-
controle [kõˈtɾɔlɨ]
Control (noun [m]: power to influence or direct)
- O gerente tem controle total sobre o projeto. (The manager has total control over the project.)
Inspection, audit (noun [m]: examination or verification)
- A empresa passou por um controle financeiro rigoroso. (The company underwent a rigorous financial audit.)
Control (noun [m], mechanical or electronic: device for operating something)
- O controle remoto da televisão não está a funcionar. (The television remote control is not working.)
Self-control (noun [m]: ability to control oneself)
- É importante manter o controle em situações de stress. (It’s important to maintain self-control in stressful situations.)
Control (noun [m]: ability to dominate)
- O piloto manteve o controle do avião durante a turbulência. (The pilot maintained control of the plane during the turbulence.)
-
comida [kuˈmidɐ]
Food (noun [f]: substance eaten to sustain life)
- A comida portuguesa é deliciosa. (Portuguese food is delicious.)
Meal (noun [f]: an instance of eating)
- A família reuniu-se para a comida de domingo. (The family gathered for Sunday’s meal.)
Food, cuisine (noun [f]: dishes typical of a culture)
- A comida tradicional do norte é rica em sabores. (The traditional cuisine of the north is rich in flavors.)
-
sombra [ˈsõbɾɐ]
Shade, shadow (noun [f]: area of darkness created by blocking light)
- As árvores proporcionavam uma agradável sombra no parque. (The trees provided a pleasant shade in the park.)
-
limpar [lĩˈpaɾ]
To clean (transitive verb: to make clean)
- Ela limpou toda a casa antes da visita dos pais. (She cleaned the entire house before her parents’ visit.)
To clean, to cleanse (transitive verb: to purify)
- É importante limpar bem as feridas para evitar infeções. (It’s important to cleanse wounds well to prevent infections.)
To clear out, to empty (transitive verb: to remove contents)
- Eles limparam o armazém para fazer espaço para o novo stock. (They cleared out the warehouse to make room for the new stock.)
-
biblioteca [bibljuˈtɛkɐ]
Library (noun [f]: place where books are kept)
- A biblioteca municipal tem uma vasta coleção de livros. (The municipal library has a vast collection of books.)
Library (noun [f], computing: collection of music or movies)
- Ele organizou a sua biblioteca digital de músicas. (He organized his digital music library.)
-
escuro [ɨʃˈkuɾu]
Dark, dim, obscure (adjective: without light or clarity)
- O quarto ficou escuro quando as luzes se apagaram. (The room became dark when the lights went out.)
Dark, gloomy (adjective, figurative: sad or melancholic)
- Ele estava com um humor escuro após receber as más notícias. (He was in a dark mood after receiving the bad news.)
Shadowy, shady (adjective, figurative: mysterious or suspicious)
- O negócio parecia um pouco escuro, por isso decidi não investir. (The business seemed a bit shady, so I decided not to invest.)
Black, dark (adjective, pejorative: referring to skin color)
- Ele tem a pele escura devido à sua origem africana. (He has dark skin due to his African origin.)
-
disposto [diʃˈpoʃtu]
Arranged, disposed, ordered (adjective: placed in a certain manner)
- Os livros estavam dispostos alfabeticamente nas prateleiras. (The books were arranged alphabetically on the shelves.)
Willing, eager (adjective: inclined to do something)
- Ele está disposto a ajudar no projeto voluntário. (He is willing to help with the volunteer project.)
Lively (adjective: in good spirits)
- Apesar do cansaço, ela parecia disposta para a festa. (Despite the fatigue, she seemed lively for the party.)
Brave, courageous (adjective: valiant)
- O soldado disposto enfrentou o perigo sem hesitar. (The brave soldier faced the danger without hesitation.)
Rule, regulation (noun [m]: what has been regulated)
- O disposto na lei deve ser cumprido por todos. (The provisions of the law must be followed by everyone.)
-
rural [ʁuˈɾaɫ]
Rural, country (adjective: relating to the countryside)
- A vida rural é mais tranquila que a vida urbana. (Rural life is more peaceful than urban life.)
-
disciplina [diʃiˈplinɐ]
Discipline (noun [f]: good conduct)
- A disciplina é essencial para o sucesso na escola. (Discipline is essential for success in school.)
Subject (noun [f]: matter taught in school)
- A matemática é a sua disciplina favorita. (Mathematics is his favorite subject.)
Discipline (noun [f]: set of regulations)
- A disciplina militar é muito rigorosa. (Military discipline is very strict.)
Discipline, self-discipline (noun [f]: determination)
- É preciso muita disciplina para praticar um instrumento todos os dias. (It takes a lot of discipline to practice an instrument every day.)
Order (noun [f]: organization)
- A disciplina na sala de aula melhorou o ambiente de aprendizagem. (The order in the classroom improved the learning environment.)
-
retomar [ʁɨtuˈmaɾ]
To recover, to retrieve, to take back (transitive verb: to obtain again)
- A empresa conseguiu retomar o controle do mercado. (The company managed to regain control of the market.)
To resume (transitive verb: to start again from where one left off)
- Vamos retomar a discussão após o intervalo. (Let’s resume the discussion after the break.)
To retake, to reconquer (transitive verb: to take back by force or effort)
- O exército tentou retomar a cidade ocupada. (The army tried to retake the occupied city.)
-
neto [ˈnɛtu]
Grandson, grandchild (noun [m]: child of one’s son or daughter)
- Os avós adoram passar tempo com o seu neto. (The grandparents love spending time with their grandson.)
Descendants (noun [m pl]: future generations)
- As suas ações afetarão os seus netos e bisnetos. (Your actions will affect your grandchildren and great-grandchildren.)
Clear, clean (adjective, archaic: clear or clean)
- O céu estava neto, sem nuvens à vista. (The sky was clear, with no clouds in sight.)
-
justamente [ʒuʃtɐˈmẽtɨ]
Justly, fairly (adverb: in a just manner, with justice)
- O juiz decidiu justamente o caso. (The judge decided the case fairly.)
Precisely, exactly (adverb: accurately, exactly)
- Chegou justamente à hora marcada. (He arrived precisely at the appointed time.)
-
salário [sɐˈlaɾju]
Salary (noun [m]: regular payment for work)
- O seu salário aumentou após a promoção. (His salary increased after the promotion.)
-
agricultura [ɐɡɾikuɫˈtuɾɐ]
Agriculture (noun [f]: cultivation of soil for growing crops)
- A agricultura é um setor importante da economia do país. (Agriculture is an important sector of the country’s economy.)
-
russo [ˈʁusu]
Russian (adjective/noun: relating to Russia or its people)
- Ele está a aprender a língua russa. (He is learning the Russian language.)
-
geralmente [ʒɨɾaɫˈmẽtɨ]
Generally (adverb: commonly, normally)
- Geralmente, ele chega ao trabalho às 9 horas. (Generally, he arrives at work at 9 o’clock.)
-
declaração [dɨklɐɾɐˈsɐ̃w]
Declaration, statement, affirmation (noun [f]: formal or explicit statement or announcement)
- O presidente fez uma declaração importante na televisão. (The president made an important statement on television.)
-
dimensão [dimẽˈsɐ̃w]
Scale, scope, size (noun [f]: extent or range)
- A dimensão do projeto superou as expectativas iniciais. (The scale of the project exceeded initial expectations.)
Extent, dimension (noun [f]: measurement of a part)
- A dimensão da sala é adequada para o número de alunos. (The dimension of the classroom is adequate for the number of students.)
Dimension, size (noun [f]: measurement of a body)
- As dimensões do edifício são impressionantes. (The dimensions of the building are impressive.)
Dimension, size, volume (noun [f]: physical measurement)
- A dimensão da bagagem excede o limite permitido. (The size of the luggage exceeds the allowed limit.)
-
feira [ˈfɐjɾɐ]
Fair (noun [f]: open-air market or exhibition)
- Aos sábados, há uma feira de produtos frescos no centro da cidade. (On Saturdays, there’s a fresh produce market in the city center.)
-
prender [pɾẽˈdeɾ]
To tie, to tie up, to tie together (transitive verb: to make united, to connect)
- Ela prendeu o cabelo num rabo de cavalo. (She tied her hair in a ponytail.)
To restrict, to restrain, to interfere with (transitive verb: to hinder movement)
- O vestido apertado prendia os seus movimentos. (The tight dress restricted her movements.)
To nail, to stick, to put up (transitive verb: to affix in place)
- Ele prendeu o cartaz na parede com tachas. (He put up the poster on the wall with thumbtacks.)
To trap, to catch, to imprison (transitive verb: to deprive of liberty)
- A polícia prendeu o suspeito após uma longa perseguição. (The police caught the suspect after a long chase.)
To hold one’s breath (transitive verb: to contain or hold)
- Ele prendeu a respiração enquanto mergulhava. (He held his breath while diving.)
To tie, to connect, to bind (transitive verb: to link morally or emotionally)
- O amor prende os dois há muitos anos. (Love has bound the two of them for many years.)
To be tied, to be secured (pronominal verb: to become fastened)
- O cão prendeu-se acidentalmente na cerca. (The dog got tied up accidentally in the fence.)
To get married, to settle down (pronominal verb: to marry)
- Eles decidiram prender-se pelo matrimónio. (They decided to get married.)
To be related to, to be connected to (pronominal verb: to have a connection or relation)
- Este assunto prende-se com o que discutimos ontem. (This matter is related to what we discussed yesterday.)
-
fala [ˈfalɐ]
Speech, talk, language (noun [f]: act of speaking)
- A fala do presidente durou mais de uma hora. (The president’s speech lasted more than an hour.)
