, conjoined, combined, together, joint (adjective: one with another)

    • As duas salas têm uma parede conjunto. (The two rooms have a joined wall.)
  43. esforço [ɨʃˈfoɾsu]

    Effort, exertion (noun [m]: use of force)

    • Ele fez um grande esforço para levantar a caixa pesada. (He made a great effort to lift the heavy box.)

    Effort, perseverance, zeal (noun [m]: dedication, diligence)

    • O seu esforço nos estudos foi recompensado com boas notas. (His effort in studying was rewarded with good grades.)

    Effort, struggle, strain (noun [m]: difficult action)

    • Foi um esforço enorme terminar o projeto a tempo. (It was a huge effort to finish the project on time.)

    Courage, ardour (noun [m]: bravery, valour)

    • O esforço dos bombeiros durante o incêndio foi admirável. (The firefighters’ courage during the fire was admirable.)
  44. massa [ˈmasɐ]

    Paste, dough, putty (noun [f]: pasty matter)

    • A massa para o bolo deve ficar homogénea. (The cake batter should be homogeneous.)

    Mass (noun [f]: quantity of fluid)

    • Uma grande massa de ar frio está a aproximar-se. (A large mass of cold air is approaching.)

    Mortar, plaster (noun [f]: building material)

    • O pedreiro preparou a massa para rebocar a parede. (The mason prepared the mortar to plaster the wall.)

    Crowd, mass, multitude (noun [f]: large group of people)

    • Uma massa de pessoas aguardava a chegada do artista. (A crowd of people was waiting for the artist’s arrival.)

    Dough (noun [f]: flour paste)

    • A massa do pão está a levedar. (The bread dough is rising.)

    Pasta (noun [f]: food made from dough)

    • Ela cozinhou uma deliciosa massa à bolonhesa. (She cooked a delicious bolognese pasta.)

    Mass (noun [f]: matter of a body)

    • A massa de um objeto afeta a sua inércia. (The mass of an object affects its inertia.)

    Bread, dough (noun [f], colloquial: money)

    • Ele tem muita massa no banco. (He has a lot of dough in the bank.)

    Cool (interjection, colloquial: very good)

    • Massa! Conseguimos bilhetes para o concerto! (Cool! We got tickets for the concert!)
  45. dividir [diviˈdiɾ]

    Divide, split (transitive verb: separate a whole into parts)

    • O professor decidiu dividir a turma em grupos menores. (The teacher decided to divide the class into smaller groups.)

    Divide, share, split (transitive verb: distribute, allocate)

    • Vamos dividir as despesas da viagem entre todos. (Let’s divide the travel expenses among everyone.)

    Divide, separate (transitive verb: split, disunite)

    • A construção do muro dividiu a cidade em duas partes. (The construction of the wall divided the city into two parts.)

    Divide, separate (transitive verb: delimit, demarcate)

    • Uma cortina divide o quarto em duas áreas distintas. (A curtain divides the room into two distinct areas.)

    Share (transitive verb: partition)

    • Eles decidiram dividir o prémio igualmente. (They decided to share the prize equally.)

    Divide up, separate (transitive verb: separate for classification)

    • O bibliotecário dividiu os livros por género literário. (The librarian divided the books by literary genre.)

    Be divided, disagree (transitive verb: cause disunity, lack agreement)

    • A questão dividiu a opinião pública. (The issue divided public opinion.)

    Divide, cut, cleave (transitive verb: cut, incise)

    • O rio divide a propriedade ao meio. (The river divides the property in half.)

    Divide (transitive and intransitive verb, mathematics: perform division)

    • Para calcular a média, é preciso dividir a soma pelo número de itens. (To calculate the average, you need to divide the sum by the number of items.)
  46. erro [ˈɛʁu]

    Error, fault (noun [m]: mistake, inaccuracy)

    • O programador corrigiu o erro no código. (The programmer corrected the error in the code.)

    Mistake, error (noun [m]: blunder, oversight)

    • Todos cometemos erros, o importante é aprender com eles. (We all make mistakes, the important thing is to learn from them.)

    Misdeed, crime, error (noun [m]: wrongdoing, misconduct)

    • O político reconheceu o seu erro e pediu desculpas públicas. (The politician acknowledged his misdeed and made a public apology.)
  47. gênero [ˈʒenɨɾu]

    Genre, kind, type (noun [m]: characteristics of a group)

    • O filme mistura elementos de vários géneros cinematográficos. (The film blends elements from various cinematic genres.)

    Sort, kind, type (noun [m]: category)

    • Que género de música preferes ouvir? (What kind of music do you prefer to listen to?)

    Genre (noun [m]: style of a work)

    • O romance é um género literário popular. (The novel is a popular literary genre.)
  48. favor [fɐˈvoɾ]

    Favor, favour (noun [m]: act of kindness)

    • Posso pedir-te um favor? Podes ir buscar o meu filho à escola? (Can I ask you a favor? Can you pick up my son from school?)
  49. oficial [ufiˈsjaw]

    Officer (noun [m/f]: military rank)

    • O oficial deu ordens para a tropa avançar. (The officer gave orders for the troops to advance.)

    Official, bureaucrat (noun [m/f]: person with an official position)

    • Um oficial do governo veio inspecionar as instalações. (A government official came to inspect the facilities.)

    Official (adjective: originating from authority)

    • O resultado oficial da eleição será anunciado amanhã. (The official election result will be announced tomorrow.)

    Official, governmental (adjective: related to the government)

    • A visita oficial do presidente fortaleceu as relações diplomáticas. (The president’s official visit strengthened diplomatic relations.)

    Official, administrative (adjective: pertaining to administration)

    • Os documentos oficiais devem ser arquivados adequadamente. (Official documents must be properly filed.)

    Official, public (adjective: sanctioned, published)

    • A versão oficial dos eventos difere dos relatos das testemunhas. (The official version of events differs from witness accounts.)

    Official, formal (adjective: ceremonial, solemn)

    • A cerimónia oficial de abertura dos Jogos Olímpicos foi espetacular. (The official opening ceremony of the Olympic Games was spectacular.)
  50. administração [ɐdminiʃtɾɐˈsɐ̃w]

    Managing (noun [f]: the act of administering)

    • A administração eficiente de recursos é crucial para o sucesso da empresa. (Efficient resource management is crucial for the company’s success.)

    Management, business administration (noun [f]: the process of managing)

    • Ela tirou um curso de administração de empresas. (She took a course in business administration.)

    Administration, admin (noun [f]: a department or division)

    • A administração do hospital está a implementar novas políticas. (The hospital administration is implementing new policies.)

    Management, administration (noun [f]: the team that manages)

    • A administração da escola decidiu renovar o parque infantil. (The school administration decided to renovate the playground.)

    Administering (noun [f]: the act of giving a medication)

    • A administração correta do medicamento é essencial para a recuperação do paciente. (The correct administration of the medication is essential for the patient’s recovery.)
  51. reunir [ʁɨuˈniɾ]

    Reunite (transitive verb: bring together again)

    • O evento conseguiu reunir amigos que não se viam há anos. (The event managed to reunite friends who hadn’t seen each other for years.)

    Gather, collect, assemble (transitive verb: bring together)

    • O chefe pediu para reunir todas as informações necessárias. (The boss asked to gather all the necessary information.)

    Boast, benefit from, have (transitive verb: possess a quality or merit)

    • Este projeto reúne as melhores qualidades de ambas as propostas. (This project brings together the best qualities of both proposals.)

    Bring together, assemble, convene (transitive verb: cause to communicate)

    • O presidente vai reunir o conselho para discutir a nova estratégia. (The president will convene the council to discuss the new strategy.)

    Reconcile, bring together (transitive verb: bring into agreement)

    • O mediador tentou reunir as partes em conflito. (The mediator tried to reconcile the conflicting parties.)

    Meet, have a meeting (reflexive verb: hold a meeting)

    • A equipa reúne-se todas as segundas-feiras para planear a semana. (The team meets every Monday to plan the week.)

    Meet, assemble (reflexive verb: come together)

    • Os manifestantes reuniram-se na praça central. (The protesters assembled in the central square.)
  52. cento [ˈsẽtu]

    Hundred, one hundred (noun [m]: the number 100)

    • Mais de um cento de pessoas compareceram ao evento. (More than one hundred people attended the event.)
  53. sangue [ˈsɐ̃ɡɨ]

    Blood (noun [m]: liquid of the body)

    • O hospital precisa de doações de sangue urgentemente. (The hospital urgently needs blood donations.)

    Blood, race, lineage, origin (noun [m], figurative: ancestry, heritage)

    • A paixão pela música corre no sangue da família. (The passion for music runs in the family’s blood.)
  54. letra [ˈletɾɐ]

    Letter (noun [f]: graphical symbols for sounds)

    • As crianças estão a aprender a escrever as letras do alfabeto. (The children are learning to write the letters of the alphabet.)

    Handwriting, writing (noun [f]: penmanship)

    • A letra do médico é difícil de entender. (The doctor’s handwriting is difficult to understand.)

    Literal sense, letter (noun [f]: exact meaning)

    • Não interpretes tudo à letra, às vezes é preciso entender o contexto. (Don’t interpret everything literally, sometimes you need to understand the context.)

    Lyric, lyrics (noun [f]: words of a song or hymn)

    • Ele escreveu a letra desta canção em apenas uma noite. (He wrote the lyrics of this song in just one night.)

    Inscription, engraving, notice (noun [f]: text carved or recorded)

    • A letra gravada na pedra era quase ilegível devido à erosão. (The inscription carved on the stone was almost illegible due to erosion.)

    Letters (noun [f, plural]: knowledge, erudition)

    • Ele é um homem das letras, sempre rodeado de livros. (He is a man of letters, always surrounded by books.)
  55. série [ˈsɛɾiɨ]

    Series (noun [f]: sequence)

    • Ele completou uma série de exercícios físicos. (He completed a series of physical exercises.)

    Series (noun [f]: similar things)

    • O museu exibe uma série de pinturas do mesmo artista. (The museum exhibits a series of paintings by the same artist.)

    Year, grade (noun [f]: school year)

    • Ela está na última série do ensino médio. (She is in the last year of high school.)

    Series, number (noun [f]: considerable quantity)

    • Houve uma série de problemas com o novo software. (There was a series of problems with the new software.)

    Series, serial (noun [f]: TV show)

    • A nova série de televisão estreia na próxima semana. (The new TV series premieres next week.)
  56. expressão [ɐʃpɾɨˈsɐ̃w]

    Expression, demonstration, display (noun [f]: manifestation)

    • A dança é uma forma de expressão artística. (Dance is a form of artistic expression.)

    Expression, feeling (noun [f]: emphasis, vivacity)

    • O ator demonstrou grande expressão em sua performance. (The actor showed great expression in his performance.)

    Expression, face (noun [f]: appearance, countenance)

    • A expressão dele mudou quando ouviu a notícia. (His expression changed when he heard the news.)

    Expression, phrase (noun [f]: linguistic unit)

    • “Bater as botas” é uma expressão idiomática em português. (“Kick the bucket” is an idiomatic expression in English.)
  57. face [ˈfasɨ]

    Face (noun [f]: countenance, visage)

    • Ela lavou a face antes de dormir. (She washed her face before going to sleep.)

    Surface, front, heads (noun [f]: external part of something)

    • A face da moeda mostra o retrato do presidente. (The heads side of the coin shows the president’s portrait.)

    Face, side, facet (noun [f]: aspect)

    • Precisamos considerar todas as faces do problema. (We need to consider all facets of the problem.)
  58. supor [suˈpoɾ]

    Suppose, think, believe (transitive verb: suspect, consider)

    • Suponho que ele não virá à reunião hoje. (I suppose he won’t come to the meeting today.)

    Suppose, imagine, conjecture (transitive verb: hypothesize)

    • Vamos supor que temos recursos ilimitados. (Let’s suppose we have unlimited resources.)

    Assume, presume, suppose (transitive verb: presume as true)

    • Não devemos supor nada sem evidências concretas. (We shouldn’t assume anything without concrete evidence.)
  59. vila [ˈvilɐ]

    Town, populace, townspeople (noun [f]: population of a town)

    • Toda a vila veio para a festa na praça. (The whole town came to the party in the square.)

    Villa, mansion (noun [f]: elegant house)

    • Eles passaram as férias numa vila à beira-mar. (They spent their vacation in a seaside villa.)

    Town, small town, quarter (noun [f]: group of houses)

    • A vila cresceu muito nos últimos anos. (The small town has grown a lot in recent years.)
  60. determinar [dɨtɨɾmiˈnaɾ]

    Determine, define, establish (transitive verb: specify, define)

    • O juiz vai determinar a sentença amanhã. (The judge will determine the sentence tomorrow.)

    Determine, prescribe, order (transitive verb: decree)

    • O médico determinou repouso absoluto. (The doctor prescribed complete rest.)

    Determine, cause (transitive verb: cause to happen)

    • A chuva forte determinou o cancelamento do evento. (The heavy rain caused the cancellation of the event.)

    Resolve, decide (transitive verb: make a decision)

    • Ele determinou vender a casa e mudar-se. (He decided to sell the house and move.)

    Determine, establish, demarcate, delimit (transitive verb: set boundaries)

    • Os geógrafos determinaram as fronteiras do novo país. (The geographers demarcated the borders of the new country.)