Speech, talk (noun [f]: oral communication)
- A criança está a desenvolver a sua fala rapidamente. (The child is developing their speech rapidly.)
Conversation, discussion, dialogue (noun [f]: exchange of words)
- Tivemos uma fala interessante sobre política. (We had an interesting discussion about politics.)
Parole (noun [f], linguistics: speech in Saussure’s theory)
- A fala, em linguística, refere-se ao uso individual da língua. (In linguistics, parole refers to the individual use of language.)
-
correto [kuˈʁetu]
Correct, right, proper, appropriate (adjective: accurate, suitable)
- O aluno deu a resposta correta à pergunta do professor. (The student gave the correct answer to the teacher’s question.)
-
medicina [mɨdiˈsinɐ]
Medicine (noun [f]: science of health)
- Ela está a estudar medicina na universidade. (She is studying medicine at the university.)
-
aliança [ɐliˈɐ̃sɐ]
Wedding ring (noun [f]: ring indicating commitment)
- Os noivos trocaram alianças durante a cerimónia. (The bride and groom exchanged wedding rings during the ceremony.)
Alliance, pact (noun [f]: union, bond, agreement)
- Os dois países formaram uma aliança militar. (The two countries formed a military alliance.)
-
faixa [ˈfajʃɐ]
Band, stripe, streak, strip (noun [f]: line or strip)
- A bandeira tem uma faixa vermelha no meio. (The flag has a red stripe in the middle.)
Strip, band, ribbon, belt (noun [f]: piece of cloth)
- Ela usava uma faixa de seda no cabelo. (She wore a silk ribbon in her hair.)
Strip (noun [f]: piece of land)
- Há uma faixa de terra que separa os dois países. (There’s a strip of land that separates the two countries.)
Crosswalk, pedestrian crossing (noun [f]: marked area for pedestrians to cross)
- Use sempre a faixa de pedestres para atravessar a rua. (Always use the crosswalk to cross the street.)
-
vazio [vɐˈziu]
Empty (adjective: containing nothing)
- O copo está vazio, pode enchê-lo por favor? (The glass is empty, can you fill it please?)
-
tradicional [tɾɐdisiuˈnaɫ]
Traditional, conservative (adjective: following established customs)
- Eles celebraram um casamento tradicional na igreja. (They celebrated a traditional wedding in the church.)
Traditional, heritage (adjective: having a long-established tradition)
- A feijoada é um prato tradicional da culinária brasileira. (Feijoada is a traditional dish in Brazilian cuisine.)
-
infantil [ĩfɐ̃ˈtiɫ]
Child, children’s, childlike, childish (adjective: relating to childhood)
- A literatura infantil é importante para o desenvolvimento das crianças. (Children’s literature is important for children’s development.)
-
acaso [ɐˈkazu]
Chance, fortune, luck (noun [m]: casualty, happenstance)
- Foi por acaso que nos encontrámos naquele restaurante. (It was by chance that we met at that restaurant.)
Chance, fortune, luck, destiny (noun [m]: fate)
- O acaso quis que eles se conhecessem naquele dia. (Fate wanted them to meet that day.)
-
porto [ˈpoɾtu]
Port, harbor (noun [m]: place for ships)
- O navio atracou no porto de Lisboa. (The ship docked at the port of Lisbon.)
Harbor, haven (noun [m]: shelter for ships)
- Os barcos procuraram abrigo no porto durante a tempestade. (The boats sought shelter in the harbor during the storm.)
Haven (noun [m], figurative: place of refuge)
- A biblioteca era o seu porto seguro nos dias difíceis. (The library was his haven on difficult days.)
-
sócio [ˈsɔsju]
Partner (noun [m]: person who takes part in an undertaking with another or others)
- Ele tornou-se sócio da empresa no ano passado. (He became a partner in the company last year.)
-
assegurar [ɐsɨɡuˈɾaɾ]
To assure, to guarantee (transitive verb: to give guarantee)
- O vendedor assegurou que o produto seria entregue a tempo. (The seller assured that the product would be delivered on time.)
To confirm, to verify (transitive verb: to check)
- Por favor, assegure-se de que todas as portas estão trancadas. (Please verify that all doors are locked.)
To declare, to affirm, to assert (transitive verb: to state firmly)
- O ministro assegurou que não haverá aumento de impostos. (The minister declared that there will be no tax increase.)
-
código [ˈkɔdiɡu]
Code, PIN, passcode (noun [m]: password or secret number)
- Não se esqueça de digitar o código do cartão. (Don’t forget to enter the card’s PIN.)
Code, lawbook (noun [m]: set of laws)
- O código civil define as leis básicas para os cidadãos. (The civil code defines the basic laws for citizens.)
Code, cipher (noun [m]: secret language)
- Os espiões usavam um código para comunicar secretamente. (The spies used a code to communicate secretly.)
Code, system (noun [m]: systematic set of signals)
- O código Morse foi usado para transmitir a mensagem. (Morse code was used to transmit the message.)
-
igualmente [iɡwaɫˈmẽtɨ]
Equally, in the same way (adverb: in an equal manner)
- Todos os funcionários serão tratados igualmente. (All employees will be treated equally.)
Identically (adverb: in exactly the same way)
- Os gémeos estavam vestidos igualmente. (The twins were dressed identically.)
Also, too (adverb: in addition)
- Ele gosta de café e igualmente de chá. (He likes coffee and also tea.)
-
misturar [miʃtuˈɾaɾ]
To mix, to blend (transitive verb: to combine or add together)
- Misture bem os ingredientes antes de cozer o bolo. (Mix the ingredients well before baking the cake.)
To jumble, to mix up (transitive verb: to confuse or muddle)
- Ele misturou todos os papéis na sua secretária. (He jumbled all the papers on his desk.)
To stir, to mix (transitive verb: to agitate or combine a mixture)
- Misture a sopa enquanto ferve. (Stir the soup while it boils.)
To mix (pronominal verb: to join or combine)
- O óleo não se mistura com a água. (Oil doesn’t mix with water.)
To interfere, to meddle (pronominal verb: to involve oneself in others’ affairs)
- Ele tem o hábito de se misturar nos assuntos alheios. (He has a habit of meddling in other people’s affairs.)
-
coluna [kuˈlunɐ]
Column, pillar (noun [f], architecture: structural support)
- As colunas gregas são famosas pela sua beleza. (Greek columns are famous for their beauty.)
Spine, backbone, spinal column (noun [f]: part of the body)
- O médico examinou a coluna do paciente. (The doctor examined the patient’s spine.)
Column (noun [f]: vertical line in a table or document)
- Preencha os dados na segunda coluna da tabela. (Fill in the data in the second column of the table.)
Column (noun [f]: vertical parts of text on a page)
- O jornal imprime o texto em várias colunas. (The newspaper prints the text in several columns.)
Support (noun [f], figurative: base or backing)
- Ela é uma coluna de apoio para toda a família. (She is a pillar of support for the entire family.)
Column (noun [f]: regular feature in a newspaper)
- Ele escreve uma coluna semanal sobre política. (He writes a weekly column about politics.)
-
versão [vɨɾˈsɐ̃w]
Version, interpretation, rendition (noun [f]: particular form or variation)
- A versão do artista desta cena de rua é muito realista. (The artist’s rendering of this street scene is very realistic.)
Version, variant (noun [f]: form of something differing in some respect from other forms of the same thing)
- A versão escocesa do gaélico não é exatamente a mesma da versão irlandesa. (The Scottish version of Gaelic is not quite the same as the Irish version.)
Edition (noun [f]: particular form of a published text)
- A primeira versão do livro continha vários erros factuais. (The first edition of the book contained several factual errors.)
Version (noun [f]: account of a matter from a particular person’s point of view)
- A polícia verificou o álibi do suspeito ao garantir que sua versão do que aconteceu era a mesma dos seus amigos. (The police checked the suspect’s alibi by making sure his version of what happened was the same as his friends’.)
Edit (noun [f]: edited version of music, film, etc.)
- A versão desta música que tocam na rádio não contém palavrões. (The edit of this song that they play on the radio contains no swearing.)
-
nordeste [nuɾˈdɛʃtɨ]
Northeast (adjective/noun: direction or region between north and east)
- O vento sopra do nordeste hoje. (The wind is blowing from the northeast today.)
-
canal [kɐˈnaɫ]
Canal, irrigation ditch (noun [m]: channel for water)
- Os agricultores construíram um canal para irrigar os campos. (The farmers built a canal to irrigate the fields.)
Channel (noun [m]: transmission frequency)
- Mude para o canal 5 para ver as notícias. (Change to channel 5 to watch the news.)
-
doze [ˈdozɨ]
Twelve (number/adjective: number between 11 and 13)
- O relógio marca doze horas. (The clock shows twelve o’clock.)
-
espalhar [ɨʃpɐˈʎaɾ]
To scatter, to spread out (transitive verb: to disperse)
- O vento espalhou as folhas pelo jardim. (The wind scattered the leaves across the garden.)
To make public, to spread, to publicize (transitive verb: to disseminate information)
- A notícia espalhou-se rapidamente pelas redes sociais. (The news spread quickly through social media.)
To emit, to radiate (transitive verb: to diffuse light)
- A lâmpada espalha uma luz suave pelo quarto. (The lamp emits a soft light throughout the room.)
To separate, to sort (transitive verb: to divide or classify)
- O fazendeiro espalhou o trigo da palha. (The farmer separated the wheat from the chaff.)
To spread, to scatter, to disperse (intransitive verb: to become dispersed)
- As nuvens espalharam-se, revelando o céu azul. (The clouds dispersed, revealing the blue sky.)
To make oneself comfortable, to relax (pronominal verb, slang: to settle in comfortably)
- Ele chegou e espalhou-se no sofá. (He arrived and made himself comfortable on the couch.)
-
ameaçar [ɐmiɐˈsaɾ]
To threaten, to menace (transitive verb: to intimidate)
- O ladrão ameaçou a vítima com uma faca. (The thief threatened the victim with a knife.)
To threaten, to risk, to endanger (transitive verb: to put at risk)
- A poluição ameaça a vida marinha. (Pollution threatens marine life.)
To put in check (transitive verb: to challenge or threaten)
- O movimento do adversário ameaçou o rei no xadrez. (The opponent’s move put the king in check in chess.)
To threaten, to look like (intransitive verb: to seem imminent)
- O céu escuro ameaça chuva. (The dark sky threatens rain.)
-
relativamente [ʁəlɐtivɐˈmẽtɨ]
Relatively, in relation to (adverb: in a relative manner)
- O preço é relativamente baixo, considerando a qualidade. (The price is relatively low, considering the quality.)
In comparison (adverb: compared to)
- Relativamente ao ano passado, as vendas aumentaram. (In comparison to last year, sales have increased.)
-
quarenta [kwɐˈɾẽtɐ]
Forty (number: number between 39 and 41)
- Ele completou quarenta anos ontem. (He turned forty yesterday.)
-
fiscal [fiʃˈkaɫ]
Fiscal (adjective: relating to public revenue)
- O governo anunciou novas medidas fiscais. (The government announced new fiscal measures.)
Inspector, surveyor, controller (noun [m/f]: person who inspects)
- O fiscal verificou todos os documentos da empresa. (The inspector checked all the company’s documents.)
-
operar [opɨˈɾaɾ]
To operate, to work, to produce, to function (verb: to perform an action or function)
- A fábrica opera 24 horas por dia. (The factory operates 24 hours a day.)
-
década [ˈdɛkɐdɐ]
Decade (noun [f]: period of ten years)
- Muita coisa mudou na última década. (A lot has changed in the last decade.)
-
cinquenta [sĩˈkwẽtɐ]
Fifty (number: forty plus ten)
- O livro tem cinquenta páginas. (The book has fifty pages.)
-
opor [oˈpoɾ]
To oppose, to resist, to defy (transitive verb: to present opposition)
- O partido decidiu opor-se à nova lei. (The party decided to oppose the new law.)
To be in opposition, to stand in opposition (intransitive verb: to contrapose or confront)
- As suas ideias opõem-se às minhas. (His ideas stand in opposition to mine.)
To be opposed to, to be against (pronominal verb: to be contrary to)
- Ela opõe-se fortemente a essa proposta. (She is strongly opposed to that proposal.)
To oppose, to impede, to block (pronominal verb: to prevent or obstruct)
- O governo opôs-se à construção do novo aeroporto. (The government opposed the construction of the new airport.)
-
fornecer [fuɾnɨˈseɾ]
To furnish, to supply, to provide, to give (transitive verb: to make available)
- A empresa fornece equipamentos de segurança aos funcionários. (The company provides safety equipment to employees.)
To support, to provision, to back up (transitive verb: to strengthen or equip)
- O exército forneceu as tropas com novas armas. (The army provisioned the troops with new weapons.)
To produce, to generate, to create (transitive verb: to yield or make)
- A central elétrica fornece energia para toda a cidade. (The power plant generates electricity for the entire city.)
To get supplies, to supply oneself, to equip oneself (pronominal verb: to stock up)
- Eles forneceram-se de alimentos antes da tempestade. (They supplied themselves with food before the storm.)
-
floresta [fluˈɾɛʃtɐ]
Forest, woods, jungle (noun [f]: large area covered with trees)
- A floresta amazónica é a maior floresta tropical do mundo. (The Amazon rainforest is the largest tropical forest in the world.)
-
investimento [ĩvɨʃtiˈmẽtu]
Investment (noun [m]: allocation of resources)
- O investimento em educação é crucial para o futuro do país. (Investment in education is crucial for the country’s future.)
Investment (noun [m], economics: allocation of money)
- Ele fez um investimento significativo no mercado de ações. (He made a significant investment in the stock market.)
Investment (noun [m], figurative: application of time)
- O tempo que passamos com a família é um investimento valioso. (The time we spend with family is a valuable investment.)
-
paisagem [pɐjˈzaʒẽj]
View (noun [f]: visible scene)
- A paisagem do topo da montanha é de tirar o fôlego. (The view from the mountain top is breathtaking.)
View, scenery (noun [f]: natural elements of a scene)
- A paisagem rural é muito diferente da paisagem urbana. (The rural scenery is very different from the urban scenery.)
Landscape (noun [f]: type of geographical space)
- O deserto é uma paisagem árida e desafiadora. (The desert is an arid and challenging landscape.)
Landscape (noun [f]: painting or drawing of scenery)
- O artista pintou uma bela paisagem marinha. (The artist painted a beautiful seascape.)
Landscape painting (noun [f]: genre of painting)
- A paisagem é um género popular na pintura. (Landscape painting is a popular genre in art.)
-
alternativa [aɫtɨɾnɐˈtivɐ]
Option, choice, alternative (noun [f]: possibility for choice)
- Temos várias alternativas para resolver este problema. (We have several options to solve this problem.)
Alternative, substitute (noun [f]: something that can replace another)
- O óleo de coco é uma boa alternativa à manteiga. (Coconut oil is a good alternative to butter.)
-
comentário [kumẽˈtaɾju]
Comment, observation (noun [m]: remark or note)
- O professor fez um comentário interessante sobre o livro. (The teacher made an interesting comment about the book.)
Commentary, analysis, evaluation (noun [m]: detailed explanation or criticism)
- O comentário do especialista ajudou a esclarecer a situação. (The expert’s commentary helped clarify the situation.)
-
resolução [ʁɨzuluˈsɐ̃w]
Solution, resolution, response (noun [f]: answer or solution to a problem)
- A resolução do conflito exigiu muita negociação. (The resolution of the conflict required a lot of negotiation.)
Resolution, decision (noun [f]: formal expression of opinion or intention)
- A assembleia aprovou uma resolução para reduzir as emissões de carbono. (The assembly passed a resolution to reduce carbon emissions.)
Resolve, determination, grit (noun [f]: firmness of purpose)
- Ela mostrou grande resolução ao enfrentar os desafios. (She showed great determination in facing the challenges.)
-
caro [ˈkaɾu]
Dear, expensive, costly, pricey (adjective: having a high price)
- O apartamento no centro da cidade é muito caro. (The apartment in the city center is very expensive.)
Expensive, exclusive (adjective: charging high prices)
- Aquele restaurante é conhecido por ser caro. (That restaurant is known for being expensive.)
Costly, demanding, challenging (adjective, figurative: requiring great effort)
- A vitória foi cara, mas valeu a pena. (The victory was costly, but it was worth it.)
Dear, beloved, darling (adjective: held in high esteem)
- Meu caro amigo, há quanto tempo não nos vemos! (My dear friend, it’s been so long since we last saw each other!)
Expensively, dearly (adverb: in an expensive manner)
- Eles pagaram caro pelo erro que cometeram. (They paid dearly for the mistake they made.)
-
puxar [puˈʃaɾ]
To pull, to draw (transitive verb: to move towards oneself)
- Ele puxou a cadeira para se sentar. (He pulled the chair to sit down.)
To pull, to drag (transitive verb: to move behind oneself)
- O cavalo puxava a carroça pela estrada. (The horse pulled the cart along the road.)
To carry, to bear (transitive verb: to transport or support a heavy weight)
- O camião puxa uma carga pesada. (The truck carries a heavy load.)
To draw, to pull out, to take out (transitive verb: to remove a weapon)
- O polícia puxou a arma quando viu o suspeito. (The police officer drew his gun when he saw the suspect.)
To start, to cause (transitive verb: to initiate or provoke)
- Ele puxou conversa com o estranho no autocarro. (He started a conversation with the stranger on the bus.)
To take after (transitive verb: to inherit traits)
- A criança puxa ao pai nos olhos azuis. (The child takes after the father in blue eyes.)
To stretch, to pull (transitive verb: to make taut)
- Puxe o fio com força para esticá-lo. (Pull the wire hard to stretch it.)
To extend (transitive verb: to enlarge a room)
- Eles decidiram puxar a cozinha para ter mais espaço. (They decided to extend the kitchen to have more space.)
-
recorrer [ʁɨkuˈʁeɾ]
To cross, to pass, to traverse (transitive verb: to go through again or repeatedly)
- Ele recorreu o mesmo caminho várias vezes. (He traversed the same path several times.)
To appeal (transitive verb, legal: to apply for review of a case)
- O advogado decidiu recorrer da sentença. (The lawyer decided to appeal the sentence.)
To turn to, to appeal to, to have recourse to (transitive verb + preposition: to ask for help)
- Ele teve de recorrer aos pais para pagar as dívidas. (He had to turn to his parents to pay the debts.)
To resort to (transitive verb + preposition: to use or employ)
- O governo recorreu a medidas drásticas para controlar a inflação. (The government resorted to drastic measures to control inflation.)
-
bem [bɐ̃j]
Well, nicely (adverb: in a pleasant manner)
- Ela canta muito bem. (She sings very well.)
Very, much (adverb: to a high degree)
- O filme foi bem interessante. (The movie was very interesting.)
Exactly, precisely (adverb: accurately)
- Foi bem isso que eu disse. (That’s exactly what I said.)