    Decide, make a decision (reflexive verb: resolve)

    • Ela determinou-se a concluir o projeto. (She decided to complete the project.)
  61. completamente [kõplɛtɐˈmẽt(ə)]

    Totally (adverb: entirely)

    • O edifício foi completamente destruído pelo incêndio. (The building was completely destroyed by the fire.)

    Absolutely (adverb: utterly)

    • Ele está completamente errado sobre isso. (He is absolutely wrong about that.)

    In totality (adverb: wholly)

    • O projeto foi completamente revisto antes da apresentação. (The project was revised in its totality before the presentation.)
  62. energia [ɨnɨɾˈʒiɐ]

    Energy, power (noun [f]: electricity)

    • A fábrica consome muita energia elétrica. (The factory consumes a lot of electrical energy.)

    Drive (noun [f]: disposition to do something)

    • Ela tem muita energia para realizar novos projetos. (She has a lot of drive to carry out new projects.)

    Energy (noun [f]: vigor, vitality)

    • As crianças estão cheias de energia hoje. (The children are full of energy today.)
  63. presença [pɾɨˈzẽsɐ]

    Attendance, appearance, presence (noun [f]: act of being present)

    • A presença dele na reunião foi notada por todos. (His presence at the meeting was noticed by everyone.)

    Presence (noun [f]: fact of being in a place)

    • A presença de seguranças era visível em todo o evento. (The presence of security guards was visible throughout the event.)

    Existence, presence (noun [f]: state of existing)

    • A presença de água é essencial para a vida. (The presence of water is essential for life.)

    Demeanour, personality, presence (noun [f]: influence, character)

    • Ela tem uma presença forte que inspira confiança. (She has a strong presence that inspires confidence.)
  64. árvore [ˈaɾvuɾɨ]

    Tree (noun [f]: woody perennial plant)

    • Plantámos uma árvore no jardim da frente. (We planted a tree in the front garden.)
  65. fase [ˈfazɨ]

    Phase, stage (noun [f]: stage of evolution)

    • O projeto está na sua fase final. (The project is in its final phase.)

    Period, phase (noun [f]: epoch, era)

    • A adolescência é uma fase importante do desenvolvimento. (Adolescence is an important phase of development.)

    Phase (noun [f]: electrical engineering term)

    • O electricista está a verificar as fases do circuito. (The electrician is checking the phases of the circuit.)
  66. encontro [ẽˈkõtɾu]

    Meeting, appointment (noun [m]: gathering, engagement)

    • Temos um encontro marcado para discutir o projeto. (We have a meeting scheduled to discuss the project.)

    Meeting, encounter (noun [m]: act of meeting)

    • O encontro entre os dois líderes foi histórico. (The encounter between the two leaders was historic.)

    Collision, impact (noun [m]: crash, collision)

    • O encontro entre os dois carros causou danos significativos. (The collision between the two cars caused significant damage.)

    Conference, meeting, congress (noun [m]: formal gathering)

    • O encontro anual de cientistas acontecerá no próximo mês. (The annual meeting of scientists will take place next month.)

    Clash, combat, meeting (noun [m]: confrontation)

    • O encontro entre as duas equipas rivais promete ser intenso. (The clash between the two rival teams promises to be intense.)
  67. deputado [dɨpuˈtadu]

    Deputy (noun [m]: representative in assembly)

    • O deputado apresentou uma nova proposta de lei. (The deputy presented a new bill.)

    Member of parliament, MP, lawmaker (noun [m]: elected to parliament)

    • O deputado foi eleito para representar a sua região. (The member of parliament was elected to represent his region.)
  68. emprego [ẽˈpɾeɡu]

    Job, work (noun [m]: occupation)

    • Ela está à procura de um novo emprego. (She is looking for a new job.)

    Use, usage, application (noun [m]: utilization)

    • O emprego correto das palavras é importante na escrita. (The correct usage of words is important in writing.)

    Employment (noun [m]: establishment of a contract)

    • O emprego formal oferece mais benefícios aos trabalhadores. (Formal employment offers more benefits to workers.)
  69. particular [pɐɾtikuˈlaɾ]

    Particular, specific (adjective: specific, own)

    • Ele tem um gosto particular por música clássica. (He has a particular taste for classical music.)

    Private (adjective: not public)

    • Esta é uma propriedade particular, não é permitida a entrada. (This is private property, entry is not allowed.)

    Private, exclusive (adjective: reserved)

    • O clube oferece aulas particulares de tênis. (The club offers private tennis lessons.)

    Particular, singular, rare, special (adjective: uncommon)

    • Aquela flor tem um aroma muito particular. (That flower has a very particular aroma.)

    Individual, person, private individual, private citizen (noun [m]: someone, anyone)

    • Qualquer particular pode participar neste concurso. (Any individual can participate in this contest.)

    Particulars, detail, specifics (noun [m]: what is specific)

    • Preciso saber todos os particulares do caso. (I need to know all the particulars of the case.)

    Private conversation, confidence (noun [m]: reserved talk)

    • Os dois tiveram um particular antes da reunião. (The two had a private conversation before the meeting.)
  70. risco [ˈʁiʃku]

    Risk, danger, hazard (noun [m]: potential for harm)

    • Há um alto risco de inundação nesta área. (There is a high risk of flooding in this area.)

    Scratch (noun [m]: mark or slight cut)

    • O carro novo já tem um risco na porta. (The new car already has a scratch on the door.)
  71. belo [ˈbɛlu]

    Beautiful (adjective: aesthetically pleasing)

    • Que belo pôr do sol estamos a ver! (What a beautiful sunset we are seeing!)

    Lovely, fine (adjective: deserving attention)

    • Ela fez um belo trabalho no projeto. (She did a fine job on the project.)

    Beautiful, happy (adjective: full of happiness)

    • Foi um belo dia de celebração. (It was a beautiful day of celebration.)
  72. cena [ˈsenɐ]

    Scene (noun [f]: subdivision of a film or play)

    • A cena final do filme foi emocionante. (The final scene of the movie was exciting.)

    Stage (noun [f]: theatre term)

    • Os atores prepararam-se para entrar em cena. (The actors prepared to enter the stage.)

    Scene, sight, perspective (noun [f]: observer’s view)

    • A cena da cidade do topo da montanha era deslumbrante. (The scene of the city from the mountaintop was breathtaking.)

    Theatre, stage (noun [f]: the spectacle, as art form or profession)

    • Ela decidiu seguir carreira na cena teatral. (She decided to pursue a career in the theatre.)

    Scene, show, act, performance (noun [f]: pretence, simulation)

    • Não faças uma cena por causa disto. (Don’t make a scene about this.)

    View, panorama, perspective (noun [f]: landscape)

    • A cena do vale coberto de neve era magnífica. (The view of the snow-covered valley was magnificent.)

    Scene (noun [f]: place of action)

    • A polícia chegou à cena do crime. (The police arrived at the scene of the crime.)
  73. consciência [kõsiˈẽsiɐ]

    Consciousness, sentience, awareness (noun [f]: perception of existence)

    • O paciente recuperou a consciência após a cirurgia. (The patient regained consciousness after the surgery.)

    Conscience, judgement, discernment (noun [f]: capacity to discern)

    • Ele agiu de acordo com a sua consciência. (He acted according to his conscience.)

    Conscience, conscientiousness (noun [f]: moral sense, duty)

    • A sua consciência não o deixava mentir. (His conscience wouldn’t let him lie.)

    Awareness, consciousness (noun [f]: perception of situations)

    • É importante ter consciência dos riscos envolvidos. (It’s important to be aware of the risks involved.)

    Consciousness, sentience (noun [f]: condition of the nervous system)

    • O médico avaliou o nível de consciência do paciente. (The doctor evaluated the patient’s level of consciousness.)
  74. geração [ʒɨɾɐˈsɐ̃w]

    Generation, age group, peer group (noun [f]: same era)

    • A nova geração tem hábitos diferentes da anterior. (The new generation has different habits from the previous one.)

    Generation, creation, production (noun [f]: act of creating)

    • A geração de energia solar está a aumentar. (The generation of solar energy is increasing.)

    Generation (noun [f]: succession of descendants)

    • Esta empresa está na terceira geração da família. (This company is in the third generation of the family.)

    Generation, age, period, time (noun [f]: significant phase)

    • Vivemos na geração da informação digital. (We live in the age of digital information.)
  75. crime [ˈkɾimɨ]

    Crime (noun [m]: illicit act)

    • O crime foi cometido durante a noite. (The crime was committed during the night.)

    Crime, criminality (noun [m]: illegal activity)

    • As autoridades estão a combater o crime organizado. (The authorities are fighting organized crime.)

    Crime (noun [m], figurative: absurd, inconceivable)

    • É um crime desperdiçar tanto talento. (It’s a crime to waste so much talent.)
  76. somente [suˈmẽtɨ]

    Only, just, merely, solely (adverb)

    • Ele come somente alimentos orgânicos. (He eats only organic food.)
  77. verificar [vɨɾifiˈkaɾ]

    Check, verify, confirm (transitive verb: prove the truth of)

    • Precisamos verificar essas informações antes de publicá-las. (We need to verify this information before publishing it.)

    Check, ascertain (transitive verb: investigate the truth)

    • O inspetor foi verificar se as normas estavam a ser cumpridas. (The inspector went to check if the standards were being met.)

    Confirm, certify (transitive verb: prove the accuracy)

    • O contador vai verificar as contas da empresa. (The accountant will certify the company’s accounts.)

    Happen, occur, take place, pass (reflexive verb: come to pass)

    • Verificou-se um aumento nas vendas este mês. (An increase in sales occurred this month.)
  78. preferir [pɾɨfɨˈɾiɾ]

    Choose (transitive verb: give priority to, select)

    • Entre os dois candidatos, preferiram o mais experiente. (Between the two candidates, they chose the more experienced one.)

    Prefer (transitive verb: want rather, find better)

    • Prefiro café a chá pela manhã. (I prefer coffee to tea in the morning.)

    Prefer, like more (transitive verb: like better)

    • Ela prefere filmes de comédia aos de ação. (She prefers comedy films to action ones.)
  79. crise [ˈkɾizɨ]

    Fit, attack (noun [f]: sudden onset)

    • Ele teve uma crise de ansiedade antes da apresentação. (He had an anxiety attack before the presentation.)

    Difficulty, crisis (noun [f]: trouble, predicament)

    • A empresa está a passar por uma crise financeira. (The company is going through a financial crisis.)

    Shortage (noun [f]: lack, deficiency, scarcity)

    • Há uma crise de água em várias regiões do país. (There’s a water shortage in various regions of the country.)

    Crisis, conflict, disturbance, unrest (noun [f]: conflict)

    • O país enfrenta uma crise política. (The country is facing a political crisis.)

    Crisis (noun [f]: dangerous situation)

    • A crise ambiental exige ação imediata. (The environmental crisis demands immediate action.)

    Recession, downturn (noun [f]: bad economic situation)

    • A crise económica afetou vários setores da indústria. (The economic recession affected various industry sectors.)

    Crisis, worsening (noun [f]: aggravation of a disease)

    • O paciente teve uma crise da sua doença crónica. (The patient had a crisis of his chronic disease.)
  80. ora [ˈɔɾɐ]

    Well!, Why! (interjection: expression of irony)

    • Ora, quem diria que nos encontraríamos aqui! (Well, who would have thought we’d meet here!)

    Now, at present (adverb)

    • Ora, vamos ao que interessa. (Now, let’s get to the point.)

    Either, or (conjunction: in phrases “either…or…”)

    • Ora chove, ora faz sol. (It’s either raining or sunny.)

    But, nevertheless, however (conjunction)

    • Queria ir, ora não tenho tempo. (I wanted to go, but I don’t have time.)
  81. entregar [ẽtɾɨˈɡaɾ]

    Deliver, give, hand, hand over, hand in (transitive verb: pass to hands)

    • O carteiro entregou o pacote esta manhã. (The postman delivered the package this morning.)

    Inform upon, report, betray, denounce, hand in, turn in (transitive verb: denounce, inform on)

    • O criminoso entregou os seus cúmplices à polícia. (The criminal turned in his accomplices to the police.)

    Return, give back, bring back, restore (transitive verb: give back, return)

    • Por favor, entregue o livro à biblioteca até sexta-feira. (Please return the book to the library by Friday.)

    Surrender, give oneself up, hand oneself in (reflexive verb: submit, surrender)

    • O fugitivo entregou-se às autoridades. (The fugitive surrendered to the authorities.)

    Dedicate oneself, devote oneself (reflexive verb: dedicate, consecrate)

    • Ela entregou-se completamente ao seu trabalho. (She dedicated herself completely to her work.)

    Give it up (reflexive verb, sexual: give oneself)

    • Eles entregaram-se à paixão. (They gave themselves up to passion.)
  82. moderno [muˈdɛɾnu]

    Modern (adjective: contemporary, up-to-date)

    • O edifício tem um design moderno e arrojado. (The building has a modern and bold design.)
  83. regra [ˈʁɛɡɾɐ]

    Rule, norm (noun [f]: standard, law)

    • É importante seguir as regras de segurança. (It’s important to follow the safety rules.)

    Rule, generality (noun [f]: pattern, expected behavior)

    • Como regra, ele chega sempre pontualmente. (As a rule, he always arrives punctually.)