Good, right (noun [m]: that which is good or right)
- Devemos sempre lutar pelo bem. (We should always fight for good.)
Goods, property (noun [m], economics: products for consumption)
- A empresa produz bens de consumo. (The company produces consumer goods.)
-
alteração [aɫtɨɾɐˈsɐ̃w]
Change, alteration, revision (noun [f]: modification)
- Houve uma alteração no horário da reunião. (There was a change in the meeting schedule.)
Falsification, tampering (noun [f]: unauthorized modification)
- A alteração do documento é considerada um crime. (The falsification of the document is considered a crime.)
Argument, disagreement, fight, altercation (noun [f]: dispute)
- A alteração entre os vizinhos durou várias horas. (The altercation between the neighbors lasted for several hours.)
-
fita [ˈfitɐ]
Strip, band, ribbon (noun [f]: long, narrow piece of fabric)
- Ela amarrou uma fita vermelha no cabelo. (She tied a red ribbon in her hair.)
Stripe, dash (noun [f]: thin, narrow line)
- A bandeira tem uma fita azul no meio. (The flag has a blue stripe in the middle.)
-
necessitar [nɨsɨsiˈtaɾ]
To need, to require (transitive verb: to have need of)
- As plantas necessitam de água para crescer. (Plants need water to grow.)
To demand, to require (transitive verb: to call for as necessary)
- Este trabalho necessita de muita concentração. (This work requires a lot of concentration.)
Must, need to (transitive verb: to have a duty or obligation)
- Necessitamos terminar o projeto até amanhã. (We need to finish the project by tomorrow.)
To be needy (intransitive verb: to be in need)
- Muitas famílias necessitam nesta região. (Many families are needy in this region.)
-
infância [ĩˈfɐ̃sjɐ]
Childhood, infancy (noun [f]: period of being a child)
- Ele tem boas memórias da sua infância. (He has good memories of his childhood.)
-
prejudicar [pɾɨʒudiˈkaɾ]
To damage, to harm (transitive verb: to cause harm or loss)
- O fumo pode prejudicar a saúde. (Smoking can damage health.)
To disturb, to affect (transitive verb: to cause trouble or disturbance)
- O barulho prejudica a concentração dos estudantes. (The noise disturbs the students’ concentration.)
To invalidate (transitive verb: to make null and void)
- O erro prejudicou todo o experimento. (The error invalidated the entire experiment.)
To be harmed, to be affected (pronominal verb: to suffer harm)
- A empresa prejudicou-se com a crise económica. (The company was harmed by the economic crisis.)
-
lua [ˈluɐ]
Moon (noun [f]: celestial body orbiting a planet)
- A lua cheia iluminou o céu noturno. (The full moon illuminated the night sky.)
The Moon (noun [f]: Earth’s natural satellite)
- O homem pisou na Lua em 1969. (Man stepped on the Moon in 1969.)
Lunar month, moon (noun [f]: period of the moon’s cycle)
- O calendário lunar tem treze luas por ano. (The lunar calendar has thirteen moons per year.)
Moonlight (noun [f]: light from the moon)
- O casal passeava à luz da lua. (The couple was walking in the moonlight.)
Unstable mood (noun [f], figurative: changing temperament)
- Ele está numa lua difícil hoje. (He’s in a difficult mood today.)
Period, menstruation (noun [f], Brazilian informal: menstrual cycle)
- Ela está na lua esta semana. (She’s on her period this week.)
Heat (noun [f], Brazilian informal: animal’s mating period)
- A gata está na lua. (The cat is in heat.)
-
distrito [diʃˈtɾitu]
District, area (noun [m]: subdivision of a municipality)
- O novo parque será construído no distrito norte da cidade. (The new park will be built in the northern district of the city.)
District (noun [m]: public subdivision)
- Cada distrito escolar tem o seu próprio orçamento. (Each school district has its own budget.)
-
conceder [kõsɨˈdeɾ]
To concede, to give, to grant (transitive verb: to bestow or award)
- O governo concedeu uma medalha ao herói. (The government granted a medal to the hero.)
To concede, to allow, to permit (transitive verb: to give permission)
- O chefe concedeu-lhe um dia de folga. (The boss allowed him a day off.)
To concede, to admit, to recognize (transitive verb: to acknowledge)
- Ele concedeu que estava errado. (He conceded that he was wrong.)
To concede, to grant (transitive verb, legal: to give right of use or exploitation)
- A empresa concedeu a licença para exploração da patente. (The company granted the license to exploit the patent.)
-
caminhar [kɐmiˈɲaɾ]
To walk, to go on foot (transitive and intransitive verb: to traverse a path by walking)
- Eles decidiram caminhar até ao parque. (They decided to walk to the park.)
To hike, to journey (intransitive verb: to take walks)
- Gosto de caminhar nas montanhas aos fins de semana. (I like to hike in the mountains on weekends.)
To march (intransitive verb: to walk in a military manner)
- Os soldados caminharam em formação. (The soldiers marched in formation.)
To progress, to advance (intransitive verb, figurative: to make progress)
- O projeto está a caminhar bem. (The project is progressing well.)
To tend towards (transitive verb: to move in a certain direction)
- A economia parece caminhar para uma recuperação. (The economy seems to be tending towards recovery.)
-
vara [ˈvaɾɐ]
Stick, rod, switch, staff, pole, stave, cane (noun [f]: long, thin piece of wood or other material)
- O pastor usava uma vara para guiar as ovelhas. (The shepherd used a staff to guide the sheep.)
-
executar [izɨkuˈtaɾ]
To execute, to carry out, to implement (transitive verb: to perform or complete)
- A equipa executou o plano com precisão. (The team executed the plan with precision.)
To carry out, to do (transitive verb: to perform a task)
- Ele executou todas as suas tarefas diligentemente. (He carried out all his tasks diligently.)
To play (transitive verb: to perform music)
- O pianista executou a sonata com perfeição. (The pianist played the sonata perfectly.)
To carry out, to enforce (transitive verb, law: to implement a judicial sentence or debt document)
- O tribunal executou a sentença. (The court carried out the sentence.)
To execute (transitive verb: to carry out a death penalty)
- O prisioneiro foi executado ao amanhecer. (The prisoner was executed at dawn.)
To run (transitive verb, IT: to process a program or routine)
- O computador está a executar o programa de diagnóstico. (The computer is running the diagnostic program.)
-
percorrer [pɨɾkuˈʁeɾ]
To go through, to cross, to pass through, to travel (transitive verb: to move across or through)
- Eles percorreram todo o país durante as férias. (They traveled through the entire country during their vacation.)
To complete, to do (transitive verb: to finish or accomplish)
- O atleta percorreu a maratona em tempo recorde. (The athlete completed the marathon in record time.)
To examine, to scan (transitive verb: to look over carefully)
- O médico percorreu o relatório em busca de anomalias. (The doctor scanned the report looking for anomalies.)
To scour, to search, to explore (transitive verb: to investigate thoroughly)
- A polícia percorreu a área em busca de pistas. (The police scoured the area in search of clues.)
-
organizado [oɾɡɐniˈzadu]
Organized, in order (adjective: arranged systematically)
- O seu escritório está sempre muito organizado. (His office is always very organized.)
-
modificar [muðifiˈkaɾ]
To change, to modify, to alter (transitive verb: to make changes)
- Tivemos de modificar os planos devido ao mau tempo. (We had to modify the plans due to bad weather.)
To modify, to qualify (transitive verb, grammar: to change the meaning of)
- O adjetivo modifica o substantivo na frase. (The adjective modifies the noun in the sentence.)
To tone down (pronominal verb: to moderate or restrain oneself)
- Ele teve que se modificar para se adaptar ao novo ambiente de trabalho. (He had to tone down to adapt to the new work environment.)
-
agrícola [ɐˈɡɾikuɫɐ]
Agricultural (adjective: relating to agriculture)
- A região tem uma forte tradição agrícola. (The region has a strong agricultural tradition.)
Farmer, agricultural worker (noun [m/f]: person engaged in agriculture)
- Muitos agrícolas da região cultivam uvas. (Many farmers in the region grow grapes.)
-
adequado [ɐdɨˈkwadu]
Adequate (adjective: sufficient or suitable)
- O orçamento é adequado para cobrir todas as despesas. (The budget is adequate to cover all expenses.)
-
investir [ĩvɨʃˈtiɾ]
To attack, to engage, to assault (transitive verb: to make an aggressive move against)
- O exército investiu contra a fortaleza inimiga. (The army attacked the enemy fortress.)
To invest (transitive verb: to put money into financial schemes, shares, property, or a commercial venture)
- Ele decidiu investir nas ações da empresa. (He decided to invest in the company’s stocks.)
To invest, to install, to establish (transitive verb: to formally confer a rank or office upon someone)
- O novo presidente foi investido no cargo ontem. (The new president was invested in office yesterday.)
To confer, to name, to crown (transitive verb: to grant or bestow a title, right, or property)
- O rei investiu-o com o título de duque. (The king invested him with the title of duke.)
To arm oneself, to equip oneself (pronominal verb: to provide oneself with something)
- Ele investiu-se de coragem para enfrentar o desafio. (He armed himself with courage to face the challenge.)
To take possession (pronominal verb: to assume control or ownership)
- O novo gerente investiu-se de todas as responsabilidades do cargo. (The new manager took possession of all the responsibilities of the position.)
-
satisfazer [sɐtiʃfɐˈzeɾ]
To satisfy, to sate, to quench (transitive verb: to fulfill a desire or need)
- A refeição satisfez a sua fome. (The meal satisfied his hunger.)
To please, to gratify (transitive verb: to make someone pleased or content)
- O seu desempenho satisfez o chefe. (His performance pleased the boss.)
To discharge, to meet, to fulfill, to comply (transitive verb: to meet the requirements or expectations)
- Ele satisfez todas as condições do contrato. (He fulfilled all the conditions of the contract.)
To be satisfactory (intransitive verb: to be adequate or sufficient)
- O resultado do teste satisfez as expectativas do professor. (The test result was satisfactory to the teacher’s expectations.)
-
dente [ˈdẽtɨ]
Tooth (noun [m]: structure in the mouth for biting and chewing)
- Ela escova os dentes duas vezes por dia. (She brushes her teeth twice a day.)
Tooth, gear, cog (noun [m]: projecting part on a blade or machine)
- Os dentes da serra estão gastos. (The teeth of the saw are worn.)
Dentil (noun [m], architecture: small rectangular block in a series)
- O arquiteto incluiu dentes decorativos na cornija. (The architect included decorative dentils in the cornice.)
-
intenso [ĩˈtẽsu]
Intense (adjective: of extreme force, degree, or strength)
- O verão este ano foi particularmente intenso. (The summer this year was particularly intense.)
-
velocidade [vɨlusiˈdadɨ]
Speed (noun [f]: rate at which someone or something moves)
- O carro atingiu uma velocidade impressionante. (The car reached an impressive speed.)
Velocity (noun [f], physics: speed of something in a given direction)
- A velocidade da bola foi medida com precisão. (The velocity of the ball was measured precisely.)
Shutter speed (noun [f]: duration of camera shutter opening)
- Uma velocidade mais lenta do obturador permite mais luz. (A slower shutter speed allows more light.)
-
bloco [ˈblɔku]
Block (noun [m]: large piece of stone)
- O escultor começou a trabalhar no bloco de mármore. (The sculptor began working on the block of marble.)
Block, set, load, lot (noun [m]: group of things close together)
- Comprei um bloco de notas para as aulas. (I bought a block of notepaper for classes.)
Group, carnival group, club (noun [m]: organized group of revelers)
- O bloco de carnaval desfilou pelas ruas. (The carnival group paraded through the streets.)
Block, building (noun [m]: large single building subdivided into separate units)
- Eles moram no mesmo bloco de apartamentos. (They live in the same apartment block.)
-
representação [ʁɨpɾɨzẽtɐˈsɐ̃w]
Representation (noun [f]: the action of speaking or acting on behalf of someone or the state of being so represented)
- O advogado assumiu a representação legal do cliente. (The lawyer took on the legal representation of the client.)
-
mental [mẽˈtaɫ]
Mental (adjective: relating to the mind)
- A saúde mental é tão importante quanto a saúde física. (Mental health is as important as physical health.)
-
riqueza [ʁiˈkezɐ]
Wealth, riches (noun [f]: abundance of valuable possessions or money)
- A riqueza do país está nos seus recursos naturais. (The country’s wealth is in its natural resources.)
Opulence, splendour, luxury (noun [f]: elaborate or luxurious in style)
- A riqueza de detalhes no palácio é impressionante. (The opulence of details in the palace is impressive.)
-
chegada [ʃɨˈɡadɐ]
Arrival (noun [f]: the action or process of arriving)
- A chegada do comboio está prevista para as 15 horas. (The arrival of the train is scheduled for 3 PM.)
Conclusion, end (noun [f]: the completion or ending of something)
- A chegada da maratona foi emocionante. (The conclusion of the marathon was exciting.)
Arrival, beginning, dawning (noun [f]: the start of a period)
- A chegada da primavera traz novas flores. (The arrival of spring brings new flowers.)
Appearance (noun [f]: the action of appearing or becoming visible)
- A chegada inesperada do presidente causou alvoroço. (The unexpected appearance of the president caused a stir.)
Arrival, coming (noun [f], figurative: birth)
- A chegada do bebé trouxe muita alegria à família. (The arrival of the baby brought much joy to the family.)
Rebuke, reprimand (noun [f]: an expression of sharp disapproval or criticism)
- O funcionário recebeu uma chegada do chefe pelo seu atraso. (The employee received a reprimand from the boss for his lateness.)
-
escapar [ɨʃkɐˈpaɾ]
To escape, to sneak away (intransitive verb: to break free from confinement or control)
- O prisioneiro conseguiu escapar durante a noite. (The prisoner managed to escape during the night.)
To avoid, to evade, to escape (transitive verb: to avoid or elude)
- Ele tentou escapar às suas responsabilidades. (He tried to avoid his responsibilities.)
To escape, to go unnoticed (transitive verb: to elude notice)
- O erro escapou à atenção do revisor. (The error escaped the proofreader’s attention.)
To escape, to skive (intransitive verb: to avoid work or a commitment)
- Ele escapou do trabalho mais cedo na sexta-feira. (He escaped from work early on Friday.)
-
absolutamente [ɐbsuluˈtɐmẽtɨ]
Absolutely (adverb: completely, totally)
- Estou absolutamente certo disso. (I’m absolutely certain of that.)
Absolutely not (adverb, Brazilian: used for strong negation)
- Absolutamente não vou concordar com isso. (I absolutely will not agree to that.)
-
imóvel [iˈmɔvɛɫ]
Immovable (adjective: not moving or not able to be moved)
- Ele ficou imóvel, com medo de ser visto. (He remained immovable, afraid of being seen.)
Real estate, property, house, apartment (noun [m]: building or land)
- Eles compraram um imóvel no centro da cidade. (They bought a property in the city center.)
-
provincial [pɾuvĩsiˈaɫ]
Provincial (adjective: relating to or characteristic of a province)
- A cidade mantém um charme provincial. (The town maintains a provincial charm.)
-
habitante [ɐbiˈtɐ̃tɨ]
Inhabitant, resident (adjective/noun [m/f]: person who lives in a particular place)
- A cidade tem cerca de 100.000 habitantes. (The city has about 100,000 inhabitants.)
-
alimento [ɐliˈmẽtu]
Food, sustenance (noun [m]: substance taken to maintain life)
- Uma dieta equilibrada deve incluir vários tipos de alimentos. (A balanced diet should include various types of food.)
Support (noun [m], figurative: something that sustains)
- A música é um alimento para a alma. (Music is food for the soul.)
-
combater [kõbɐˈteɾ]
To fight, to combat (transitive verb: to engage in battle or conflict)
- Os soldados foram enviados para combater o inimigo. (The soldiers were sent to fight the enemy.)
To struggle, to strive (transitive verb: to make forceful efforts to overcome)
- Ele combateu para superar o vício. (He struggled to overcome the addiction.)
To combat, to oppose, to counter (transitive verb: to take action against)
- O governo está a combater a inflação. (The government is combating inflation.)
To fight, to beat, to combat, to overcome (transitive verb: to suppress or defeat an illness)
- Novos tratamentos estão a ajudar a combater o cancro. (New treatments are helping to fight cancer.)
-
beber [bɨˈbeɾ]
To drink (transitive verb: to take liquid into the mouth and swallow)
- É importante beber água ao longo do dia. (It’s important to drink water throughout the day.)
To drink, to booze (intransitive verb: to consume alcoholic beverages)
- Ele decidiu parar de beber por razões de saúde. (He decided to stop drinking for health reasons.)
To absorb, to drink one’s words (transitive verb, figurative: to pay close attention)
- Os alunos bebiam as palavras do professor. (The students were absorbing the teacher’s words.)
-
silêncio [siˈlẽsju]
Silence, quiet, quietness (noun [m]: absence of sound or noise)
- O silêncio da noite foi interrompido por um grito. (The silence of the night was interrupted by a scream.)
Silence (noun [m]: refraining from speech or noise)
- O juiz pediu silêncio no tribunal. (The judge asked for silence in the courtroom.)
Silence (interjection: used to demand quiet)
- Silêncio! O filme vai começar. (Silence! The movie is about to start.)
-
insistir [ĩsiʃˈtiɾ]
To urge, to lobby (transitive verb: to ask persistently)
- Ele insistiu para que reconsiderássemos a proposta. (He urged us to reconsider the proposal.)
To insist, to keep on, to continue (transitive verb: to persist in doing something)
- Apesar das dificuldades, ela insistiu em terminar o projeto. (Despite the difficulties, she insisted on finishing the project.)
To insist on (transitive verb: to be adamant about something)
- Ele insistiu na sua inocência. (He insisted on his innocence.)
-
japonês [ʒɐpuˈneʃ]
Japanese (adjective: originating from Japan)
- A culinária japonesa é famosa em todo o mundo. (Japanese cuisine is famous worldwide.)
Japanese person (noun [m]: someone born in Japan)
- O japonês mudou-se para Portugal há cinco anos. (The Japanese person moved to Portugal five years ago.)
-
cobrar [kuˈbɾaɾ]
To collect, to demand payment, to invoice, to call in (transitive verb: to ask for payment of a debt)
- A empresa vai cobrar as faturas pendentes. (The company will collect the outstanding invoices.)
To demand compliance (transitive verb, figurative: to insist on fulfillment)
- O chefe cobrou o cumprimento dos prazos. (The boss demanded compliance with the deadlines.)
To collect, to claw back (transitive verb: to recover or regain)
- Ele conseguiu cobrar o dinheiro que havia emprestado. (He managed to collect the money he had lent.)
To take a penalty (transitive verb, football: to perform a penalty kick)
- O jogador cobrou o pênalti com precisão. (The player took the penalty with precision.)
-
cabelo [kɐˈbelu]
Hair (noun [m]: the mass of thin threads growing on the human head)
- Ela tem cabelo longo e castanho. (She has long, brown hair.)