    Limit, boundary, moderation (noun [f]: restraint, moderation)

    • Ela come doces com regra. (She eats sweets in moderation.)
  84. revelar [ʁɨvɨˈlaɾ]

    Show, display, reveal, demonstrate (transitive verb: make visible)

    • O exame revelou uma pequena fratura. (The examination revealed a small fracture.)

    Reveal, disclose, make known (transitive verb: make public)

    • O governo decidiu revelar os documentos confidenciais. (The government decided to disclose the confidential documents.)

    Develop (transitive verb: photographic term)

    • O fotógrafo foi revelar as fotos no laboratório. (The photographer went to develop the photos in the laboratory.)

    Evince, reveal (transitive verb: denote, show clearly)

    • O seu comportamento revela uma grande maturidade. (His behavior evinces great maturity.)

    Reveal (transitive verb: have knowledge)

    • O sonho revelou-me que Deus existe. (The dream revealed to me that God exists.)

    Appear (reflexive verb: manifest oneself)

    • O seu talento revelou-se desde cedo. (His talent appeared early on.)

    Be revealed, turn out to be (reflexive verb: become known)

    • Ele revelou-se um excelente professor. (He turned out to be an excellent teacher.)
  85. desejar [dɨzɨˈʒaɾ]

    Desire, wish, want (transitive verb: want, aspire to)

    • Ela deseja viajar pelo mundo. (She wishes to travel the world.)

    Desire, fancy, want (transitive verb: have sexual interest)

    • Ele desejava-a secretamente há anos. (He had secretly desired her for years.)
  86. exatamente [izatɐˈmẽt(ə)]

    Exactly, precisely, accurately (adverb: with exactitude, rigorously)

    • O comboio chegou exatamente à hora marcada. (The train arrived exactly at the scheduled time.)
  87. fonte [ˈfõtɨ]

    Spring, fountain (noun [f]: water source)

    • Encontraram uma fonte de água fresca na montanha. (They found a spring of fresh water in the mountain.)

    Source, origin (noun [f]: origin, cause)

    • O sol é a principal fonte de energia para a Terra. (The sun is the main source of energy for Earth.)

    Source (noun [f]: who gives information)

    • O jornalista protegeu a identidade da sua fonte. (The journalist protected the identity of his source.)

    Fountain, tap, well (noun [f]: public water source)

    • Há uma bela fonte no centro da praça. (There’s a beautiful fountain in the center of the square.)
  88. repetir [ʁɨpɨˈtiɾ]

    Repeat, redo, remake (transitive verb: do again)

    • Tivemos de repetir o experimento para confirmar os resultados. (We had to repeat the experiment to confirm the results.)

    Repeat, say again (transitive verb: say again)

    • Pode repetir a pergunta, por favor? (Can you repeat the question, please?)

    Resound, echo (transitive verb: reflect sound)

    • As paredes do canyon repetiram o grito. (The canyon walls echoed the shout.)

    Repeat, re-sit, re-do (transitive verb: redo school year)

    • Ele teve de repetir o ano por causa das notas baixas. (He had to repeat the year due to low grades.)

    Recur, reoccur, happen again (reflexive verb: occur again)

    • O erro repetiu-se várias vezes. (The error recurred several times.)

    Repeat oneself (reflexive verb: say the same things)

    • O professor tende a repetir-se nas suas aulas. (The teacher tends to repeat himself in his classes.)
  89. largo [ˈlaɾɡu]

    Wide, broad (adjective: of great extension)

    • A estrada é muito larga neste troço. (The road is very wide in this stretch.)

    Ample, spacious, roomy (adjective: spacious)

    • O apartamento tem uma sala de estar muito larga. (The apartment has a very spacious living room.)

    Loose, loose-fitting (adjective: not tight)

    • Ele prefere usar roupas largas no verão. (He prefers to wear loose clothes in the summer.)

    Abundant, generous, considerable (adjective: plentiful)

    • Houve um largo número de participantes no evento. (There was a considerable number of participants at the event.)

    Long, considerable (adjective: lengthy, prolonged)

    • Ele fez uma larga exposição sobre o tema. (He gave a long exposition on the subject.)

    Generous (adjective: bountiful)

    • Ela tem um largo coração. (She has a generous heart.)

    Broad, unrestricted, sweeping, ample (adjective: wide-ranging)

    • O governo deu largos poderes ao novo ministro. (The government gave broad powers to the new minister.)

    Lucky (adjective, Brazilian slang: very lucky)

    • Ele é muito largo no jogo. (He’s very lucky in gambling.)

    Place, square, crossing (noun [m]: intersection of streets, plaza)

    • Vamos encontrar-nos no largo da igreja. (Let’s meet at the church square.)

    High seas, open sea (noun [m]: open ocean)

    • O navio já estava em largo quando a tempestade começou. (The ship was already in the open sea when the storm began.)
  90. estilo [ɨʃˈtilu]

    Style (noun [m]: way of expressing yourself)

    • Cada escritor tem o seu próprio estilo. (Each writer has their own style.)

    Style (noun [m]: set of preferences, behaviors)

    • O seu estilo de vida é muito saudável. (His lifestyle is very healthy.)

    Elegance (noun [m]: refined manner)

    • Ela escreve com muito estilo. (She writes with great elegance.)

    Style, form (noun [m]: characteristics of an object)

    • A casa foi construída no estilo colonial. (The house was built in colonial style.)
  91. imaginar [imɐʒiˈnaɾ]

    Imagine, invent (transitive verb: fantasize, create)

    • As crianças gostam de imaginar histórias fantásticas. (Children like to imagine fantastic stories.)

    Imagine, visualize, conceive, picture (transitive verb: envision)

    • Tente imaginar como será o futuro daqui a cem anos. (Try to imagine what the future will be like a hundred years from now.)

    Surmise, imagine (transitive verb: conjecture, ponder)

    • Não consigo imaginar o que ele estava a pensar. (I can’t imagine what he was thinking.)

    Suppose, think, believe, imagine (transitive verb: assume, suppose)

    • Imagino que ele chegará em breve. (I suppose he’ll arrive soon.)

    Imagine, conceive (transitive verb: have an idea of)

    • É difícil imaginar o tamanho do universo. (It’s hard to conceive the size of the universe.)

    Imagine oneself (reflexive verb: conjecture about oneself)

    • Ele imaginava-se um grande artista. (He imagined himself a great artist.)
  92. responsabilidade [ʁɨʃpõsɐbilidˈadɨ]

    Responsibility, duty (noun [f]: obligation, duty)

    • É sua responsabilidade cuidar do jardim. (It’s your responsibility to take care of the garden.)
  93. economia [ikuˈnomiɐ]

    Economics (noun [f]: field of study)

    • Ele estuda economia na universidade. (He studies economics at the university.)

    Economics (noun [f]: university course)

    • A faculdade de economia é muito conceituada. (The faculty of economics is highly regarded.)

    Economy, thrift (noun [f]: control of expenses)

    • É importante fazer economia em tempos de crise. (It’s important to practice thrift in times of crisis.)

    Restraint, economy (noun [f]: moderation in efforts)

    • Ele usa os recursos com economia. (He uses resources with restraint.)

    Economy, efficiency (noun [f]: efficient use of resources)

    • A empresa busca maior economia na produção. (The company seeks greater efficiency in production.)
  94. vale [ˈvalɨ]

    Valley (noun [m]: depression between mountains)

    • O rio corre pelo fundo do vale. (The river runs through the bottom of the valley.)

    Voucher (noun [m]: document with value)

    • Recebi um vale-refeição da empresa. (I received a meal voucher from the company.)
  95. avançar [ɐvɐ̃ˈsaɾ]

    Advance, move forward (intransitive verb: go forward)

    • As tropas começaram a avançar ao amanhecer. (The troops began to advance at dawn.)

    Advance (transitive verb: improve)

    • Precisamos avançar o projeto para cumprir o prazo. (We need to advance the project to meet the deadline.)

    Advance (transitive verb: attack)

    • O exército avançou sobre a cidade inimiga. (The army advanced on the enemy city.)
  96. observar [ɔbsɨɾˈvaɾ]

    Observe (transitive verb: look attentively)

    • Os cientistas observaram o eclipse solar. (The scientists observed the solar eclipse.)

    Observe, notice, perceive (transitive verb: notice, realize)

    • Ele observou uma mudança no comportamento dela. (He noticed a change in her behavior.)

    Observe, note, comment, remark (transitive verb: comment)

    • O professor observou que o trabalho estava incompleto. (The teacher remarked that the work was incomplete.)

    Observe, obey, respect, follow (transitive verb: comply with, obey)

    • É importante observar as regras de trânsito. (It’s important to observe traffic rules.)

    Consider, observe (transitive verb: ponder, object)

    • Devemos observar todos os aspectos antes de tomar uma decisão. (We should consider all aspects before making a decision.)

    Observe, watch, scrutinize (transitive verb: spy, peek)

    • A polícia estava a observar o suspeito. (The police were observing the suspect.)
  97. carne [ˈkaɾnɨ]

    Flesh, tissue (noun [f]: muscular tissue)

    • O bisturi cortou através da carne. (The scalpel cut through the flesh.)

    Meat (noun [f]: edible portion)

    • Ele prefere carne de frango a carne de vaca. (He prefers chicken meat to beef.)

    Pulp, flesh (noun [f]: edible part of fruits)

    • A carne da manga é suculenta e doce. (The flesh of the mango is juicy and sweet.)

    Flesh (noun [f]: human nature)

    • O espírito é forte, mas a carne é fraca. (The spirit is willing, but the flesh is weak.)

    Flesh (noun [f]: material part of human being)

    • O acidente deixou cicatrizes na sua carne. (The accident left scars on his flesh.)

    Flesh (noun [f]: human weaknesses)

    • Ele lutava contra os desejos da carne. (He fought against the desires of the flesh.)

    Flesh (noun [f]: sexual instinct)

    • Os pecados da carne são condenados por algumas religiões. (The sins of the flesh are condemned by some religions.)
  98. origem [oˈɾiʒẽj]

    Origin, birthplace, place of origin (noun [f]: place of birth)

    • A sua cidade de origem fica no interior do país. (His place of origin is in the country’s interior.)

    Origin (noun [f]: place of provenance)

    • Este vinho tem origem na região do Douro. (This wine originates from the Douro region.)

    Origin, beginning, starting point (noun [f]: start, principle)

    • A origem do universo ainda é um mistério. (The origin of the universe is still a mystery.)

    Origins (noun [f]: family ancestry)

    • Ele tem orgulho das suas origens italianas. (He is proud of his Italian origins.)
  99. atitude [ɐtiˈtudɨ]

    Attitude (noun [f]: manner, disposition)

    • A sua atitude positiva ajudou-o a superar as dificuldades. (His positive attitude helped him overcome the difficulties.)
  100. inclusive [ĩkluˈzivɛ]

    Including (adverb: with inclusion of)

    • O preço inclui todas as refeições, inclusive o pequeno-almoço. (The price includes all meals, including breakfast.)

    Even (adverb: up to, even)

    • Ele trabalha todos os dias, inclusive aos domingos. (He works every day, even on Sundays.)

    Including, also (adverb: also)

    • Todos foram convidados, inclusive você. (Everyone was invited, including you.)
  101. sala [ˈsalɐ]

    Room, living room, salon (noun [f]: room in a house)

    • A família reúne-se na sala todas as noites. (The family gathers in the living room every night.)

    Office (noun [f]: workspace)

    • O diretor tem uma sala privativa. (The director has a private office.)

    Classroom (noun [f]: space used for classes)

    • As aulas de matemática são na sala 3. (The math classes are in classroom 3.)

    Hall, auditorium (noun [f]: space for presentations)

    • A conferência será realizada na sala principal. (The conference will be held in the main hall.)

    Class (noun [f]: group of students)

    • A sala inteira ficou em silêncio durante o exame. (The entire class remained silent during the exam.)
  102. cheio [ˈʃɐju]

    Full, full up (adjective: that is complete)

    • O copo está cheio de água. (The glass is full of water.)

    Crowded, packed, full (adjective: that is crowded)

    • O autocarro estava cheio de passageiros. (The bus was packed with passengers.)

    Busy, fully booked (adjective: who is busy)

    • Ele está cheio de trabalho esta semana. (He is busy with work this week.)

    Full-figured (adjective: that has rounded shapes)

    • Ela tem um corpo cheio e curvilíneo. (She has a full-figured and curvy body.)

    Fed-up (adjective, informal: without patience)

    • Estou cheio desta situação. (I’m fed up with this situation.)

    Full, full up (adjective, informal: nourished, fed)

    • Depois do jantar, sinto-me cheio. (After dinner, I feel full.)

    Unbroken, continuous (adjective: continuous, drawn)

    • A estrada tem uma linha cheia no centro. (The road has a continuous line in the center.)
  103. preto [ˈpɾetu]

    Black (noun [m]: color of coal)

    • O preto é a ausência de todas as cores. (Black is the absence of all colors.)

    Black garment, black clothes (noun [m]: clothes of this color)

    • Ela vestiu-se de preto para o funeral. (She dressed in black for the funeral.)

    Black, black person, person of color (noun [m]: black individual)

    • A luta pelos direitos dos pretos ainda continua. (The fight for black people’s rights still continues.)