Hair (noun [m]: any growth on the human body resembling head hair)
- Alguns homens têm muito cabelo no peito. (Some men have a lot of hair on their chest.)
Thread, fiber (noun [m]: any thread-like structure)
- O tecido é feito de cabelos finos de algodão. (The fabric is made of fine cotton fibers.)
Wire (noun [m]: thin metal cutting wire used for sawing)
- Usaram um cabelo de aço para cortar o bloco de concreto. (They used a steel wire to cut the concrete block.)
Hairspring (noun [m]: thin spring regulating watch movement)
- O relojoeiro substituiu o cabelo do relógio antigo. (The watchmaker replaced the hairspring of the old watch.)
Very small amount (noun [m], figurative: tiny quantity)
- Faltou um cabelo para ele ganhar a corrida. (He missed winning the race by a hair’s breadth.)
-
computador [kõputɐˈdoɾ]
Computer (noun [m]: electronic device for processing data)
- Ele comprou um novo computador para o trabalho. (He bought a new computer for work.)
Computator (noun [m], archaic: person in charge of calculations)
- Antes das máquinas, o computador era uma pessoa que fazia cálculos. (Before machines, the computator was a person who made calculations.)
-
invadir [ĩvɐˈdiɾ]
To invade, to overrun, to take (transitive verb: to enter forcefully and occupy)
- O exército inimigo invadiu o país. (The enemy army invaded the country.)
To invade, to overrun (transitive verb: to spread through or over)
- As ervas daninhas invadiram o jardim. (Weeds invaded the garden.)
To infringe, to trespass, to intrude (transitive verb: to encroach upon)
- A construção invadiu o terreno do vizinho. (The construction infringed on the neighbor’s land.)
To invade, to take over (transitive verb: to spread and dominate)
- O medo invadiu-lhe o coração. (Fear invaded his heart.)
-
convencer [kõvẽˈseɾ]
To convince, to persuade (transitive verb: to cause someone to believe or agree)
- Ele conseguiu convencer o chefe a aprovar o projeto. (He managed to convince the boss to approve the project.)
-
móvel [ˈmɔvɛɫ]
Mobile (adjective: capable of moving or being moved)
- Os planetas são corpos móveis no espaço. (Planets are mobile bodies in space.)
Movable, mobile (adjective: not fixed in one place)
- Compramos cadeiras móveis para o escritório. (We bought movable chairs for the office.)
Changeable, moody (adjective: variable or unstable)
- Ela tem um temperamento muito móvel. (She has a very changeable temperament.)
Piece of furniture, item of furniture (noun [m]: a movable article used in a room)
- Compramos um novo móvel para a sala de estar. (We bought a new piece of furniture for the living room.)
-
equilíbrio [ekiˈlibɾju]
Balance, stability, equilibrium (noun [m]: state of physical steadiness)
- O ginasta manteve o equilíbrio na trave. (The gymnast maintained balance on the beam.)
Harmony, balance (noun [m], figurative: state of proportion or stability)
- O designer criou um bom equilíbrio visual na composição. (The designer created a good visual balance in the composition.)
Moderation, prudence (noun [m]: quality of being sensible and careful)
- É importante manter o equilíbrio na dieta. (It’s important to maintain moderation in one’s diet.)
-
afetar [ɐfɛˈtaɾ]
To affect, to move (transitive verb: to influence emotionally)
- A notícia afetou-o profundamente. (The news affected him deeply.)
To injure, to wound, to affect (transitive verb: to harm physically)
- O acidente afetou sua capacidade de andar. (The accident affected his ability to walk.)
To concern, to involve, to affect (transitive verb: to relate to or have an effect on)
- Essa decisão afeta todos os funcionários. (This decision concerns all employees.)
To feign, to pretend (transitive verb: to simulate or falsify behavior)
- Ele afetou indiferença, mas estava realmente magoado. (He feigned indifference, but was actually hurt.)
-
virtude [viɾˈtudɨ]
Virtue (noun [f]: moral excellence)
- A honestidade é uma virtude importante. (Honesty is an important virtue.)
Virtue (noun [f]: dignity or merit)
- Ele é conhecido pela sua virtude e integridade. (He is known for his virtue and integrity.)
Virtue (noun [f]: any desirable quality)
- A paciência é uma virtude necessária para professores. (Patience is a necessary virtue for teachers.)
Virtuousness, righteousness, goodness (noun [f]: practice of moral excellence)
- Sua vida foi um exemplo de virtude. (His life was an example of virtuousness.)
Chastity, purity (noun [f]: state of being pure, especially in sexual matters)
- No passado, a virtude de uma mulher era altamente valorizada. (In the past, a woman’s chastity was highly valued.)
Reason, motive, cause, virtue (noun [f]: justification or basis)
- Em virtude do seu trabalho árduo, ele foi promovido. (By virtue of his hard work, he was promoted.)
-
revisão [ʁɨviˈzɐ̃w]
Proofreading, revision (noun [f]: act of reading to correct errors)
- A revisão final do texto é crucial antes da publicação. (The final revision of the text is crucial before publication.)
Copyediting (noun [f]: department that revises text)
- O artigo foi enviado para o departamento de revisão. (The article was sent to the copyediting department.)
-
gabinete [ɡɐbiˈnɛtɨ]
Study (noun [m]: room used by a teacher or for studying)
- O professor recebeu os alunos no seu gabinete. (The professor received the students in his study.)
-
democracia [dɨmukɾɐˈsiɐ]
Democracy (noun [f]: system of government by the whole population)
- A democracia é um valor fundamental neste país. (Democracy is a fundamental value in this country.)
-
norma [ˈnɔɾmɐ]
Norm (noun [f]: rule or standard)
- É importante seguir as normas de segurança no trabalho. (It’s important to follow safety norms at work.)
-
experimentar [iʃpɨɾimẽˈtaɾ]
To test, to investigate, to conduct an experiment (transitive verb: to try out or examine)
- Os cientistas vão experimentar o novo medicamento. (The scientists will test the new medication.)
To try, to attempt, to undertake (transitive verb: to make an effort to do)
- Vou experimentar uma nova receita hoje. (I’m going to try a new recipe today.)
To try, to experience (transitive verb: to know by experience)
- Ele nunca experimentou viver no estrangeiro. (He has never experienced living abroad.)
To try on (transitive verb: to put on clothing to test fit or appearance)
- Ela experimentou vários vestidos antes de escolher um. (She tried on several dresses before choosing one.)
To get experience (pronominal verb: to acquire knowledge through experience)
- É importante experimentar-se em diferentes áreas antes de escolher uma carreira. (It’s important to get experience in different areas before choosing a career.)
-
edição [ɨdiˈsɐ̃w]
Editing (noun [f]: the act of editing)
- A edição do livro levou vários meses. (The editing of the book took several months.)
Release (noun [f]: publication of a work)
- A edição do novo álbum está prevista para o próximo mês. (The release of the new album is scheduled for next month.)
Edition, issue (noun [f]: volumes of a work or periodical)
- Esta é uma edição especial da revista. (This is a special issue of the magazine.)
Editing (noun [f], audiovisual: selection of filmed material)
- A edição do filme está quase concluída. (The editing of the film is almost complete.)
Broadcast (noun [f], TV: each transmission of a news program)
- A próxima edição do telejornal será às 20 horas. (The next broadcast of the news will be at 8 PM.)
-
distinguir [diʃtĩˈɡiɾ]
To distinguish (transitive verb: to discern or recognize differences)
- É difícil distinguir as vozes gémeas. (It’s difficult to distinguish between the twin voices.)
To distinguish, to make out (transitive verb: to perceive through senses)
- Mal conseguia distinguir as formas na escuridão. (He could barely make out the shapes in the darkness.)
To distinguish, to characterize (transitive verb: to be a characteristic quality of)
- A elegância distingue o seu estilo de escrita. (Elegance distinguishes his writing style.)
To distinguish, to make stand out (transitive verb: to set apart as different)
- O seu talento distingue-o dos outros candidatos. (His talent makes him stand out from the other candidates.)
To distinguish, to recognize, to esteem (transitive verb: to recognize as worthy of honor)
- A universidade distinguiu-o com um doutoramento honorário. (The university distinguished him with an honorary doctorate.)
To distinguish oneself, to differentiate oneself (pronominal verb: to be or show oneself as different)
- Ela distinguiu-se pela sua abordagem inovadora. (She distinguished herself through her innovative approach.)
-
falso [ˈfaɫsu]
False, untrue (adjective: not true or genuine)
- O seu álibi era falso. (His alibi was false.)
False (adjective: impostor or fake identity)
- Ele foi preso por usar documentos falsos. (He was arrested for using false documents.)
Fake (adjective: not authentic)
- O especialista identificou a pintura como falsa. (The expert identified the painting as fake.)
Deceitful, treacherous (adjective: disloyal or traitorous)
- Descobriu que o seu amigo era falso. (He discovered that his friend was deceitful.)
-
milho [ˈmiʎu]
Maize, corn (noun [m]: plant with ears of edible grains)
- Os agricultores plantaram milho este ano. (The farmers planted corn this year.)
Corn cob, corncob (noun [m]: ear of corn)
- Ele adorava comer milho assado na brasa. (He loved eating corn on the cob roasted over coals.)
Maize, corn (noun [m]: grain of the plant)
- Usamos milho moído para fazer fubá. (We use ground corn to make cornmeal.)
Bread (noun [m], Brazilian slang: money)
- Ele está sem milho para pagar as contas. (He’s out of bread to pay the bills.)
-
proibir [pɾuiˈbiɾ]
To forbid, to prohibit (transitive verb: to order not to do something)
- Os pais proibiram-no de sair à noite. (The parents forbade him from going out at night.)