    Slave, servant (noun [m], archaic: slave or employee)

    • No passado, muitos pretos foram escravizados. (In the past, many black people were enslaved.)

    Black (adjective: that is the color of coal)

    • O céu ficou preto antes da tempestade. (The sky turned black before the storm.)

    Black (adjective: whose color is black)

    • Ela tem cabelos pretos e olhos castanhos. (She has black hair and brown eyes.)

    Black (adjective, figurative: very dirty)

    • As mãos dele ficaram pretas de sujeira. (His hands got black with dirt.)

    Black (adjective: coffee without milk)

    • Ele prefere café preto sem açúcar. (He prefers black coffee without sugar.)

    Black (adjective: board game pieces)

    • No xadrez, as peças pretas jogam em segundo lugar. (In chess, the black pieces play second.)

    Hard, difficult, complicated, tough (adjective, Brazilian slang: difficult)

    • A situação está preta para a empresa. (The situation is tough for the company.)
  104. reduzir [ʁɨduˈziɾ]

    Reduce, diminish (transitive verb: decrease)

    • É necessário reduzir os gastos. (It’s necessary to reduce expenses.)

    Restrict, limit (transitive verb: restrict)

    • O médico recomendou reduzir o consumo de sal. (The doctor recommended limiting salt intake.)

    Dominate, overcome, defeat, subjugate (transitive verb: dominate, subdue)

    • O exército conseguiu reduzir a resistência inimiga. (The army managed to overcome the enemy resistance.)

    Abbreviate, summarise, summarize (transitive verb: simplify)

    • Pode reduzir o relatório a uma página? (Can you summarize the report to one page?)

    Change down, reduce (transitive verb: decrease gear in vehicle)

    • Reduza a velocidade ao entrar na curva. (Reduce speed when entering the curve.)

    Reduce (transitive verb, cooking: concentrate by boiling)

    • Reduza o molho até ficar espesso. (Reduce the sauce until it thickens.)

    Reduce (transitive verb, medicine: correct, reset)

    • O médico conseguiu reduzir a fratura. (The doctor managed to reduce the fracture.)

    Reduce (transitive verb, chemistry: break down, separate)

    • O processo químico reduz o composto em elementos mais simples. (The chemical process reduces the compound into simpler elements.)

    Dwindle, diminish (reflexive verb + preposition: decline, worsen)

    • O problema reduziu-se a uma simples questão de tempo. (The problem dwindled to a simple matter of time.)
  105. defesa [dɨˈfezɐ]

    Defence, defense, protection (noun [f]: protection against attack)

    • A cidade construiu muralhas para sua defesa. (The city built walls for its defense.)

    Defence, defense (noun [f]: means against an accusation)

    • O advogado preparou uma defesa sólida para o seu cliente. (The lawyer prepared a solid defense for his client.)

    Defence, defense, defenders (noun [f]: players who defend the goal)

    • A defesa da equipe jogou muito bem hoje. (The team’s defense played very well today.)
  106. propor [pɾuˈpoɾ]

    Present (transitive verb: present)

    • Ele vai propor um novo projeto na reunião. (He’s going to present a new project at the meeting.)

    Propose, suggest (transitive verb: suggest)

    • Proponho que façamos uma pausa agora. (I propose that we take a break now.)

    Intend, mean (transitive verb: show oneself willing)

    • O que propõe fazer para resolver o problema? (What do you intend to do to solve the problem?)

    Propose, present, proffer, offer (transitive verb: offer)

    • A empresa propôs um aumento salarial aos funcionários. (The company offered a salary increase to the employees.)

    Bring an action, request (transitive verb, law: request something in court)

    • O advogado propôs uma ação judicial. (The lawyer brought a legal action.)

    Propose, put forward, suggest (transitive verb: indicate for a function)

    • Vou propor o seu nome para o cargo de diretor. (I’m going to put forward your name for the position of director.)

    Promise (transitive verb: promise)

    • Ele propôs-se a terminar o trabalho até amanhã. (He promised to finish the work by tomorrow.)

    Propose, make (transitive verb: establish as a rule)

    • O comité propôs novas regras para o concurso. (The committee proposed new rules for the contest.)

    Challenge, propose (transitive verb: make a challenge)

    • Ele propôs um desafio aos colegas. (He proposed a challenge to his colleagues.)

    Propose, intend, mean (transitive verb: have as a purpose)

    • O que propõe com essa sugestão? (What do you intend with that suggestion?)
  107. civil [siˈviɫ]

    Civil (adjective: relating to citizens)

    • Os direitos civis são fundamentais numa democracia. (Civil rights are fundamental in a democracy.)

    Civil, sociable, polite (adjective: civilized, sociable)

    • Ele sempre mantém um comportamento civil, mesmo em situações difíceis. (He always maintains a civil behavior, even in difficult situations.)
  108. comunicação [kumunikɐˈsɐ̃w]

    Communication, information, notification (noun [f]: information that was transmitted)

    • Recebemos uma comunicação importante da direção. (We received an important communication from the management.)

    Communication (noun [f]: act of communicating)

    • A comunicação é essencial para o bom funcionamento de uma equipa. (Communication is essential for a team to function well.)

    Communication, letter, note (noun [f]: written note or letter)

    • Enviou uma comunicação formal ao departamento. (He sent a formal communication to the department.)
  109. resultar [ʁɨzuɫˈtaɾ]

    Result, follow (transitive verb: be a consequence or effect)

    • O aumento dos preços resultou numa queda nas vendas. (The price increase resulted in a drop in sales.)

    Originate in, be the result of, result from (transitive verb: come from, proceed)

    • Esse problema resulta de uma má gestão. (This problem results from poor management.)

    End up, result in (transitive verb: turn out, revert)

    • O projeto resultou num grande sucesso. (The project ended up being a great success.)

    Turn out to be, result in, lead to (transitive verb: convert, transform)

    • A sua persistência resultou numa promoção. (His persistence resulted in a promotion.)
  110. texto [ˈtɐjʃtu]

    Text (noun [m]: written work)

    • O texto do livro é fascinante. (The text of the book is fascinating.)

    Text, written material, printed matter (noun [m]: written material)

    • O professor distribuiu um texto para os alunos analisarem. (The teacher distributed a text for the students to analyze.)
  111. oportunidade [opuɾtuniˈdadɨ]

    Opportunity (noun [f]: chance, occasion)

    • Não perca esta oportunidade de negócio. (Don’t miss this business opportunity.)

    Opportunity, chance (noun [f]: timely situation)

    • Ele aproveitou a oportunidade para apresentar suas ideias. (He took the opportunity to present his ideas.)

    Opportunity, chance (noun [f]: circumstance)

    • A viagem ofereceu uma oportunidade de conhecer novas culturas. (The trip offered an opportunity to experience new cultures.)

    Opportunity (noun [f]: available position, job)

    • Surgiu uma oportunidade de emprego na empresa. (A job opportunity arose in the company.)

    Opportunity (noun [f]: advantageous circumstance)

    • Esta é uma oportunidade única de investimento. (This is a unique investment opportunity.)
  112. proposta [pɾuˈpɔʃtɐ]

    Proposal, proposition (noun [f]: action of proposing)

    • A proposta de casamento foi muito romântica. (The marriage proposal was very romantic.)

    Proposal, suggestion (noun [f]: suggestion)

    • Ela fez uma proposta interessante para melhorar o projeto. (She made an interesting proposal to improve the project.)

    Aim, goal, objective (noun [f]: what one wants to achieve)

    • A proposta do estudo é analisar o impacto ambiental. (The aim of the study is to analyze the environmental impact.)

    Proposal, plan, project (noun [f]: project, plan)

    • A proposta de lei foi apresentada no parlamento. (The bill proposal was presented in parliament.)

    Offer, proposal (noun [f]: value in exchange for a good)

    • Fizeram uma proposta pela casa abaixo do preço pedido. (They made an offer for the house below the asking price.)

    Concept (noun [f]: idea for artistic work)

    • A proposta artística do filme é inovadora. (The artistic concept of the film is innovative.)
  113. manhã [mɐˈɲɐ̃]

    Morning (noun [f]: early part of the day)

    • Ele gosta de acordar cedo pela manhã. (He likes to wake up early in the morning.)

    Morning, a.m. (noun [f]: initial part of the day)

    • A reunião está marcada para as 10 da manhã. (The meeting is scheduled for 10 a.m.)

    Dawn, start, beginning, early stages (noun [f], figurative: the start, beginning of something)

    • Estamos na manhã de uma nova era tecnológica. (We are at the dawn of a new technological era.)

    Dawn, sunrise, daybreak, aurora (noun [f]: daybreak, dawn)

    • O sol começa a aparecer na manhã. (The sun begins to appear at dawn.)
  114. peso [ˈpezu]

    Heaviness, weight, mass (noun [m]: quality of a heavy body)

    • O peso do objeto dificulta seu transporte. (The weight of the object makes it difficult to transport.)

    Weight, mass (noun [m]: pressure of a body)

    • O peso da neve fez o telhado ceder. (The weight of the snow caused the roof to give way.)

    Weight (noun [m]: metal for weighing bodies)

    • Ele usou um peso de 5 kg na balança. (He used a 5 kg weight on the scale.)

    Weight, heavy (noun [m]: heavy body or object)

    • Levante os pesos com cuidado. (Lift the weights carefully.)

    Weight, load (noun [m]: things in a load)

    • O camião transportava um peso considerável. (The truck was carrying a considerable load.)

    Weight, counterweight (noun [m]: body of a mechanism)

    • O peso do relógio mantém o pêndulo em movimento. (The weight of the clock keeps the pendulum moving.)

    Weight, burden, load (noun [m], figurative: what torments)

    • Ele carrega o peso da culpa há anos. (He has been carrying the burden of guilt for years.)

    Weight, importance, consideration (noun [m], figurative: importance)

    • As suas palavras têm muito peso nesta decisão. (Your words carry a lot of weight in this decision.)

    Weight, paperweight (noun [m]: object on papers)

    • Use este peso para segurar os papéis. (Use this paperweight to hold down the papers.)

    Weight (noun [m]: spherical metal object)

    • O atleta lançou o peso a uma grande distância. (The athlete threw the weight a great distance.)
  115. entrada [ẽˈtɾadɐ]

    Entry, entrance, way in (noun [f]: where one enters)

    • A entrada do edifício é imponente. (The entrance of the building is imposing.)

    Entrance, entry (noun [f]: act of entering)

    • A entrada dos convidados foi anunciada. (The entrance of the guests was announced.)

    Start, beginning (noun [f]: beginning, start)

    • Na entrada do filme, há uma cena marcante. (At the beginning of the movie, there’s a striking scene.)

    Entrance, admission (noun [f]: admission)

    • A entrada na universidade requer boas notas. (Admission to the university requires good grades.)

    Entry fee, entrance fee, ticket, price, ticket price (noun [f]: ticket, admission fee)

    • A entrada para o concerto custa 50 euros. (The ticket for the concert costs 50 euros.)

    Opportunity, entry, way in, way forward (noun [f], Brazilian, figurative, informal: propitious occasion)

    • Ele viu uma entrada para iniciar o negócio. (He saw an opportunity to start the business.)

    Starter, appetizer, entrée, first course (noun [f], figurative: dish)

    • Como entrada, pedimos uma salada. (As a starter, we ordered a salad.)

    Down payment, deposit (noun [f]: initial payment)

    • A entrada para a casa foi de 20% do valor total. (The down payment for the house was 20% of the total value.)

    Entry, dictionary entry, headword, lexeme (noun [f], lexicography: dictionary entry)

    • Cada entrada no dicionário inclui a definição e exemplos. (Each entry in the dictionary includes the definition and examples.)
  116. existência [iziʃˈtẽsiɐ]

    Existence (noun [f]: state of being)

    • A existência de vida em outros planetas é um tema fascinante. (The existence of life on other planets is a fascinating topic.)
  117. moeda [muˈedɐ]

    Coin (noun [f]: money)

    • Ele encontrou uma moeda antiga no jardim. (He found an old coin in the garden.)

    Money (noun [f]: means of payment)

    • É importante economizar moeda para o futuro. (It’s important to save money for the future.)

    Currency (noun [f]: unit of monetary value of a country)

    • O euro é a moeda oficial de muitos países europeus. (The euro is the official currency of many European countries.)

    Currency (noun [f], figurative: what is given moral value)

    • A confiança é a moeda mais valiosa nos negócios. (Trust is the most valuable currency in business.)
  118. total [tuˈtaɫ]

    Total, whole (adjective: complete, entire)

    • Houve uma destruição total do edifício. (There was a total destruction of the building.)

    Total (adjective: complete, absolute)

    • O silêncio era total na sala de exames. (The silence was total in the exam room.)

    Total, totality (noun [m]: entirety)

    • O total de participantes surpreendeu os organizadores. (The total number of participants surprised the organizers.)

    Total, sum, sum total (noun [m]: result of addition)

    • O total da conta chegou a 100 euros. (The total of the bill came to 100 euros.)
  119. clube [ˈklubɨ]

    Club, society, association (noun [m]: recreational association for members)

    • Ele é membro do clube de golfe local. (He is a member of the local golf club.)

    Club, group (noun [m]: group with the same interests)

    • O clube de leitura reúne-se todas as semanas. (The book club meets every week.)
  120. ferro [ˈfɛʁu]

    Iron (noun [m]: metal)

    • O ferro é um metal essencial na construção. (Iron is an essential metal in construction.)
  121. romance [ʁuˈmɐ̃sɨ]

    Novel (noun [m]: extensive prose work)

    • Ela está a escrever o seu primeiro romance. (She is writing her first novel.)

    Romance (noun [m]: love relationship)

    • O romance deles começou no verão passado. (Their romance began last summer.)

    Romance (noun [m]: work of chivalric hero)

    • Os romances medievais frequentemente retratavam cavaleiros heroicos. (Medieval romances often portrayed heroic knights.)
  122. autoridade [ɐwtoriˈdadɨ]

    Authority, power (noun [f]: power to order)

    • O diretor tem autoridade para tomar essa decisão. (The director has the authority to make that decision.)

    Authority (noun [f]: who has power to order)

    • As autoridades locais estão a investigar o caso. (The local authorities are investigating the case.)

    Authority (noun [f]: representative of public power)

    • Ele é uma autoridade eleita pelo povo. (He is an authority elected by the people.)

    Authority, influencer, leader (noun [f]: personality that exercises influence)

    • Ela é uma autoridade no campo da medicina. (She is an authority in the field of medicine.)

    Authority, expert, specialist (noun [f]: specialist)

    • O professor é uma autoridade em história medieval. (The professor is an authority on medieval history.)

    Right, basis, authority, foundation (noun [f]: foundation, basis)

    • Qual é a autoridade legal para essa ação? (What is the legal basis for this action?)

    Authority (noun [f]: convincing force)

    • Ele falou com autoridade sobre o assunto. (He spoke with authority on the subject.)
  123. sentimento [sẽtiˈmẽtu]

    Sensitivity, sentience (noun [m]: capacity to feel)

    • O sentimento é uma característica humana fundamental. (Sentience is a fundamental human characteristic.)

    Feelings, sentiment, emotional makeup (noun [m]: affection, love)

    • Ele expressou seu sentimento de amor por ela. (He expressed his feeling of love for her.)

    Feeling, emotion, feelings (noun [m]: emotion)

    • O filme evocou um forte sentimento de nostalgia. (The movie evoked a strong feeling of nostalgia.)
  124. grave [ˈɡɾavɨ]

    Grave, serious, critical (adjective: serious, critical)

    • A situação é grave e requer atenção imediata. (The situation is serious and requires immediate attention.)

    Serious, dire, heavy (adjective: painful, difficult)

    • As consequências da decisão podem ser graves. (The consequences of the decision can be dire.)

    Deep, low (adjective, music: bass)

    • Ele tem uma voz grave e profunda. (He has a deep and low voice.)

    Solemn, heavy (adjective, music: of a measured pace)

    • A música tem um ritmo grave e solene. (The music has a solemn and heavy rhythm.)

    Bass, low, deep (adjective: sound with slow frequency)

    • O instrumento produz notas graves. (The instrument produces low notes.)

    Heavy, deep, profound (adjective: intense, profound)

    • O assunto requer uma reflexão grave. (The subject requires deep reflection.)
  125. vitória [viˈtɔɾiɐ]

    Victory, triumph (noun [f]: conquest, success)

    • A equipa celebrou a vitória no campeonato. (The team celebrated the victory in the championship.)

    Victoria (noun [f]: type of carriage)

    • Eles deram um passeio pela cidade numa vitória. (They took a ride around the city in a victoria.)
  126. reunião [ʁɨuniˈɐ̃w]

    Reunification (noun [f]: act of reuniting)

    • A reunião da Alemanha ocorreu em 1990. (The reunification of Germany occurred in 1990.)

    Reunion (noun [f]: act of getting together)

    • A reunião familiar acontece todos os anos. (The family reunion happens every year.)

    Meeting, reunion (noun [f]: encounter)

    • A reunião de trabalho está marcada para as 14h. (The work meeting is scheduled for 2 PM.)
  127. marido [mɐˈɾidu]

    Husband (noun [m]: spouse of the wife)

    • O marido dela é médico. (Her husband is a doctor.)
  128. interessante [ĩtɨɾɨˈsɐ̃tɨ]

    Interesting (adjective: engaging, captivating)

    • O livro é muito interessante, não consigo parar de ler. (The book is very interesting, I can’t stop reading.)

    Interesting, important, significant (adjective: that is important)

    • Ele fez uma observação interessante durante a reunião. (He made an interesting observation during the meeting.)

    Interesting, fascinating, attractive, eye-catching (adjective: that draws attention)

    • A exposição apresenta obras de arte muito interessantes. (The exhibition presents very fascinating works of art.)

    Interesting, varied (adjective: that is not monotonous)

    • O programa de televisão é interessante e variado. (The TV program is interesting and varied.)
  129. admitir [ɐdmiˈtiɾ]

    Admit (transitive verb: accept as true)

    • Ele admitiu ter cometido um erro. (He admitted to having made a mistake.)

    Tolerate, allow, permit (transitive verb: tolerate, allow)

    • A empresa não admite atrasos frequentes. (The company does not tolerate frequent delays.)

    Accept (transitive verb: accept)

    • Eles admitiram a proposta do cliente. (They accepted the client’s proposal.)
  130. sério [ˈsɛɾiu]

    Serious, really, indeed (adjective/interjection: grave, truly)

    • Este é um assunto muito sério. (This is a very serious matter.)
  131. operação [opɨɾɐˈsɐ̃w]

    Operation (noun [f]: each mathematical calculation)

    • A operação de divisão é mais complexa que a de adição. (The operation of division is more complex than addition.)

    Operation, procedure, surgery (noun [f]: medical surgical intervention)

    • O paciente foi submetido a uma operação de emergência. (The patient underwent emergency surgery.)

    Operation, action (noun [f]: plan of actions)

    • A operação de resgate foi bem-sucedida. (The rescue operation was successful.)

    Operation, transaction (noun [f]: commercial transaction)

    • O banco realizou uma operação de câmbio. (The bank carried out a foreign exchange transaction.)
  132. indicar [ĩdiˈkaɾ]

    Show, indicate, point to, direct to, point out (transitive verb: show, point)

    • O guia indicou o caminho para o museu. (The guide pointed out the way to the museum.)

    Recommend, suggest (transitive verb: recommend, prescribe)

    • O médico indicou repouso absoluto. (The doctor recommended complete rest.)

    Suggest, indicate, lead to believe (transitive verb: lead to believe, suggest)

    • Os sintomas indicam uma gripe. (The symptoms suggest a flu.)

    Appoint, nominate, designate, name (transitive verb: name, designate for position)

    • O presidente indicou um novo ministro. (The president appointed a new minister.)

    List, enumerate, detail (transitive verb: enumerate, specify)

    • O relatório indica todos os problemas encontrados. (The report lists all the problems found.)

    Sketch (transitive verb, figurative: describe summarily)

    • O arquiteto indicou brevemente as mudanças no projeto. (The architect briefly sketched out the changes in the project.)
  133. máximo [ˈmasimu]

    Max, maximum, peak, high (noun [m]: highest degree)

    • O atleta atingiu o máximo de sua performance. (The athlete reached the peak of his performance.)

    Maximum, maximal, greatest (adjective: reached the highest degree)

    • Eles estão a trabalhar com a máxima eficiência. (They are working with maximum efficiency.)

    Maximum (adjective: total)

    • O estádio tem capacidade máxima de 50.000 espectadores. (The stadium has a maximum capacity of 50,000 spectators.)
  134. normal [nuɾˈmaɫ]

    Normal, ordinary, everyday (adjective: ordinary, common)

    • É normal sentir-se nervoso antes de uma entrevista. (It’s normal to feel nervous before an interview.)

    Normal (adjective: that follows the rule)

    • O seu comportamento está dentro dos padrões normais. (His behavior is within normal standards.)
  135. juntar [ʒũˈtaɾ]

    Join, put together, put with (transitive verb: unite, gather)

    • Vamos juntar as duas equipas para o projeto. (Let’s join the two teams for the project.)

    Add (transitive verb: add, append)

    • Pode juntar mais sal à sopa, por favor? (Can you add more salt to the soup, please?)

    Save, save up, gather, collect (transitive verb: save, hoard)

    • Ele está a juntar dinheiro para comprar uma casa. (He’s saving up money to buy a house.)

    Collect, gather (transitive verb: collect, accumulate)

    • Ela gosta de juntar selos antigos. (She likes to collect old stamps.)

    Breed, mate (transitive verb, animals: mate)

    • O criador decidiu juntar os dois cães de raça. (The breeder decided to mate the two purebred dogs.)

    Gather, meet, join each other, get together (reflexive verb: unite, meet)

    • A família juntou-se para celebrar o aniversário. (The family gathered to celebrate the birthday.)

    Get together, become a couple, move in together, live together (reflexive verb: cohabit)

    • Eles decidiram juntar-se e morar juntos. (They decided to get together and live together.)
  136. impedir [ĩpɨˈdiɾ]

    Obstruct, hinder, impede (transitive verb: be an obstacle)

    • A queda de árvores impede o trânsito na estrada. (Fallen trees are obstructing traffic on the road.)

    Prohibit, prevent (transitive verb: forbid)

    • A lei impede a venda de álcool a menores. (The law prohibits the sale of alcohol to minors.)

    Obstruct, block (transitive verb: obstruct)

    • O móvel está a impedir a passagem. (The furniture is blocking the passage.)

    Hinder, hamper, perturb (transitive verb: hinder, disturb)

    • O barulho impede a concentração dos alunos. (The noise hinders the students’ concentration.)
  137. ilha [ˈiʎɐ]

    Island, islet, isle (noun [f]: land surrounded by water)

    • Passámos as férias numa pequena ilha tropical. (We spent the holidays on a small tropical island.)
  138. espetáculo [ʃpɨˈtakulu]

    Show (noun [m]: show, exhibition)

    • O espetáculo de dança foi magnífico. (The dance show was magnificent.)

    Spectacle (noun [m]: that which causes amusement)

    • O pôr do sol na praia é um espetáculo natural. (The sunset on the beach is a natural spectacle.)
  139. possuir [pusuˈiɾ]

    Own, possess, have (transitive verb: have as property)

    • Ele possui uma valiosa coleção de arte. (He owns a valuable art collection.)

    Have, have got (transitive verb: perform, enjoy)

    • Ela possui um cargo importante na empresa. (She has an important position in the company.)

    Have, have got (transitive verb: have at one’s disposal)

    • A empresa possui rendimentos consideráveis. (The company has considerable income.)

    Have, have got, possess (transitive verb: present, be endowed with)

    • Ele possui um talento natural para a música. (He has a natural talent for music.)

    Have sex with, possess (transitive verb: have sexual relations with)

    • O verbo ‘possuir’ pode ter conotações sexuais em certos contextos. (The verb ‘possuir’ can have sexual connotations in certain contexts.)

    Enjoy (transitive verb: enjoy, make use of)

    • Eles possuem uma vista maravilhosa do apartamento. (They enjoy a wonderful view from the apartment.)

    Hold, control, rule (transitive verb: have control over)

    • O império possuía vastos territórios. (The empire held vast territories.)

    Possess (transitive verb, religious: bring within oneself)

    • Acreditava-se que o homem estava possuído por um espírito. (It was believed that the man was possessed by a spirit.)
  140. dado [ˈdadu]

    Die, dice (noun [m]: cube with marked faces)

    • Ele lançou o dado e esperou pelo resultado. (He rolled the die and waited for the result.)

    Data, information, item of information, piece of information, datum (noun [m]: information)

    • O relatório contém dados importantes sobre o mercado. (The report contains important data about the market.)

    Plinth, foot (noun [m]: base of structure)

    • A estátua está fixada num dado de mármore. (The statue is fixed on a marble plinth.)

    Given, free (adjective: that was given)

    • O livro foi-me dado pelo meu professor. (The book was given to me by my teacher.)

    Given, used, accustomed (adjective: accustomed)

    • Ele é dado a longas caminhadas. (He is given to long walks.)

    Friendly, affable (adjective, figurative: affable)

    • Ele tem um temperamento dado e faz amigos facilmente. (He has a friendly temperament and makes friends easily.)

    Furnished, provided, given (adjective: that is granted)

    • Dado o prazo, teremos que nos apressar. (Given the deadline, we’ll have to hurry.)

    Dated (adjective: dated)

    • O documento está dado de 15 de março. (The document is dated March 15th.)
  141. certeza [sɨɾˈtezɐ]

    Conviction, certainty (noun [f]: assurance, conviction)

    • Ele falou com certeza sobre o assunto. (He spoke with certainty about the subject.)

    Fact, certainty (noun [f]: full knowledge)

    • É uma certeza que o sol nascerá amanhã. (It’s a certainty that the sun will rise tomorrow.)

    Certainty (noun [f]: that which is not doubted)

    • Não tenho certeza sobre os detalhes do plano. (I’m not certain about the details of the plan.)
  142. torno [ˈtoɾnu]

    Lathe (noun [m]: device for rotating a piece of wood or metal for turning)

    • O carpinteiro usou o torno para moldar a perna da mesa. (The carpenter used the lathe to shape the table leg.)
  143. frio [ˈfɾiu]

    Cold, cool, chilly (noun [m]: low temperature)

    • O frio do inverno é intenso nesta região. (The winter cold is intense in this region.)