To ban, to prohibit (transitive verb: to officially prevent from doing something)
- O governo proibiu a venda de tabaco a menores. (The government banned the sale of tobacco to minors.)
To forbid, to prevent, to ban (transitive verb: to not allow)
- A chuva proibiu-nos de fazer o piquenique. (The rain prevented us from having the picnic.)
To forbid, to deny (transitive verb: to refuse access or right)
- O segurança proibiu a entrada de pessoas não autorizadas. (The security guard denied entry to unauthorized persons.)
-
exato [iˈzatu]
Exact, precise (adjective: accurate or correct in all details)
- Ele deu as medidas exatas para o móvel. (He gave the exact measurements for the furniture.)
Exact, correct (adjective: punctual or assiduous)
- Ele é sempre exato nos seus compromissos. (He is always exact in his appointments.)
Exact, right (adjective: perfect or flawless)
- A resposta dele estava exata. (His answer was exact.)
-
estreito [ɨʃˈtɾɐjtu]
Narrow (adjective: having little width)
- A rua é muito estreita para dois carros passarem. (The street is too narrow for two cars to pass.)
Close, near, immediate (adjective: having proximity)
- Eles têm uma relação muito estreita. (They have a very close relationship.)
Restricted, small, narrow (adjective: limited in extent or scope)
- O prazo é muito estreito para concluir o projeto. (The deadline is very tight to complete the project.)
Tight (adjective: fitting closely)
- As calças ficaram muito estreitas depois de lavar. (The pants became very tight after washing.)
-
criticar [kɾitiˈkaɾ]
To review (transitive verb: to analyze and comment on an artistic or literary work)
- O especialista vai criticar o novo livro no jornal. (The expert will review the new book in the newspaper.)
To criticize, to find fault (transitive verb: to point out faults)
- Ela tem o hábito de criticar o trabalho dos outros. (She has a habit of criticizing others’ work.)
To criticize, to censure (transitive verb: to express disapproval)
- O político foi duramente criticado pela oposição. (The politician was harshly criticized by the opposition.)
To criticize (intransitive verb: to find fault)
- É fácil criticar, mas difícil apresentar soluções. (It’s easy to criticize, but difficult to present solutions.)
-
governar [ɡuvɨɾˈnaɾ]
To govern, to rule (transitive verb: to direct or administrate)
- O presidente governa o país com mãos firmes. (The president governs the country with a firm hand.)
To control (transitive verb: to have control over)
- Ele governa as suas emoções com muito cuidado. (He controls his emotions carefully.)
To steer (intransitive verb, boats: to drive or direct a boat, obey the helm)
- O capitão governa o barco durante a tempestade. (The captain steers the boat during the storm.)
To dominate, to rule (transitive verb: to dominate or impose authority)
- O império governou vastos territórios durante séculos. (The empire ruled over vast territories for centuries.)
To have authority over (transitive verb: to exert authority over someone or something)
- O diretor governa os funcionários com respeito. (The director has authority over the employees with respect.)
To govern, to rule (intransitive verb: to direct or administrate)
- Eles governam sem causar problemas ao povo. (They govern without causing issues for the people.)
-
corrida [kuˈʁidɐ]
Run, running (noun [f]: the act of running)
- Fiz uma corrida de cinco quilômetros esta manhã. (I went for a five-kilometer run this morning.)
Race (noun [f]: a competitive event)
- Ela venceu a corrida com facilidade. (She won the race easily.)
Taxi journey, ride (noun [f]: a trip by taxi)
- A corrida de táxi até o aeroporto foi rápida. (The taxi ride to the airport was quick.)
Fare (noun [f]: price of a taxi ride)
- A corrida custou mais do que esperava. (The fare cost more than I expected.)
Rush job, rushed (noun [f], informal: doing tasks hastily)
- Tive de fazer uma corrida para entregar o relatório a tempo. (I had to do a rush job to hand in the report on time.)
Scolding, telling-off (noun [f], informal: reprimand)
- Depois da aula, recebi uma corrida do professor por não fazer o trabalho de casa. (After class, I got a telling-off from the teacher for not doing my homework.)
Rush (noun [f]: a group moving to the same place, e.g., a rush on banks)
- Houve uma corrida aos bancos após a crise financeira. (There was a rush on the banks after the financial crisis.)
Bullfight (noun [f]: a Spanish or Portuguese style bullfighting event)
- A corrida de touros aconteceu na arena da cidade. (The bullfight took place in the city’s arena.)
-
resistir [ʁɨziʃˈtiɾ]
To resist (transitive verb: to offer resistance)
- Ele resistiu à pressão dos colegas. (He resisted the pressure from his colleagues.)
To fight against, to struggle against (transitive verb: to oppose or fight)
- O povo resistiu às forças invasoras. (The people fought against the invading forces.)
To defend oneself (transitive verb, reflexive: to protect oneself)
- Ele resistiu-se aos assaltantes com coragem. (He defended himself from the attackers with courage.)
To last, to endure (intransitive verb: to persist over time)
- Este edifício resistiu durante séculos. (This building has lasted for centuries.)
-
regional [ʁɨʒjuˈnaɫ]
Regional (adjective: pertaining to a specific region)
- Os pratos regionais são muito apreciados pelos turistas. (Regional dishes are highly appreciated by tourists.)
-
inspirar [ĩʃpiˈɾaɾ]
To inspire (verb: to fill someone with a feeling or motivation)
- O seu discurso inspirou toda a plateia. (His speech inspired the whole audience.)
To breathe in (verb: to inhale)
- Ela inspirou profundamente antes de começar a falar. (She took a deep breath before starting to speak.)
-
curioso [kuɾiˈɔzu]
Curious (adjective: someone with curiosity)
- O menino curioso fazia perguntas o tempo todo. (The curious boy asked questions all the time.)
Curious, inquiring (adjective: someone interested in knowing)
- Ela tem uma mente curiosa e sempre quer aprender mais. (She has an inquiring mind and always wants to learn more.)
Nosy, inquisitive (adjective: indiscreet or prying)
- O vizinho curioso sempre espia pelas janelas. (The nosy neighbor always peeks through the windows.)
Curious, strange, peculiar (adjective: something strange or interesting)
- É curioso como certas coincidências acontecem. (It’s curious how certain coincidences happen.)
Onlooker (noun [m]: person watching an accident)
- Os curiosos se reuniram em volta do acidente para ver o que aconteceu. (The onlookers gathered around the accident to see what happened.)
-
acumular [ɐkumuˈlaɾ]
To pile up (transitive verb, informal: to accumulate in a pile)
- Os papéis acumularam-se na mesa durante a semana. (The papers piled up on the desk during the week.)
To join together (transitive verb: to gather or put things together)
- Eles acumularam forças para enfrentar o desafio. (They joined forces to face the challenge.)
To gather, to collect (transitive verb: to gather or accumulate something)
- Ela acumulou uma grande coleção de livros ao longo dos anos. (She collected a large book collection over the years.)
-
doméstico [duˈmɛʃtiku]
Domestic (adjective: related to the home or household)
- Ele cuida das tarefas domésticas todos os dias. (He takes care of the domestic chores every day.)
-
socialista [susjɐˈliʃtɐ]
Socialist (adjective: relating to socialism)
- Ele apoia as políticas socialistas do partido. (He supports the socialist policies of the party.)
-
costume [kuʃˈtumɨ]
Manner (noun [m]: way of behaving)
- O seu costume de falar alto incomoda as pessoas. (His manner of speaking loudly annoys people.)
Custom, habit, practice (noun [m]: common practice or tradition)
- É costume aqui cumprimentar as pessoas com dois beijos. (It’s a custom here to greet people with two kisses.)
Suit, outfit (noun [m]: clothing, especially formal wear)
- Ele vestiu um costume elegante para o evento. (He wore an elegant suit for the event.)
-
símbolo [ˈsĩbulu]
Symbol (noun [m]: something that represents or stands for something else)
- A pomba é um símbolo de paz. (The dove is a symbol of peace.)
-
deslocar [dɨʒluˈkaɾ]
To move, to displace (transitive verb: to change position or location)
- Deslocaram o armário para o outro lado da sala. (They moved the wardrobe to the other side of the room.)
To dislocate (transitive verb: to cause a joint to be out of place)
- Ele deslocou o ombro ao cair da bicicleta. (He dislocated his shoulder when he fell off the bike.)
-
poderoso [pudɨˈɾozu]
Powerful, mighty (adjective: possessing great power or strength)
- O rei era um líder poderoso e respeitado. (The king was a powerful and respected leader.)
-
reino [ˈʁɐjnu]
Kingdom (noun [m]: domain ruled by a monarch)
- O reino prosperou sob o governo do novo rei. (The kingdom prospered under the rule of the new king.)
Kingdom (noun [m]: in natural sciences, a major category of living organisms)
- O reino animal inclui uma grande diversidade de espécies. (The animal kingdom includes a great diversity of species.)
Domain (noun [m], figurative: a field or area dominated by something or someone)
- Ele é o especialista no reino da tecnologia. (He is the expert in the domain of technology.)
-
medir [mɨˈdiɾ]
To measure (transitive verb: to quantify or take the measurement of something)
- O arquiteto mediu a altura da parede antes de começar o projeto. (The architect measured the height of the wall before starting the project.)
To calculate, to estimate (transitive verb: to estimate or calculate something)
- Ele mediu o tempo necessário para completar a tarefa. (He estimated the time required to complete the task.)
To weigh, to consider (transitive verb, figurative: to evaluate or consider carefully)
- Ela mediu suas opções antes de tomar uma decisão. (She weighed her options before making a decision.)
To appraise, to gauge (transitive verb: to analyze or evaluate something)
- O crítico mediu a performance do ator com rigor. (The critic appraised the actor’s performance rigorously.)
To estimate by eye (transitive verb: to assess or appraise visually)
- Ele mediu a distância entre as duas árvores apenas com o olhar. (He estimated the distance between the two trees just by eye.)
To moderate, to limit (transitive verb: to moderate or contain something)
- Ela mediu suas palavras para evitar ofender os convidados. (She moderated her words to avoid offending the guests.)
-
relatório [ʁɨlɐˈtɔɾju]
Report, account (noun [m]: an exposition or detailed account of what is essential)
- O gerente pediu um relatório completo das atividades da equipe. (The manager requested a complete report of the team’s activities.)
Report (noun [m]: a set of results or compiled findings)
- O relatório final será apresentado na próxima reunião. (The final report will be presented at the next meeting.)
Report (noun [m], law: a legal presentation of facts)
- O advogado entregou o relatório com todos os fatos do caso. (The lawyer submitted the report with all the facts of the case.)
-
noção [nuˈsɐ̃w]
Notion, knowledge, understanding (noun [f]: awareness or consciousness of something)
- Ele tem uma boa noção das regras do jogo. (He has a good understanding of the rules of the game.)
Notion, concept, idea (noun [f]: a general idea or concept of something)
- Ela apresentou uma noção clara do plano. (She presented a clear idea of the plan.)
-
droga [ˈdɾɔɣɐ]
Drug (noun [f]: substances from pharmacies)
- A farmácia vende drogas prescritas pelos médicos. (The pharmacy sells drugs prescribed by doctors.)
Medicine, medication (noun [f]: remedy for diseases)
- Ele toma a droga para controlar a pressão arterial. (He takes the medication to control his blood pressure.)
Narcotic (noun [f]: addictive substance)
- O uso de drogas ilegais pode ter consequências graves. (The use of narcotics can have serious consequences.)
Junk, crap (noun [f], informal, figurative: something of low quality)
- Este filme é uma droga, não vale a pena assistir. (This movie is junk, not worth watching.)
Drug (noun [f], figurative: something habit-forming)
- O jogo virou uma droga para ele, ele não consegue parar. (Gambling has become a drug for him; he can’t stop.)
Damn! (interjection: expression of irritation)
- Droga! Esqueci as chaves em casa. (Damn! I forgot my keys at home.)
-
mata [ˈmatɐ]
Scrub land, scrub (noun [f]: terrain with vegetation)
- A fazenda fica cercada por mata densa. (The farm is surrounded by dense scrub land.)
Forest, woods (noun [f]: area covered with trees)
- Eles acamparam no meio da mata. (They camped in the middle of the forest.)
Woods, trees (noun [f]: group of trees)
- A mata à volta do lago é impressionante. (The woods around the lake are impressive.)
Mata (noun [f]: region in the northeast of Brazil)
- A Mata Atlântica no Brasil é uma das florestas mais ricas em biodiversidade. (The Atlantic Forest in Brazil is one of the most biodiverse forests.)
-
círculo [ˈsiɾkulu]
Circle (noun [m]: geometric round figure)
- Desenhei um círculo perfeito no papel. (I drew a perfect circle on the paper.)
Circumference, perimeter (noun [m]: distance around a circle)
- Mediu a circunferência do círculo com uma fita métrica. (He measured the circumference of the circle with a tape measure.)
Rotation, circuit (noun [m]: movement in a circular path)
- A Terra faz um círculo completo em torno do Sol a cada ano. (The Earth completes a rotation around the Sun every year.)
Circle, ring (noun [m]: something enclosing a circular space)
- Os alunos sentaram-se em círculo para a atividade. (The students sat in a circle for the activity.)
Circle, ring (noun [m]: group of people or interests)
- Ele faz parte de um círculo de amigos muito unido. (He is part of a close-knit circle of friends.)
-
observação [ɔbzɨɾvɐˈsɐ̃w]
Observation, scrutiny (noun [f]: careful observation)
- O cientista fez uma observação detalhada do comportamento dos pássaros. (The scientist made a detailed observation of the birds’ behavior.)
Observation, comment, remark (noun [f]: statement or remark)
- Sua observação sobre o projeto foi muito pertinente. (His comment about the project was very pertinent.)
Observation, description (noun [f]: detailed analysis)
- A observação dos dados levou à descoberta de novas tendências. (The observation of the data led to the discovery of new trends.)
-
reclamar [ʁɨklɐˈmaɾ]
To complain (intransitive verb: to express dissatisfaction)
- Ela reclama do serviço do restaurante sempre que vai lá. (She complains about the restaurant’s service every time she goes there.)
To claim, to reclaim (transitive verb: to demand possession or authorship)
- Ele reclamou seus direitos após a decisão judicial. (He claimed his rights after the court ruling.)
To demand, to beg (transitive verb, figurative: to request something urgently)
- Ele reclamou ajuda em meio à crise. (He begged for help during the crisis.)
To protest, to complain (transitive verb + preposition: to express dissatisfaction)
- Os trabalhadores reclamaram contra as novas regras da empresa. (The workers protested against the new company rules.)
-
convite [kõˈvitɨ]
Invitation (noun [m]: a formal request for presence)
- Recebi um convite para a festa de aniversário dele. (I received an invitation to his birthday party.)
Invite, free pass (noun [m]: a ticket or pass to an event)
- Ela ganhou um convite para o concerto de graça. (She got a free pass to the concert.)
Invitation, incentive, provocation (noun [m], figurative: something that attracts or tempts)
- Aquela oferta foi um convite irresistível. (That offer was an irresistible invitation.)
-
definitivo [dɨfiniˈtivu]
Definitive, final (adjective: final or conclusive)
- Este é o relatório definitivo sobre o projeto. (This is the definitive report on the project.)
-
metal [mɨˈtaɫ]
Metal (noun [m], chemistry: an element or material)
- O ferro é um dos metais mais usados na construção. (Iron is one of the most used metals in construction.)
-
buraco [buˈɾaku]
Hole, cavity, depression (noun [m]: an opening or hollow in a surface)
- Há um buraco na estrada que precisa ser reparado. (There’s a hole in the road that needs to be fixed.)
Hole (noun [m]: a small puncture)
- Encontrei um buraco na minha camisa. (I found a hole in my shirt.)
Hole (noun [m], figurative: remote or inaccessible place)
- Vivo num buraco no meio do nada. (I live in a hole in the middle of nowhere.)
-
vidro [ˈvidɾu]
Glass (noun [m]: transparent material)
- A janela é feita de vidro resistente a impactos. (The window is made of impact-resistant glass.)
Glass (noun [m]: an object made of glass)
- Ele derrubou o vidro e quebrou-o no chão. (He dropped the glass and broke it on the floor.)
Bottle, flask, vial (noun [m]: container made of glass)
- O remédio está guardado num pequeno vidro no armário. (The medicine is stored in a small vial in the cupboard.)
Made of glass (noun [m], figurative: something fragile)
- Ela é emocionalmente tão frágil como se fosse feita de vidro. (She is emotionally as fragile as if she were made of glass.)
-
isolado [izuˈladu]
Isolated, remote, faraway (adjective: separated, apart)
- Ele vive numa casa isolada no campo. (He lives in an isolated house in the countryside.)
-
sal [saɫ]
Salt, table salt (noun [m]: sodium chloride)
- Adicione uma pitada de sal à sopa. (Add a pinch of salt to the soup.)
-
supremo [suˈpɾemu]
Supreme (adjective: highest or utmost in power or quality)
- Ele é o líder supremo da organização. (He is the supreme leader of the organization.)
-
concreto [kõˈkɾetu]
Concrete, tangible (adjective: palpable, clearly defined)
- Precisamos de provas concretas para sustentar a acusação. (We need concrete evidence to support the accusation.)
Concrete (adjective, grammar: referring to a noun that denotes a physical object)
- Na gramática, “mesa” é um substantivo concreto. (In grammar, “table” is a concrete noun.)
Concrete (noun [m], construction: cement or building material)
- A parede foi feita de concreto resistente. (The wall was made of strong concrete.)
-
individual [ĩdividuˈaɫ]
Individual, personal (adjective: relating to a person or individual)
- Cada aluno tem um plano de estudo individual. (Each student has an individual study plan.)
-
colher [kuˈʎɛɾ]
To harvest, collect, pick (transitive verb: to gather, usually in agriculture or picking fruits)
- Eles colheram as maçãs no pomar. (They picked the apples in the orchard.)
Spoon (noun [f]: cutlery used for eating or serving)
- Ela usou uma colher para servir a sopa. (She used a spoon to serve the soup.)
-
distante [disˈtɐ̃t(ɨ)]
Distant, remote, faraway (adjective: located far away)
- A cidade está distante da costa. (The city is distant from the coast.)
Distant, distracted, absentminded (adjective, figurative: being mentally or emotionally detached)
- Ele parecia distante durante a reunião. (He seemed distant during the meeting.)
-
estimar [ɨʃtiˈmaɾ]
To appreciate, care about (transitive verb: to value or care for something)
- Ela estima muito a amizade que tem com ele. (She greatly appreciates the friendship she has with him.)
To estimate (transitive verb: to determine the value or quantity)
- O engenheiro estimou o custo da obra. (The engineer estimated the cost of the construction.)
To estimate (transitive verb: using statistical data to determine parameters)
- Os economistas estimaram o crescimento com base nos dados disponíveis. (The economists estimated the growth based on the available data.)