    Cold, cold season, winter (noun [m]: winter)

    • O frio chegou mais cedo este ano. (The cold season arrived earlier this year.)

    Cold, chilled (adjective: that has a low temperature)

    • Beba um copo de água fria. (Drink a glass of cold water.)

    Cold (adjective, figurative: insensitive, callous)

    • Ele tem uma personalidade fria e distante. (He has a cold and distant personality.)
  144. histórico [iʃˈtɔɾiku]

    Historic, historical (adjective: referring to history)

    • Este é um momento histórico para o nosso país. (This is a historic moment for our country.)

    Historic (adjective: important event)

    • A queda do Muro de Berlim foi um evento histórico. (The fall of the Berlin Wall was a historic event.)

    Historical (adjective: whose theme is someone from history)

    • O filme é baseado numa personagem histórica. (The film is based on a historical character.)

    Historic, historical (adjective: that really existed)

    • Estas ruínas são provas históricas da antiga civilização. (These ruins are historic evidence of the ancient civilization.)

    Chronicle, history, report (noun [m]: chronological description)

    • O médico pediu um histórico completo do paciente. (The doctor requested a complete history of the patient.)
  145. faltar [faɫˈtaɾ]

    Lack, need (transitive verb: feel deprived of something necessary or expected)

    • Falta-nos comida para a semana toda. (We lack food for the whole week.)

    Lack (transitive verb: be in need)

    • Falta-lhe experiência para o cargo. (He lacks experience for the position.)

    Fail, default, break, not keep (transitive verb: fail to do, keep a promise)

    • Ele faltou à sua palavra. (He failed to keep his word.)

    Not help, fail to help, neglect, let down (transitive verb: not assist)

    • Não posso faltar aos meus amigos neste momento difícil. (I can’t fail to help my friends in this difficult time.)

    Need, be short, be missing (transitive verb: be indispensable to complete a number or whole)

    • Faltam dois dias para o exame. (There are two days missing until the exam.)

    Be lacking, be missing, not be (intransitive verb: not exist)

    • Falta água no reservatório. (There is a lack of water in the reservoir.)

    Be lacking, be missing (intransitive verb: feel the need for)

    • Falta-me coragem para fazer isso. (I’m lacking the courage to do that.)

    Be absent, not attend (intransitive verb: not show up, students to class)

    • Ele faltou à aula de matemática hoje. (He was absent from math class today.)

    Die, pass on, pass away (intransitive verb: die, expire)

    • O idoso faltou durante a noite. (The elderly person passed away during the night.)
  146. iniciar [iniˈsjaɾ]

    Begin, start, initiate (transitive verb: start)

    • Vamos iniciar o projeto na próxima semana. (We’re going to start the project next week.)

    Ground, teach, initiate (transitive verb: teach fundamentals)

    • O professor vai iniciar os alunos na física quântica. (The teacher is going to introduce the students to quantum physics.)

    Initiate, admit (transitive verb: admit)

    • Ele foi iniciado na sociedade secreta. (He was initiated into the secret society.)

    Boot, boot up, launch (transitive verb, computing: activate)

    • Preciso iniciar o computador para verificar os emails. (I need to boot up the computer to check the emails.)

    Begin, start (intransitive verb: commence)

    • A reunião vai iniciar em cinco minutos. (The meeting will begin in five minutes.)

    Boot, boot up, launch (intransitive verb, computing: initialize)

    • O sistema demora alguns minutos para iniciar. (The system takes a few minutes to boot up.)

    Be initiated (reflexive verb: be instructed)

    • Ele iniciou-se na arte da fotografia. (He was initiated into the art of photography.)
  147. dedicar [dɨdiˈkaɾ]

    Dedicate, put, devote (transitive verb: employ for the benefit of, time, effort)

    • Ele dedica muito tempo aos estudos. (He dedicates a lot of time to his studies.)

    Dedicate, consecrate (transitive verb: consecrate, destine)

    • O artista dedicou a obra à sua mãe. (The artist dedicated the work to his mother.)

    Dedicate (transitive verb: offer with affection, book, work)

    • O autor dedicou o livro aos seus leitores. (The author dedicated the book to his readers.)

    Devote oneself to [sth], dedicate oneself to [sth] (reflexive verb: commit oneself, give oneself over to, activity)

    • Ela dedica-se inteiramente à sua carreira. (She devotes herself entirely to her career.)

    Devote oneself to [sth], dedicate oneself to [sth] (reflexive verb: destine oneself, devote oneself, gesture)

    • Ele dedicou-se a ajudar os necessitados. (He devoted himself to helping those in need.)
  148. aliás [ɐˈljaʃ]

    Rather, that is, incidentally, besides (adverb: or better)

    • Ela é muito inteligente, aliás, brilhante. (She is very intelligent, or rather, brilliant.)

    As a matter of fact (adverb: in truth, by the way)

    • Aliás, já que tocou nesse assunto, tenho algo a dizer. (As a matter of fact, since you brought up that subject, I have something to say.)
  149. universidade [univɨɾsiˈdadɨ]

    University (noun [f]: educational institution)

    • A universidade oferece diversos cursos de graduação. (The university offers various undergraduate courses.)

    University (noun [f]: place of educational institution)

    • Os estudantes passam muito tempo na universidade. (Students spend a lot of time at the university.)
  150. intenção [ĩtẽˈsɐ̃w]

    Intention, purpose, intent (noun [f]: purpose, aim, intent)

    • A minha intenção é terminar o projeto até ao final do mês. (My intention is to finish the project by the end of the month.)
  151. discurso [diʃˈkuɾsu]

    Speech, discourse (noun [m]: oral exposition in public)

    • O presidente fez um discurso emocionante na cerimónia. (The president gave an emotional speech at the ceremony.)

    Speech, talk, discourse (noun [m]: way of expressing orally)

    • O discurso dele é sempre muito claro e articulado. (His speech is always very clear and articulate.)

    Discourse (noun [m]: sentences of a theory)

    • O discurso científico evoluiu ao longo dos séculos. (Scientific discourse has evolved over the centuries.)

    Discourse (noun [m], linguistics: above sentence level)

    • A análise do discurso é uma área importante da linguística. (Discourse analysis is an important area of linguistics.)

    Boring speech (noun [m], informal: tedious and long talk)

    • O discurso do professor foi tão longo que alguns alunos adormeceram. (The professor’s speech was so long that some students fell asleep.)
  152. trinta [ˈtɾĩtɐ]

    Thirty (noun/adjective: number between 29 and 31)

    • Ele tem trinta anos de idade. (He is thirty years old.)
  153. apontar [ɐpõˈtaɾ]

    Point, indicate, show, point out (transitive verb: show direction)

    • O guia apontou para o monumento histórico. (The guide pointed to the historical monument.)

    Appoint (transitive verb: nominate to a role)

    • O diretor apontou-a como a nova gerente. (The director appointed her as the new manager.)

    Sharpen, put a point on (transitive verb: sharpen, pencil or other pointed object)

    • Preciso apontar este lápis antes de começar a desenhar. (I need to sharpen this pencil before starting to draw.)

    Appear, show oneself, peep out (intransitive verb, figurative: emerge, appear)

    • O sol começou a apontar no horizonte. (The sun began to appear on the horizon.)

    Note, jot down, note down, write down (transitive verb: register, take note)

    • Não se esqueça de apontar a data da reunião. (Don’t forget to note down the date of the meeting.)
  154. passagem [pɐˈsaʒẽj]

    Passage, opening (noun [f]: act of passing)

    • A passagem do tempo é inevitável. (The passage of time is inevitable.)

    Opening, passage, passageway (noun [f]: place through which one passes)

    • Encontramos uma passagem secreta no castelo. (We found a secret passageway in the castle.)

    Crossing (noun [f]: traversal)

    • A passagem do rio foi difícil devido à forte corrente. (The crossing of the river was difficult due to the strong current.)

    Price (noun [f]: price of a journey)

    • A passagem de avião é cara nesta época do ano. (The airfare is expensive at this time of year.)

    Ticket (noun [f]: ticket for travels)

    • Comprei uma passagem de comboio para Lisboa. (I bought a train ticket to Lisbon.)

    Event, occurrence (noun [f]: happening)

    • A passagem do cometa foi um evento raro. (The passing of the comet was a rare event.)

    Passage, extract, excerpt (noun [f]: excerpt of a work)

    • O professor leu uma passagem do livro para a turma. (The teacher read a passage from the book to the class.)

    Passage, transition, change, changeover (noun [f]: transition, change)

    • A passagem da infância para a adolescência pode ser desafiadora. (The transition from childhood to adolescence can be challenging.)

    Passage, passageway (noun [f]: covered gallery)

    • Há uma passagem coberta entre os dois edifícios. (There’s a covered passageway between the two buildings.)

    Passing (noun [f], figurative: death)

    • A passagem do seu avô foi um momento difícil para a família. (The passing of his grandfather was a difficult time for the family.)
  155. tema [ˈtemɐ]

    Theme, subject, topic (noun [m]: subject, proposition)

    • O tema principal do livro é o amor. (The main theme of the book is love.)

    Theme, topic (noun [m], linguistics, information structure)

    • Na linguística, o tema é geralmente o que vem no início da frase. (In linguistics, the theme is usually what comes at the beginning of the sentence.)
  156. abandonar [ɐbɐ̃duˈnaɾ]

    Discard, disregard (transitive verb: despise)

    • Ele decidiu abandonar suas velhas crenças. (He decided to discard his old beliefs.)

    Leave (transitive verb: go away, exit a location)

    • Tivemos que abandonar a casa devido à inundação. (We had to leave the house due to the flood.)

    Renounce, resign from, give up, abandon (transitive verb: renounce)

    • Ele abandonou a carreira de advogado para se tornar escritor. (He abandoned his career as a lawyer to become a writer.)

    Abandon (transitive verb: leave alone)

    • É cruel abandonar um animal de estimação. (It’s cruel to abandon a pet.)

    Neglect (transitive verb: neglect an object)

    • Não podemos abandonar a manutenção do jardim. (We can’t neglect the maintenance of the garden.)

    Let go of (transitive verb: drop, let fall)

    • Ele abandonou a corda e caiu na água. (He let go of the rope and fell into the water.)

    Reject, dismiss, give up (transitive verb: renounce, choice between alternatives)

    • O comité decidiu abandonar a proposta inicial. (The committee decided to reject the initial proposal.)
  157. notar [nuˈtaɾ]

    Notice, observe, take note of (transitive verb: observe, perceive)

    • Você notou a mudança no comportamento dele? (Did you notice the change in his behavior?)

    Note down, jot down (transitive verb: annotate, point out)

    • Por favor, note os pontos principais da reunião. (Please note down the main points of the meeting.)

    Represent, convey, symbolise (transitive verb: represent by symbols)

    • O artista usou cores vivas para notar as emoções na pintura. (The artist used vivid colors to convey emotions in the painting.)

    Note, remark on, comment on (transitive verb: comment)

    • O crítico notou a originalidade do filme. (The critic remarked on the originality of the film.)

    Criticize, accuse (transitive verb: accuse, censure)

    • O professor notou os erros no trabalho do aluno. (The teacher criticized the errors in the student’s work.)
  158. coração [kuɾɐˈsɐ̃w]

    Heart (noun [m]: thoracic organ)

    • O coração bombeia sangue para todo o corpo. (The heart pumps blood throughout the body.)

    Breast, heart (noun [m], figurative: part of the chest)

    • Ele colocou a mão sobre o coração em sinal de sinceridade. (He put his hand over his heart as a sign of sincerity.)

    Heart (noun [m]: stylised image, as on playing cards)

    • Ele tirou o ás de coração do baralho. (He drew the ace of hearts from the deck.)

    Love heart (noun [m]: love drawings)

    • As crianças desenharam corações para o Dia dos Namorados. (The children drew love hearts for Valentine’s Day.)

    Heart (noun [m], figurative: feelings, tenderness)

    • Ela tem um coração de ouro. (She has a heart of gold.)

    Heart, core, centre, depths (noun [m]: central part of something)

    • Estamos no coração da floresta amazônica. (We are in the heart of the Amazon rainforest.)

    Courage, balls, guts (noun [m]: bravery)

    • É preciso ter coração para enfrentar esse desafio. (It takes guts to face this challenge.)

    Heart (noun [m], figurative: demonstration of love)

    • Ele fez tudo de coração. (He did everything with heart.)

    Heart, love, darling (noun [m], figurative: love object, loved one)

    • Você é o coração da minha vida. (You are the love of my life.)

    Heart (noun [m], figurative: tender memory)

    • Guardo essas lembranças no coração. (I keep these memories in my heart.)
  159. doente [duˈẽtɨ]

    Sick, ill (adjective: that has a disease)

    • Ele está doente e não pode ir trabalhar hoje. (He is sick and can’t go to work today.)

    Unwell, poorly (adjective: that suffers, that is in pain)

    • Ela tem-se sentido doente nos últimos dias. (She has been feeling unwell for the past few days.)

    Mad, crazy, obsessed (adjective, figurative: that is obsessed)

    • Ele está doente por futebol. (He is crazy about football.)

    Sickly (adjective: of fragile health)

    • A criança sempre foi doente desde pequena. (The child has always been sickly since childhood.)

    Sick person, invalid (noun [m/f]: ill person)

    • O hospital está cheio de doentes com gripe. (The hospital is full of sick people with the flu.)
  160. concluir [kõkluˈiɾ]

    Conclude, finish, end (transitive verb: finalize, terminate, complete)

    • Espero concluir o projeto até ao final do mês. (I hope to conclude the project by the end of the month.)

    Conclude, draw a conclusion, draw conclusions (transitive verb: deduce, infer)

    • Com base nos dados, podemos concluir que a hipótese está correta. (Based on the data, we can conclude that the hypothesis is correct.)
  161. leite [ˈlɐjtɨ]

    Milk (noun [m]: dairy product)

    • Ele bebe um copo de leite todas as manhãs. (He drinks a glass of milk every morning.)

    Sap (noun [m]: liquid from plants)

    • O leite da seringueira é usado para produzir borracha. (The sap of the rubber tree is used to produce rubber.)

    Milk, milky substance (noun [m]: liquid that resembles milk)

    • O leite de coco é usado em muitas receitas. (Coconut milk is used in many recipes.)
  162. paz [paʃ]

    Peace (noun [f]: state of tranquility)

    • Todos desejamos paz no mundo. (We all wish for peace in the world.)

    Peace (noun [f]: quietness, rest)

    • Finalmente encontrei paz neste lugar tranquilo. (I finally found peace in this quiet place.)

    Peace, ceasefire (noun [f]: overcoming of violence)

    • As duas nações assinaram um acordo de paz. (The two nations signed a peace agreement.)

    Peace (noun [f], politics: without war)

    • O país vive em paz há décadas. (The country has been at peace for decades.)

    Make peace, friends again (noun [f]: return to friendship)

    • Depois da discussão, eles fizeram as pazes. (After the argument, they made peace.)

    Peace of mind (noun [f], psychology: inner calm)

    • A meditação ajuda a alcançar a paz interior. (Meditation helps achieve peace of mind.)
  163. margem [ˈmaɾʒẽj]

    Bank, shore, riverbank, lake shore (noun [f]: strip between land and water)

    • Caminhamos pela margem do rio. (We walked along the riverbank.)

    Margin, edge (noun [f]: border)

    • As árvores crescem na margem da floresta. (The trees grow at the edge of the forest.)

    Margin (noun [f]: part of the paper)

    • Escreva suas notas na margem da página. (Write your notes in the margin of the page.)

    Margin, distance (noun [f], figurative: difference between results)

    • O candidato venceu com uma margem confortável. (The candidate won by a comfortable margin.)

    Margin of error (noun [f], figurative: acceptable difference)

    • A pesquisa tem uma margem de erro de 3%. (The survey has a margin of error of 3%.)

    Margin, room (noun [f], figurative: possibility)

    • Não há margem para erros neste projeto. (There’s no room for errors in this project.)
  164. ambos [ˈɐ̃buʃ]

    Both (numeral: the two, one and the other)

    • Ambos os candidatos são qualificados para o cargo. (Both candidates are qualified for the position.)
  165. retirar [ʁɨtiˈɾaɾ]

    Remove, take out, bring out, withdraw (transitive verb: take from where it is)

    • Preciso retirar dinheiro do banco. (I need to withdraw money from the bank.)

    Withdraw, take back (transitive verb: deprive, revoke)

    • O juiz retirou a acusação por falta de provas. (The judge withdrew the accusation due to lack of evidence.)

    Take, earn, take in (transitive verb: obtain, gain)

    • Ele retira um bom salário deste trabalho. (He takes in a good salary from this job.)

    Leave, withdraw (reflexive verb: go away, leave a place)

    • Eles retiraram-se da festa cedo. (They left the party early.)

    Retreat, withdraw (reflexive verb: retreat)

    • O exército retirou-se para uma posição mais defensiva. (The army retreated to a more defensive position.)

    Withdraw (reflexive verb: isolate oneself)

    • Ele retirou-se para meditar. (He withdrew to meditate.)

    Take back, break (reflexive verb: break a commitment)

    • Ela retirou-se do compromisso que havia feito. (She took back the commitment she had made.)

    Retire, take retirement (reflexive verb: retire)

    • Ele planeja retirar-se do trabalho aos 65 anos. (He plans to retire from work at 65.)
  166. pronto [ˈpɾõtu]

    Quick, rapid, immediate (adjective: that doesn’t delay)

    • Precisamos de uma resposta pronta para este problema. (We need a quick answer to this problem.)

    Prepared, ready (adjective: that is willing)

    • Estou pronto para começar o trabalho. (I’m ready to start work.)

    Ready, done, finished (adjective: that is concluded)

    • O relatório está pronto para ser entregue. (The report is ready to be submitted.)

    Ready, dressed (adjective: prepared to go out)

    • Estarei pronto em cinco minutos. (I’ll be ready in five minutes.)

    Quick, rapid, immediate (adjective: fast, immediate)

    • Precisamos de uma ação pronta nesta situação. (We need immediate action in this situation.)

    Broke person (noun [m], Brazilian slang: person without money)

    • Ele está pronto, não tem dinheiro nem para o ônibus. (He’s broke, he doesn’t even have money for the bus.)

    Fast, quickly, rapidly, immediately (adverb: promptly)

    • Ele respondeu pronto à pergunta. (He answered the question quickly.)

    Hello (interjection: greeting on the phone)

    • Pronto? Quem fala? (Hello? Who’s speaking?)
  167. vencer [vẽˈseɾ]

    Beat, defeat, better (transitive verb: achieve victory over)

    • Nossa equipe conseguiu vencer o time campeão. (Our team managed to beat the champion team.)

    Win, be successful in (transitive verb: have good success in)

    • Ela venceu todos os desafios do concurso. (She won all the challenges of the contest.)

    Overcome, beat (transitive verb: gain advantage)

    • É preciso vencer o medo para alcançar o sucesso. (It’s necessary to overcome fear to achieve success.)

    Win over, convince (transitive verb: persuade, convince)

    • O advogado conseguiu vencer o júri com seus argumentos. (The lawyer managed to win over the jury with his arguments.)

    Beat, bear, resist (transitive verb, figurative: resist, bear)

    • Ele venceu a tentação de desistir. (He resisted the temptation to give up.)

    Win, be victorious (intransitive verb: achieve victory)

    • Quem vencer a corrida receberá um prêmio. (Whoever wins the race will receive a prize.)

    Win, gain (transitive verb: be entitled to, earn)

    • Ele venceu um bom salário neste novo emprego. (He gained a good salary in this new job.)
  168. discussão [diʃkuˈsɐ̃w]

    Discussion, debate (noun [f]: debate about a topic)

    • A discussão sobre o projeto durou várias horas. (The discussion about the project lasted several hours.)

    Argument, discussion (noun [f]: disagreement)

    • A discussão entre os irmãos terminou rapidamente. (The argument between the siblings ended quickly.)
  169. hospital [ɔʃpiˈtaɫ]

    Hospital (noun [m]: medical facility)

    • O paciente foi levado para o hospital mais próximo. (The patient was taken to the nearest hospital.)
  170. instrumento [ĩʃtɾuˈmẽtu]

    Tool, instrument (noun [m]: object to perform work)

    • O médico usou vários instrumentos durante a cirurgia. (The doctor used various instruments during the surgery.)

    Musical instrument, instrument (noun [m]: object that produces music)

    • Ele toca vários instrumentos musicais. (He plays several musical instruments.)

    Instrument (noun [m], figurative: means, resource, method)

    • A educação é um instrumento poderoso de transformação social. (Education is a powerful instrument of social transformation.)
  171. minuto [miˈnutu]

    Minute (noun [m]: unit of time)

    • A reunião durou apenas quinze minutos. (The meeting lasted only fifteen minutes.)

    Draft of a document (noun [m]: preliminary version)

    • O secretário preparou um minuto da ata da reunião. (The secretary prepared a draft of the meeting minutes.)
  172. monte [ˈmõtɨ]

    Hill, mount (noun [m]: low mountain, hill)

    • Subimos o monte para ver o pôr do sol. (We climbed the hill to see the sunset.)

    Heap, pile (noun [m], figurative: large quantity of things)

    • Há um monte de papéis para organizar. (There’s a heap of papers to organize.)
  173. campanha [kɐ̃ˈpaɲɐ]

    Campaign (noun [f]: series of efforts and actions)

    • A campanha de vacinação foi um sucesso. (The vaccination campaign was a success.)

    Campaign (noun [f]: propaganda for a candidate)

    • A campanha eleitoral começará no próximo mês. (The election campaign will start next month.)
  174. incluir [ĩkluˈiɾ]

    Include, enclose, encompass, incorporate (transitive verb: insert)

    • Vamos incluir este tópico na agenda da reunião. (Let’s include this topic in the meeting agenda.)

    Include, list (transitive verb: enroll)

    • O professor incluiu todos os alunos na lista de presença. (The teacher included all students in the attendance list.)

    Include, comprise, take in, encompass (transitive verb: cover)

    • O pacote de férias inclui hospedagem e refeições. (The holiday package includes accommodation and meals.)

    Involve, include, incorporate, encompass (transitive verb: involve, imply)

    • Este projeto inclui várias etapas complexas. (This project involves several complex stages.)

    Join, integrate (reflexive verb: become part of)

    • Ela incluiu-se no grupo de voluntários. (She joined the group of volunteers.)
  175. prever [pɾɨˈveɾ]

    Foresee, anticipate, expect (transitive verb: see in advance)

    • O meteorologista prevê chuva para amanhã. (The meteorologist foresees rain for tomorrow.)

    Presuppose (transitive verb: imply, assume)

    • O contrato prevê algumas condições específicas. (The contract presupposes some specific conditions.)

    Predict, foresee, expect (transitive verb: prophesy, forecast)

    • É difícil prever o resultado da eleição. (It’s difficult to predict the outcome of the election.)

    Conjecture, speculate, surmise (intransitive verb: make conjectures)

    • Os analistas preveem sobre o futuro da economia. (The analysts speculate about the future of the economy.)
  176. tarefa [tɐˈɾɛfɐ]

    Task, job, chore (noun [f]: work, service)

    • Ele terminou todas as tarefas do dia. (He finished all the tasks of the day.)

    Assignment, homework (noun [f]: duty, obligation)

    • As crianças têm uma tarefa de matemática para fazer. (The children have a math assignment to do.)
  177. indústria [ĩˈduʃtɾiɐ]

    Industry (noun [f]: sector of economic activity)

    • A indústria automobilística é muito importante para a economia do país. (The automotive industry is very important for the country’s economy.)
  178. viajar [viɐˈʒaɾ]

    Travel (intransitive verb: make a journey)

    • Eles gostam de viajar durante as férias. (They like to travel during holidays.)

    Travel, journey (transitive verb: go through, traverse)

    • Viajámos todo o país de carro. (We traveled the entire country by car.)

    Trip (intransitive verb: have hallucinations from drugs)

    • Ele estava viajando depois de consumir aquela substância. (He was tripping after consuming that substance.)

    Voyage, journey, drift (intransitive verb, figurative: dream, imagine)

    • Às vezes, ela viaja em seus pensamentos durante as aulas. (Sometimes, she drifts off in her thoughts during classes.)

    Travel (transitive verb: traverse a path)

    • O explorador viajou longas distâncias pela floresta. (The explorer traveled long distances through the forest.)
  179. reforma [ʁɨˈfɔɾmɐ]

    Reform, reformation (noun [f]: act of reforming)

    • O país precisa de uma reforma política urgente. (The country needs an urgent political reform.)

    Renovation, reorganization (noun [f]: act of renovating, reorganizing)

    • A empresa está passando por uma reforma administrativa. (The company is undergoing an administrative reorganization.)

    Renovation, reconstruction (noun [f]: modifications in structures)

    • A reforma do edifício antigo levará vários meses. (The renovation of the old building will take several months.)

    Retirement (noun [f]: retirement for military)

    • O general entrou na reforma após 30 anos de serviço. (The general went into retirement after 30 years of service.)
  180. vento [ˈvẽtu]

    Wind, breeze (noun [m]: air in motion)

    • O vento forte derrubou várias árvores. (The strong wind knocked down several trees.)

    Breeze, current, air current (noun [m]: artificial air agitation)

    • O ventilador cria um vento agradável no quarto. (The fan creates a pleasant breeze in the room.)

    Chimera (noun [m], figurative: illusion, dream)

    • Seus planos não passavam de vento, sem substância real. (His plans were nothing but chimeras, without real substance.)

    Wind, winds of change, fate (noun [m], figurative: destiny, luck)

    • Os ventos da mudança estão soprando na política. (The winds of change are blowing in politics.)

    Wind, hot air, mirage (noun [m], figurative: empty or fleeting thing)

    • As promessas do político eram apenas vento. (The politician’s promises were just hot air.)

    Winds (noun [m]: cardinal points)

    • Os quatro ventos representam as direções cardeais. (The four winds represent the cardinal directions.)
  181. especializar [ɨʃpɨsjɐliˈzaɾ]

    Specialize (verb: become expert in a particular area)

    • Ele decidiu especializar-se em cirurgia cardíaca. (He decided to specialize in cardiac surgery.)
  182. saída [sɐˈidɐ]

    Exit, way out (noun [f]: place where one exits)

    • A saída de emergência está localizada no final do corredor. (The emergency exit is located at the end of the corridor.)

    Way out, solution (noun [f], figurative: solution to difficulties)

    • Encontramos uma saída para o problema financeiro. (We found a way out of the financial problem.)

    Time, departure, departure time (noun [f]: moment, time when one leaves)

    • A saída do avião está prevista para as 15h. (The departure time of the plane is scheduled for 3 PM.)

    Demand, market (noun [f]: sales, demand)

    • Este produto tem boa saída no mercado. (This product has good demand in the market.)
  183. esquecer [ɨʃkɨˈseɾ]

    Forget (transitive verb: let slip from memory)

    • Não se esqueça de comprar leite. (Don’t forget to buy milk.)

    Forget, neglect, disregard, ignore (transitive verb: put aside, despise)

    • Ele esqueceu os antigos amigos após ficar famoso. (He forgot his old friends after becoming famous.)

    Forget, leave behind, mislay (transitive verb: leave inadvertently)

    • Ela esqueceu a carteira em casa. (She forgot her wallet at home.)

    Forget, neglect, omit (transitive verb: neglect obligations)

    • Não esqueça de pagar as contas. (Don’t forget to pay the bills.)

    Be forgotten, slip one’s mind (intransitive verb: escape from memory)

    • O nome dele esqueceu-me completamente. (His name completely slipped my mind.)

    Go asleep (intransitive verb: become numb)

    • Meu braço esqueceu depois de ficar na mesma posição por muito tempo. (My arm went asleep after staying in the same position for a long time.)

    Forget (reflexive verb: lose remembrance)

    • Ele esqueceu-se do aniversário da esposa. (He forgot his wife’s birthday.)

    Forget, lose (reflexive verb: lose ability)

    • Com o tempo, ele esqueceu-se de como andar de bicicleta. (Over time, he forgot how to ride a bicycle.)

    Neglect, forget (reflexive verb: be careless)

    • Não se esqueça de cuidar da sua saúde. (Don’t neglect to take care of your health.)

    Be absorbed, be absent, dream, daydream, be elsewhere (reflexive verb: be absorbed)

    • Ela esqueceu-se de si mesma enquanto lia o livro. (She was absorbed in the book and forgot about everything else.)
  184. adquirir [ɐdkiˈɾiɾ]

    Acquire, obtain, gain (transitive verb: obtain, achieve, reach)

    • Ele adquiriu muita experiência no novo emprego. (He acquired a lot of experience in the new job.)

    Acquire, purchase, buy (transitive verb: buy)

    • A empresa adquiriu novos equipamentos. (The company acquired new equipment.)
  185. pergunta [pɨɾˈɡũtɐ]

    Question (noun [f]: inquiry)

    • Ele fez uma pergunta interessante durante a aula. (He asked an interesting question during the class.)
  186. boca [ˈbokɐ]

    Mouth (noun [f]: oral cavity)

    • Ela sorriu, mostrando uma boca cheia de dentes brancos. (She smiled, showing a mouth full of white teeth.)

    Opening, entry, mouth (noun [f]: aperture, entrance)

    • A boca da caverna era estreita e escura. (The mouth of the cave was narrow and dark.)

    Leg opening, leg, bottom (noun [f]: lower part of pants or trousers)

    • A boca da calça estava um pouco larga. (The leg opening of the pants was a bit wide.)

    Mouths (noun [f], informal: who must be fed)

    • Ele tem muitas bocas para alimentar em casa. (He has many mouths to feed at home.)

    Opportunity, chance (noun [f], Brazilian slang: advantageous opportunity)

    • Conseguir esse emprego foi uma boca. (Getting this job was a great opportunity.)
  187. organização [ɔɾɡɐnizɐˈsɐ̃w]

    Organization, organisation (noun [f]: institution or association)

    • Ele trabalha para uma organização sem fins lucrativos. (He works for a non-profit organization.)

    Organization, organisation, order (noun [f]: arrangement, order)

    • A organização da sua mesa de trabalho melhorou sua produtividade. (The organization of his desk improved his productivity.)

    Organization, organisation, administration, running (noun [f]: coordination, management)

    • A organização do evento foi um sucesso. (The organization of the event was a success.)
  188. poeta [puˈetɐ]

    Poet (noun [m/f]: one who writes poems)

    • Fernando Pessoa é um dos maiores poetas portugueses. (Fernando Pessoa is one of the greatest Portuguese poets.)

    Poet, dreamer (noun [m/f], figurative: idealist)

    • Ele é um poeta na forma como vê o mundo. (He is a poet in the way he sees the world.)
  189. cargo [ˈkaɾɡu]

    Charge, duty, task (noun [m]: function)

    • Ela assumiu o cargo de diretora financeira. (She took on the role of financial director.)

    Job, post, function, situation, office (noun [m]: obligation, responsibility)

    • O cargo de presidente exige muita responsabilidade. (The office of president requires a lot of responsibility.)
  190. capacidade [kɐpɐsiˈdadɨ]

    Ability (noun [f]: competence, skill)

    • Ele tem uma grande capacidade de resolução de problemas. (He has a great ability for problem-solving.)

    Capacity (noun [f]: power to contain, accommodate)

    • O estádio tem uma capacidade de 50.000 espectadores. (The stadium has a capacity of 50,000 spectators.)

    Brain power, grasp (noun [f]: mental aptitude)

    • Sua capacidade de compreensão é impressionante. (His grasp of understanding is impressive.)
  191. cantar [kɐ̃ˈtaɾ]

    Sing (intransitive verb, music: vocalize)

    • Ela gosta de cantar no chuveiro. (She likes to sing in the shower.)

    Sing the praises, sing (transitive verb, figurative: celebrate, praise)

    • O poeta cantou as belezas de sua terra natal. (The poet sang the praises of his homeland.)

    Sweet-talk (transitive verb, Brazilian figurative: seduce with words)

    • Ele tentou cantar a garota com elogios. (He tried to sweet-talk the girl with compliments.)
  192. chefe [ˈʃɛfɨ]

    Chief, boss, head, leader (noun [m/f]: one who has authority)

    • O chefe pediu um relatório urgente. (The boss asked for an urgent report.)

    Boss, director, head (noun [m/f]: one who leads a company)

    • Ela é a chefe de uma grande empresa multinacional. (She is the head of a large multinational company.)

    Leader, ringleader, chief (noun [m/f]: one who leads a rebellion)

    • O chefe da revolta foi capturado. (The leader of the revolt was captured.)

    Head, boss, chief (noun [m/f]: one who directs a department)

    • O chefe do departamento de marketing apresentou o novo projeto. (The head of the marketing department presented the new project.)

    Leader, chair, president (noun [m/f]: one who leads a public party)

    • O chefe do partido fará um discurso esta noite. (The party leader will give a speech tonight.)

    Head, leader (noun [m/f]: one who leads a social group)

    • Ela é a chefe do clã familiar. (She is the head of the family clan.)

    Head of the family, head of the household (noun [m/f]: one who starts a family)

    • Como chefe de família, ele sente uma grande responsabilidade. (As head of the family, he feels a great responsibility.)

    Chief, boss (noun [m/f], informal: personal address)

    • E aí, chefe, como vão as coisas? (Hey, boss, how are things going?)
  193. exército [iˈzɛɾsitu]

    Army, military (noun [m]: land-based military force)

    • O exército foi mobilizado para ajudar nas operações de resgate. (The army was mobilized to help in rescue operations.)
  194. corrente [kuˈʁẽtɨ]

    Running (adjective: that runs, flows)

    • A água corrente é essencial para a higiene. (Running water is essential for hygiene.)

    Current, actual (adjective: that is in effect)

    • O valor corrente do dólar está muito alto. (The current value of the dollar is very high.)

    Current, widespread, prevailing (adjective, figurative: accepted and used by many)

    • Essa é a opinião corrente entre os especialistas. (This is the prevailing opinion among experts.)

    Running, moving, flowing (adjective: in motion)

    • O rio tem águas correntes o ano todo. (The river has flowing waters all year round.)

    Current, flow, stream (noun [f]: movement of waters)

    • A corrente do rio é muito forte neste ponto. (The river current is very strong at this point.)

    Chain (noun [f]: links to restrain)

    • O cão estava preso por uma corrente. (The dog was tied up with a chain.)

    Chain (noun [f]: links for neck)

    • Ela usava uma corrente de ouro no pescoço. (She wore a gold chain around her neck.)

    Current (noun [f]: electrical charges)

    • A corrente elétrica foi interrompida durante a tempestade. (The electric current was interrupted during the storm.)

    Chain (noun [f]: linked events, people or things)

    • Uma corrente de eventos levou à sua demissão. (A chain of events led to his dismissal.)

    Flow, current, throng (noun [f]: flow of people in one direction)

    • Havia uma corrente constante de pessoas entrando no estádio. (There was a constant flow of people entering the stadium.)
  195. festa [ˈfɛʃtɐ]

    Party, holiday, fete, fête, celebration (noun [f]: celebration, commemoration)

    • Vamos dar uma festa para comemorar o aniversário dela. (Let’s throw a party to celebrate her birthday.)

    Joy, happiness (noun [f], figurative: joy)

    • A chegada do bebê trouxe muita festa para a família. (The arrival of the baby brought much joy to the family.)
  196. melhorar [mɨʎuˈɾaɾ]

    Improve, better, ameliorate (transitive verb: make better, perfect)

    • Precisamos melhorar nossos processos de produção. (We need to improve our production processes.)

    Improve, get well, get better, recover (intransitive verb: regain health)

    • O paciente começou a melhorar após o tratamento. (The patient began to improve after the treatment.)

    Improve, get better (intransitive verb, weather: calm down, ease)

    • O tempo deve melhorar nos próximos dias. (The weather should improve in the coming days.)
  197. pensamento [pẽsɐˈmẽtu]

    Thought, thinking, reflection (noun [m]: act of thinking)

    • O filósofo estava imerso em profundo pensamento. (The philosopher was immersed in deep thought.)

    Thought, mind (noun [m]: power to formulate ideas)

    • Seu pensamento rápido ajudou a resolver a crise. (His quick thinking helped resolve the crisis.)

    Thought, thinking, reflection (noun [m]: result of reflection)

    • Depois de muito pensamento, ele chegou a uma conclusão. (After much reflection, he came to a conclusion.)

    Thought, thinking, view, views, point of view, viewpoint (noun [m]: point of view)

    • Eles têm pensamentos diferentes sobre política. (They have different views on politics.)

    Thought, idea, reflection (noun [m]: idea)

    • Um pensamento brilhante surgiu em sua mente. (A brilliant idea came to his mind.)

    Thought, proverb, adage (noun [m]: phrase with moral teaching)

    • O pensamento do dia era sobre a importância da perseverança. (The thought of the day was about the importance of perseverance.)

    Thoughtfulness, pensiveness (noun [m]: feeling of concern)

    • Seu rosto estava cheio de pensamento e preocupação. (His face was full of thoughtfulness and concern.)

    Thought, thinking (noun [m]: concept of an era)

    • O Iluminismo foi um importante movimento do pensamento europeu. (The Enlightenment was an important movement in European thought.)
  198. limite [liˈmitɨ]

    Limit, frontier, boundary, dividing line (noun [m]: delimitation between two things)

    • O rio forma o limite natural entre os dois países. (The river forms the natural boundary between the two countries.)

    End, extremity, limit (noun [m]: end, term)

    • Chegamos ao limite da nossa jornada. (We’ve reached the end of our journey.)

    Limit, time limit, sell-by date (noun [m]: date marking beginning or end)

    • O limite para entrega do projeto é amanhã. (The time limit for project delivery is tomorrow.)

    Limit, extremity, boundary (noun [m]: point up to which one can go)

    • Ele testou os limites da sua resistência física. (He tested the limits of his physical endurance.)

    Limit (noun [m], figurative: limitation)

    • Não há limites para a imaginação humana. (There are no limits to human imagination.)
  199. atender [ɐtẽˈdeɾ]

    Serve, help, assist, attend to, look after (transitive verb: perform service)

    • O funcionário atendeu o cliente com eficiência. (The employee served the customer efficiently.)

    Resolve, settle, respond (transitive verb: fulfill as expected)

    • A empresa atendeu todas as exigências dos clientes. (The company met all the customers’ demands.)

    Receive, answer, respond (intransitive verb: receive, respond)

    • Ela atendeu o telefone no primeiro toque. (She answered the phone on the first ring.)

    Receive, meet, greet (transitive verb: receive in audience)

    • O presidente atendeu os embaixadores estrangeiros. (The president received the foreign ambassadors.)

    Serve, wait on (transitive verb: waiter serving)

    • O garçom atendeu nossa mesa rapidamente. (The waiter served our table quickly.)

    Treat, examine, see, attend to, look after (transitive verb: hospital giving assistance)

    • O médico atendeu vários pacientes durante seu plantão. (The doctor treated several patients during his shift.)
  200. profundo [pɾuˈfũdu]

    Deep (adjective: well below the surface)

    • O poço é muito profundo. (The well is very deep.)

    Deep, strong (adjective: of very intense color)

    • O céu tinha um azul profundo ao entardecer. (The sky had a deep blue at dusk.)

    Intense (adjective: of great intensity)

    • Ele tinha um profundo amor pela literatura. (He had an intense love for literature.)